EdgaRo
Aug 14 2007, 12:12
сделала ещё кусочек задания и выучила несколько новых слов(запомнились легко, так кaк привязаны к происходящим событиям)
լոլիկ lolik помидор
լոլիկ եմ ես ուզում – помидор я хочу (а не гриб)
լոլիկ ես եմ ուզում – помидор я хочу (а не ты)
լոլիկ ես ուզում եմ– помидор я хочу (он такой вкусный!)
պաղպաղակ paghpaghak мороженое
պաղպաղակ ես դու ուզում – мороженое ты любишь (а не мясо)
պաղպաղակ դու ես ուզում - мороженое ты любишь (а не он)
պաղպաղակ դու ուզում ես - мороженое ты любишь (и съел уже 4!)
կաթ kat' молоко
հյութ hyut' coк
խմել xmel пить
կաթ է նա խմում – молоко она пьёт (а не coк)
կաթ նա է խմում - молоко она пьёт (а не я)
կաթ նա խմում է - молоко она пьёт (а сок не хочет)
из непонятного:
լոլիկ եմ ես ուզում – помидор я хочу (а не гриб)
պաղպաղակ ես դու ուզում – мороженое ты любишь (а не мясо)
կաթ է նա խմում – молоко она пьёт (а не coк)
когда ес-ем/ду-ес/на-е меняются местами и получается ем-ес/ес-ду/е-на
никак не могу уловить это.
извините, можно вопрос? так как я не вижу армянских букв, я так и не понял, откуда Эдгаро взяла, что именно ОНА пьет сок, ОНА пьет кат, Она что-либо делат??? ответьте, может я ничерта не смыслю в армянском?
EdgaRo
Aug 14 2007, 14:49
VANA, это я о себе писала в третьем лице. там написано правильно "на", всё как надо
Аида Суреновна
Aug 14 2007, 15:36
Цитата(EdgaRo @ Aug 14 2007, 12:12)

из непонятного:
լոլիկ եմ ես ուզում – помидор я хочу (а не гриб)
պաղպաղակ ես դու ուզում – мороженое ты любишь (а не мясо)
կաթ է նա խմում – молоко она пьёт (а не coк)
когда ес-ем/ду-ес/на-е меняются местами и получается ем-ес/ес-ду/е-на
никак не могу уловить это. [/size][/font]
Задание выполнено правильно.
"ес-ем, ду-ес, на-э" означает только то, что
ем - для Я,
эс для ТЫ,
э для ОН/ОНА. Поэтому важно не то, что они
могут поменяться местами, а то, что Я, ТЫ, ОН/ОНА
могут вообще опускаться. Во всех твоих примерах тот же смысл передается и без местоимений:
լոլիկ եմ ուզում – помидор я хочу (а не гриб)
պաղպաղակ ես ուզում – мороженое ты любишь (а не мясо)
կաթ է խմում –
молоко она пьёт (а не
coк)
Внимательно изучи второй пример, с ТЫ.
Важно следующее: всп. глагол
не может опускаться, без него
нет предложения, а местоимение - необязательный компонент, потому что то, что оно выражает содержится во всп. глаголе, местомение
дублирует информацию о действующем лице. Зная это, никогда не спутаешь, что "ес" во втором примере, это может быть
только глагол к "ду", а не само "я" (без глагола).
А в примерах
լոլիկ ես եմ ուզում – помидор я хочу (а не ты)
պաղպաղակ դու ես ուզում - мороженое ты любишь (а не он)
կաթ նա է խմում - молоко она пьёт (а не я)
местоимение обязательный компонент, потому что на него падает ударение.
В сущности, всп. гл. - это средство для выделения
ударного компонента фразы, его можно ставить и на обстоятельсва (см. "второй урок, обстоятельства"), следует учитывать только его связь с причастием (той глагольной формой, которая кончается на -ум): всп. глагол свободно передвигается в предложении
до причастия (слева от него), но жестко привязан непосредственно к причастию, если ставится
после него. См. в предыдущих постах:
то, что следует за причастием, не может присоединить к себе всп. гл. и стать ударным компонентом.
EdgaRo
Aug 20 2007, 22:51
Аида Суреновна, добрый день.
Мне понравилось, что местоимения могут опускаться, чем меньше слов в предложении, тем его легче понять

Хочу быстро двигаться вперёд, поэтому забросила составлять предложения по примеру. Скачу с одного на другое. Но я думаю, что вернусь к ним, потому что повторение мать учения.Вот слушаю же я армянские файлы по 50 раз, значит и писать буду. А пока....
Мало конечно, но хоть что-то делаю:
Մէնք խմում ենք համով սարը սուրճ = мы пьём вкусный холодный кофе(ice-cafe)
Դուք զբաղված եք – աշխատում եք = вы заняты - работаете.
Նրանք դերասան ենռ, նրանք երգում են = они актёры, они поют.
пара слов, которые хочу запомнить и не забывать:
купить gnel գնել , kashaŗel կաշառել
устать hognel հոգնել
вместе hет հետ
пыталась составлять предложения.ужас, знаю что всё не правильно
երեկ մենք կաջառել ենք չի համով սուրճ = вчера мы купили невкусный кофе
երեկ ես վազեի տաս մինուտ և իմ ոտքերես հոգնէլ են = вчера я бежала 10 минут и мои ноги устали
Ещё выучила фразы:
инче ко анун е? как тебя зовут? ինչ քո անուն է
кани тарекан eс? сколько тебе лет? կանի տարեկան ես
остальные пока ещё не написала на армянском, потому что каждое слово надо в словаре подсмотреть
жам@ канисен э? сколько времени?
вортех ес апрум? где живёшь?
Аида Суреновна
Aug 22 2007, 16:06
Цитата(EdgaRo @ Aug 20 2007, 22:51)

Аида Суреновна, добрый день.
Хочу быстро двигаться вперёд, поэтому забросила составлять предложения по примеру. Скачу с одного на другое. Но я думаю, что вернусь к ним, потому что повторение мать учения.
Ох и не знаю, что сказать
Цитата(EdgaRo @ Aug 20 2007, 22:51)

Մէնք խմում ենք համով սարը սուրճ = мы пьём вкусный холодный кофе(ice-cafe) /// սառը սուրճ
Դուք զբաղված եք – աշխատում եք = вы заняты - работаете.
Նրանք դերասան ենռ, նրանք երգում են = они актёры, они поют. что за лишняя буква?
пара слов, которые хочу запомнить и не забывать:
купить gnel գնել , kashaŗel կաշառել
устать hognel հոգնել
вместе hет հետ
Ну и хорошо.
Цитата(EdgaRo @ Aug 20 2007, 22:51)

пыталась составлять предложения.ужас, знаю что всё не правильно
երեկ մենք կաջառել ենք չի համով սուրճ = вчера мы купили невкусный кофе
երեկ ես վազեի տաս մինուտ և իմ ոտքերես հոգնէլ են = вчера я бежала 10 минут и мои ноги устали
Ещё выучила фразы:
инче ко анун е? как тебя зовут? ինչ քո անուն է
кани тарекан eс? сколько тебе лет? կանի տարեկան ես
остальные пока ещё не написала на армянском, потому что каждое слово надо в словаре подсмотреть
жам@ канисен э? сколько времени?
вортех ес апрум? где живёшь?
Я плачу горькими слезами
EdgaRo
Aug 23 2007, 12:33
Аида Суреновна, не плачьте пожалуйста

Я придумала вот что: сюда буду писать выполненые ваши задания и вопросы по ним. Ещё новые слова, которые учу. А всякие там неправильные предложения буду писать себе в файл, а потом, через некоторое время смотреть на них, сама буду плакать и собственноручно исправлять.
сейчас целый час лазила по первому уроку, сохранила все ваши задания в файл, буду заниматься по-тихоньку, не буду лезть вперёд, честно

выучила слова(ну, всё-таки иногда буду "на стороне" учить слова, ладно?)
համաձայն hamadzayn согласный
հանդիպել handipel встретить
վացը vaцe завтра (однако слышала говорят vahe почему-то)
verch - я слышала это в фильме, мне сказали что это "всё!" Но нет в словаре.
հանգիստ hangist спокойно, спокойный
отчетливо услышала в одном фильме:
du im papan es, es ko axchik e դու իմ պապան ես, ես քո առջիկ է
вобще, когда знакомые слова слышу в фильмах или звуковых файлах, то тааааааак приятно становится!
каждый раз себе говорю "а ведь раньше я не знала ни одного слова и ни одной буквы!"
Аида Суреновна
Aug 23 2007, 18:22
Цитата(EdgaRo @ Aug 23 2007, 12:33)

выучила слова(ну, всё-таки иногда буду "на стороне" учить слова, ладно?)
Да, конечно. Это очень важно и нужно учить новые слова и их выкладывать сюда - замечательно! Для себя и для других. Не то, что люди не могут посмотреть сами в словаре и оттуда учить то, что им надо, но когда соученик привносит какую-нибудь новую лексику, она лучше воспринимается, лучше закрепляется, входит в учебный запас с хорошими ассоциативными связями.
Гости EdgaRo!
Во-первых, учите слова, которые дает EdgaRo;
во-вторых, сами обогатите других учащихся вашим "лексическим уловом";
в-третьих, активно используйте в своих примерах и текстах слова EdgaRo и ваши собственные;
в-четвертых, когда будете писать в "альбом EdgaRo" опирайтесь на её словарик.
То же самое будет делать EdgaRo, когда будет гостьей в других темах. А я пока исправлю пару ошибок

Цитата(EdgaRo @ Aug 23 2007, 12:33)

համաձայն hamadzayn согласный
հանդիպել handipel встретить
վացը vaцe завтра (однако слышала говорят vahe почему-то), потому что правильно վաղը
verch - я слышала это в фильме, мне сказали что это "всё!" Но нет в словаре. потому что это пишется վերջ через звонкий согласный ջ, но читается оглушенно, как в окончаниях կնոջ, քրոջ.
հանգիստ hangist спокойно, спокойный
վերջ означает "конец". Но тебе это перевели как "всё". Это значит, что оно встретилось в таком контексте, как "кончилось! всё! больше нет!" (а не
всё в значении "все вещи на свете")
Цитата(EdgaRo @ Aug 23 2007, 12:33)

отчетливо услышала в одном фильме:
du im papan es, es ko axchik e դու իմ պապան ես, ես քո առջիկ է
вобще, когда знакомые слова слышу в фильмах или звуковых файлах, то тааааааак приятно становится!
каждый раз себе говорю "а ведь раньше я не знала ни одного слова и ни одной буквы!"
Не очень внимательно слушала
Смотри: du im papa
n es,
всё правильно!Это, да, артикль, потому что
im papa
nА в продолжении фразы
тоже есть притяжательное местоимение
es
ko axchik .....
А где артикль? Ты должна была услышать es
ko axchik
n e
mОбрати внимание и на лицо глагола:
du im papan
es, - всё правильно, это второе лицо. А для первого лица должно быть:
es ko axchikn
em И последнее, обрати внимание на слово ա
ղջիկ, где звонкие
ղջ произносятся как глухие, поэтому слышно "ахчик".
Исправленный вариант:
դու իմ պապան ես, ես քո աղջիկն եմ
EdgaRo
Aug 26 2007, 21:42
1. Стою я с Катей у окна, а в другом конце комнаты стоит стол, на котором ручка лежит. Я говорю: "Та ручка красная? Дай сюда ту ручку."(ну, подай мне, в смысле)
-Այն գրիչը կարմիր է? Տուր այստեղ այն գրիչը:
Катя спрашивает: "Красную ручку хочешь?" -Կարմիր գրիչ ես ուզում?
Протягивает мне ручку, которая у неё в руках и говорит:"Вот эта красная ручка."Այս գրիչն է կարմիր:
Указывает на стол и говорит:"Та синяя ручка" Այն գրիչը կապույտ է:
А я говорю "Кать, я не дальтоник, просто плохо вижу!"
2. Я в магазин пришла, взяла с полки нож и подхожу к продавщице вплотную со словами:"Это острый нож?" -Այս դանակը սուր է?
Она так испуганно смотрит,то на меня, то на нож в моих руках и говорит:"Да, это острый нож.Хотите мясо резать?"-Այո, այդ դանակը սուր է: Միս եք ուզում կտրել?
Я хихикаю и говорю:"Не, хлебушек режу...."-Ոչ, հաց եմ կտրում:
Она, успокоившись:"Хорошо."-Լավ:
Мой пример.
груша tandz տանձ
яблоко xndzor խնձոր
сладкий k’aghc’r քաղցր
сладкий anush անուշ
какое слово больше подходит к грушам и яблокам?
вкусный hamov համով
Продавцу на базаре говорю "Это яблоко сладкое?" Указываю на то яблоко, которое он в руках держит и тряпочкой протирает, чтоб блестело.
-բարեվ դզեզ: Այդ խնձորը քաղցր է?
Он говорит "ДА!Это яблоко сладкое и вкусное! Та груша тоже сладкая!" Показывает рукой на дальний прилавок, на котором лежит огромная жёлтая груша.
-Այո, առշիկ ճան! Այս խնձորը քաղցր է ու համով է! Այն տանձն ել է քաղցր! (ой, не ругайте! чувствую, что-то не то)
EdgaRo
Aug 27 2007, 16:21
себя же исправляю
-Այո, առշիկ ճան!
աղշիկ
Այն տանձն ել է քաղցր!
кажется, надо так: Այն տանձն ել քաղցր է!
?
դու իմ պապան ես, ես քո աղջիկն եմ - Аида Суреновна, да-да-да! Теперь отчётливо слышу именно так!
А дальше там идёт....վերջ! հիմա դու իմ երեխան ես, ես քո մաման եմ!
ребёнок erexa երեխա
конец verch վերջ
сейчас(теперь) hima հիմա
и ключевое слово тут:
играть xaghal խաղալ
игра xagh խաղ
ещё одно словечко на сегодня
минута rope րոպե
теперь вернусь к заданиям. видела там впереди тему "тоже", как раз мне это надо для моих яблока и груши.
EdgaRo
Aug 27 2007, 16:28
Аида Суреновна
Aug 27 2007, 22:16
Цитата(EdgaRo @ Aug 27 2007, 16:21)

себя же исправляю
-Այո, առշիկ ճան!
աղշիկ
Еще не исправила
EdgaRo
Aug 28 2007, 11:59
աղջիկ я прямо из словаря копирую, вроде так и писала. dzhan - не нахожу в словаре. как надо правильно написать?
barev я բարեվ писала, а в словаре так: բարեւ.
ещё нашла в словаре ողջույն - привет, раньше слышала в песне.
ещё обнаружила, что այս участвует в слове "сегодня". Раньше я знала как будет "сегодня"(այսօր), но не знала как будет "день"(օր). Теперь разложилось всё по полочкам. Этот день = сегодня!
Задание к теме "Склонение".
Задание 1. Приведи несколько своих примеров таких словосочетаний:
հայրիկ+ի լուսամուտ+ը
հայրիկ+ի լուսամուտ+ի գույն+ը
մայրիկի պայուսակը мамина сумка
աղշիկի մայրիկի պայուսակը сумка девочкиной мамы
позже напишу ещё примеры.
хотела сначала использовать слово подруга, которое на ի кончается, возник вопрос:
если слово кончается на ի, то нужно писать իի и или ին?
продолжение следует. я там нашла подробное объяснение для второго задания, надо в него вникнуть
Аида Суреновна
Aug 28 2007, 15:48
Цитата(EdgaRo @ Aug 28 2007, 11:59)

աղջիկ я прямо из словаря копирую, вроде так и писала.
Нет, не так. ты путаешь буквы
ջ и
շЦитата(EdgaRo @ Aug 28 2007, 11:59)

dzhan - не нахожу в словаре. как надо правильно написать?
ջան
Цитата(EdgaRo @ Aug 28 2007, 11:59)

barev я բարեվ писала, а в словаре так: բարեւ.
В словаре правильно. Проблема современной или дореформенной орфографии касается, в частности, таких случаев. В словаре дана дореформенная орфография, это слово можно написать и при помощи 37-го знака армянского алфавита (вместо двух последних букв).
Цитата(EdgaRo @ Aug 28 2007, 11:59)

Задание к теме "Склонение".
Задание 1. Приведи несколько своих примеров таких словосочетаний:
հայրիկ+ի լուսամուտ+ը
հայրիկ+ի լուսամուտ+ի գույն+ը
մայրիկի պայուսակը мамина сумка
աղշիկի մայրիկի պայուսակը сумка девочкиной мамы НЕТ!
Не так всё просто. См. материал в конце
первого урокаЦитата(EdgaRo @ Aug 28 2007, 11:59)

Задание к теме "Склонение".
хотела сначала использовать слово подруга, которое на ի кончается, возник вопрос:
если слово кончается на ի, то нужно писать իի и или ին?
Подругу оставь в покое, у неё свой тип склонения. Используй лучше
собственные именаУдачи!
EdgaRo
Aug 28 2007, 20:27
աղջիկ ВСЁ!теперь уже не ошибусь!Нашла эту букву.
===աղջիկի մայրիկի պայուսակը сумка девочкиной мамы НЕТ!===
մայրիկի աղջիկի պայուսակը ?? или я совсем не поняла материал?
===Не так всё просто. См. материал в конце первого урока===
Да, я это и имела ввиду. второе заданиее к теме "Склонение" находится в конце первого урока.сейчас посмотрю
Аида Суреновна
Aug 29 2007, 07:18
Цитата(EdgaRo @ Aug 28 2007, 20:27)

աղջիկ ВСЁ!теперь уже не ошибусь!Нашла эту букву.
===աղջիկի մայրիկի պայուսակը сумка девочкиной мамы НЕТ!===
մայրիկի աղջիկի պայուսակը ?? или я совсем не поняла материал?
===Не так всё просто. См. материал в конце первого урока===
Да, я это и имела ввиду. второе заданиее к теме "Склонение" находится в конце первого урока.сейчас посмотрю
Букву нашла

А теперь найди форму род.пад. для աղջիկ
В конце первого урока даны целых четыре типа склонения.
C@tRiN
Aug 29 2007, 08:08
Цитата(Аида Суреновна @ Aug 29 2007, 07:18)

Букву нашла

А теперь найди форму род.пад. для աղջիկ
В конце первого урока даны целых четыре типа склонения.
Можно я влезу? Увидела и не удержалась
Աղջկա Очень легко запомнить -
ի пропала, а
ա в конце появилась
Аида Суреновна
Aug 29 2007, 12:49
Цитата(C@tRiN @ Aug 29 2007, 08:08)

Можно я влезу? Увидела и не удержалась
Աղջկա Очень легко запомнить -
ի пропала, а
ա в конце появилась
Это называется
подсказка
Попытка номер два
Задание 1. Приведи несколько своих примеров таких словосочетаний:
հայրիկ+ի լուսամուտ+ը
հայրիկ+ի լուսամուտ+ի գույն+ը
մայրիկի պայուսակը мамина сумка
մայրիկի պայուսակի գրպանը карман маминой сумки
Արմենի կոշիկները ботинки Армена
Արմենի կոշիկի կոշկակապը шнурок ботинка Армена
Էդգարի շապիկը рубашка Эдгара
Էդգարի շապիկի կոճակը пуговица рубашки Эдгара
карман grpan գրպան
ботинки koshikner կոշիկներ
рубашка shapik շապիկ
шнурок koshkakap կոշկակապ
пуговица kochak կոճակ
Задание 2. Составь несколько минидиалогов по образцу: (заметь варианты ответа - от самого краткого до полного "ученического")
-Սա ու?մ տունն է: или -ՈՒ?մ տունն է սա:
-Հայրիկի: (1)
-Հայրիկի տունը: (2)
-Հայրիկի տունն է: (3)
-Սա հայրիկի տունն է: (4)
Սա ու?մ կոշկակապն է
1. Արմենի
2. Արմենի կոշկակապը
3. Արմենի կոշկակապն է
4. Սա Արմենի կոշկակապն է
Սա ու?մ պայուսակ է
1. Մայրիկի
2. Մայրիկի պայուսակը
3. Մայրիկի պայուսակն է
4. Սա Մայրիկի պայուսակն է
Аида Суреновна
Sep 2 2007, 16:48
Цитата(EdgaRo @ Sep 2 2007, 12:45)

Задание 2. Составь несколько минидиалогов по образцу: (заметь варианты ответа - от самого краткого до полного "ученического")
-Սա ու?մ տունն է: или -ՈՒ?մ տունն է սա:
-Հայրիկի: (1)
-Հայրիկի տունը: (2)
-Հայրիկի տունն է: (3)
-Սա հայրիկի տունն է: (4)
Սա ու?մ կոշկակապն է
1. Արմենի
2. Արմենի կոշկակապը
3. Արմենի կոշկակապն է
4. Սա Արմենի կոշկակապն է
Սա ու?մ պայուսակ է
1. Մայրիկի
2. Մայրիկի պայուսակը
3. Մայրիկի պայուսակն է
4. Սա Մայրիկի պայուսակն է
А я это задание так и не сделала
Аида Суреновна
Sep 3 2007, 18:36
Цитата(EdgaRo @ Aug 27 2007, 16:21)

Այն տանձն ել է քաղցր!
кажется, надо так: Այն տանձն ել քաղցր է!
теперь вернусь к заданиям. видела там впереди тему "тоже", как раз мне это надо для моих яблока и груши.
Այն տանձն
էլ է քաղցր!
Аида Суреновна
Sep 3 2007, 18:39
Цитата(C@tRiN @ Sep 3 2007, 16:20)

А я это задание так и не сделала

Разве?
А чего ж тогда новые задания требуешь?
EdgaRo
Sep 17 2007, 12:49
С числительными(устно) у меня отлично получилось, уже бегло называю номера машин и телефонов. Довольно быстро перевожу с армянского на русский и наоборот.Конечно не так быстро как "русский->другие языки,которые знаю->русский", но думаю, что просто практики ещё маловато.
Теперь немного жалоб:
мы по-русски не говорим, например "шестьдесят", а как-то сокращённо "шысят".Но другие цифры в основном называем так, как пишутся. Я слышала от армянина вместо "карасун hинг" - "кар hинг", так же и с "ересун ерек" - "ер ерек", и с другими. Меня это в панику вгоняет, ведь я учу правильно и не смогу понимать что они говорят между собой.
Аида Суреновна, а вы можете прослушивать на своём компьютере звуковые файлы? mp3 или wav?
EdgaRo
Sep 17 2007, 13:11
я ужасно медленно пишу, не могу сделать всё задание за один присест. И ещё я не знаю куда ставить вопросительную штучку. Пока что вот напереворачивала:
52 67 89
- Ալլո, դա հիսուներկու վաթսունյոթ ութսունիննը է:
- Ոչ, սա իննըսունութ յոթսունվեց քսանհինգ է:
27 48 64
- Ալլո, դա քսանյոթ քառասունութ վաթսունչորս է:
- Ոչ, սա քառասունվեց ութսունչորս յոթսուներկու է:
22 86 37
- Ալլո, դա քսաներկու ութսունվեց երեսունյոթ է:
- Ոչ, սա յոթսուներեք վաթսունութ քսաներկու է:
26 98 76
- Ալլո, դա քսանվեց իննըսունութ յոթսունվեց է:
- Ոչ, սա վաթսունյոթ ութսունիննը վաթսուներկու է:
63 47 51
- Ալլո, դա ութսուներեք վաթսունյոթ հիսունմեկ է:
- Ոչ, սա տասնհինգ յոթսունչորս երեսունվեց է:
EdgaRo
Sep 17 2007, 14:43

Сама себя исправляю. Я ведь сначала написала просто цифры, без предложения. А потом просто скопировала в предложение и забыла про
ն52 67 89
- Ալլո, դա հիսուներկու վաթսունյոթ ութսունիննը
ն է:
- Ոչ, սա իննըսունութ յոթսունվեց քսանհինգ
ն է:
27 48 64
- Ալլո, դա քսանյոթ քառասունութ վաթսունչորս
ն է:
- Ոչ, սա քառասունվեց ութսունչորս յոթսուներկու
ն է:
22 86 37
- Ալլո, դա քսաներկու ութսունվեց երեսունյոթ
ն է:
- Ոչ, սա յոթսուներեք վաթսունութ քսաներկու
ն է:
26 98 76
- Ալլո, դա քսանվեց իննըսունութ յոթսունվեց
ն է:
- Ոչ, սա վաթսունյոթ ութսունիննը վաթսուներկու
ն է:
63 47 51
- Ալլո, դա ութսուներեք վաթսունյոթ հիսունմեկ
ն է:
- Ոչ, սա տասնհինգ յոթսունչորս երեսունվեց
ն է:
Аида Суреновна
Sep 17 2007, 19:55
Цитата(EdgaRo @ Sep 17 2007, 14:43)


Сама себя исправляю. Я ведь сначала написала просто цифры, без предложения. А потом просто скопировала в предложение и забыла про
ն52 67 89
- Ալլո, դա հիսուներկու վաթսունյոթ ութսունին
նըն է:
- Ոչ, սա ինն
ըսունութ
յոթսունվեց քսանհինգ
ն է:
27 48 64
- Ալլո, դա քսանյոթ քառասունութ վաթսունչորս
ն է:
- Ոչ, սա քառասունվեց ութսունչորս
յոթսուներկուն է:
22 86 37
- Ալլո, դա քսաներկու ութսունվեց երեսունյոթ
ն է:
- Ոչ, սա
յոթսուներեք վաթսունութ քսան
երկուն է:
26 98 76
- Ալլո, դա քսանվեց ինն
ըսունութ
յոթսունվեց
ն է:
- Ոչ, սա վաթսունյոթ ութսունին
նը վաթսուն
երկուն է:
63 47 51
- Ալլո, դա ութսուներեք վաթսունյոթ հիսունմեկ
ն է:
- Ոչ, սա տասնհինգ
յոթսունչորս երեսունվեց
ն է:
Эдгаро-джан, молодец, давай исправим другие ошибки тоже. Сама будешь исправлять, я только подчеркну.

Здесь, в сущности, всего три ошибки
См. из
http://hayeren.hayastan.com/page7.htmlЦитата
# Простыми являются числительные:
от 1 до 10
десятки и 100, 1000, 1000000
1- մեկ; 2- երկու; 3- երեք; 4- չորս; 5- հինգ; 6- վեց; 7- յոթ;8- ութ; 9-ինն, ինը; 10- տաս
20- քսան; 30- երեսուն; 40- քառասուն; 50- հիսուն; 60- վաթսուն; 70- յոթանասուն; 80- ութսուն; 90- իննսուն; 100- հարյուր; 1000- հազար; 1.000.000- միլիոն
Цитата
# Сложными являются числительные от 11 до 99 за исклю-чением названий десятков. Они образуются по модели: десяток + единица:
տաս (ն + մեկ) = տասնմեկ
տաս (ն+ երկու)= տասներկու
քսան + մեկ քսանմեկ...
հիսուն + մեկ+ հիսունմեկ...
ութսուն + մեկ= ութսունմեկ...
իննսուն + ինը = իննսունինը
Цитата
Обратите внимание на числительное երկուսը. Вы, наверно, заметили, что перед определенным артиклем ը появилась буква ս [с]. Запомните, что при склонении числительного երկու ս сохраняется во всех падежах:
Из
http://hayeren.hayastan.com/mak-kir7.htmlЦитата
1) Простые числительные состоят из одного корня:
1 մեկ, մի
2 երկու, երկուս
3 երեք
4 չորս
5 հինգ
6վեց
7յոթ
8ութ
9ինը, ինն
10տասը, տասն, տաս
20քսան
100հարյուր
1000հազար
1000000միլիոն
1000000000միլիարդ
Запомните!
а)Числительное երկուս употребляется только при субстантивации.
б)Параллельные формы ինը, ինն употребляется в следующих случаях: если начальный звук следующего слова согласный, то употребляется форма ինը (ինը տղա, ինը կոպեկ), если же начальный звук следующего слова гласный, то
Употребляется форма ինն (ինն աղջիկ, ինն օր, ինն ամիս). в)Числительное տասը имеет параллельные формы տասն и տաս. В составе сложных слов (иногда и самостоятельно)
Употребляется форма տասն, которая была принята в древне армянском языке. Форма տաս проникла в литературный язык из разговорной речи и конкурирует с формой տասը.
Цитата
2.Суффиксальные числительные образованы при помощи суф
фикса սուն (десять):
30 երեսուն
40 քառասուն
50 հիսուն
60 վաթսուն
70 յոթանասուն
80 ութսուն
90 իննսուն
3.Сложные числительные образуются при помощи сочетания десятков и единиц таким же образом, как и в русском языке. Таким способом образованы числительные от 11 до 99.
11 տասնմեկ(произносится տասնըմեկ)
12 տասներկու
13 տասներեք
14 տասնչորս (произносится տասեըչորս)
15 տասնհինգ (произносится տասնըհինգ)
16 տասնվեց(произносится տասնըվեց)
17 տասնյոթ(произносится տասնըյոթ)
18 տասնութ
19տասնինը (տասնինն)
21քսանմեկ
25քսանհինգ
29քսանինը (քսանինն)
31երեսունմեկ
34երեսունչորս
41քառասունմեկ
46քառասունվեց
51հիսունմեկ
57հիսունյոթ
61 վաթսունմեկ
62 վաթսուներկու
71յոթանասունմեկ
77յոթանասունյոթ
81ութսունմեկ
84ութսունչորս
91իննսունմեկ
А почему ты упростила мою
усложненную модель диалога (с чередованием форм артиклей перед гласным и перед согласным)? Ты со своим "копи-пейстом" хоть произносишь эти минидиалоги? Сначала правильно напиши, затем и произноси, тогда почувствуешь "поведение" артикля.
EdgaRo
Sep 17 2007, 23:18
Аида Суреновна, спасибо что возитесь со мной. Я вот так всегда - спешу скорее сделать, тщательно не разобрав, а потом стыдно за ошибки. Но поверьте, что уж лучше так, иначе вобще себя трудно заставить письмо и грамматику учить. Завтра на работе всё исправлю и оставшиеся примеры уж постараюсь без ошибок написать. А с "ётанасун" у меня серьёзная проблема, меня уже раз 300 поправляли, а я как запомнила неправильно, так и продолжаю "настаивать":)
Аида Суреновна
Sep 18 2007, 10:37
Цитата(EdgaRo @ Sep 17 2007, 23:18)

Завтра на работе всё исправлю и оставшиеся примеры уж постараюсь без ошибок написать.
Да, Эдгаро-джан, и попробуй привнести в диалог
переспрос, чтобы увидеть
чередование артикля. Без этого, когда ты просто в нужных местах ставишь артикль, задача решена лишь
формально, а ты построй
произносимые образцы диалогов.
Սպասում եմ:
Կատյան ու Թադեուն էլ են սպասում:
Аида Суреновна
Sep 18 2007, 18:43
Цитата(EdgaRo @ Sep 17 2007, 12:49)

Теперь немного жалоб:
мы по-русски не говорим, например "шестьдесят", а как-то сокращённо "шысят".Но другие цифры в основном называем так, как пишутся. Я слышала от армянина вместо "карасун hинг" - "кар hинг", так же и с "ересун ерек" - "ер ерек", и с другими. Меня это в панику вгоняет, ведь я учу правильно и не смогу понимать что они говорят между собой.
Пожалуйста, без паники.

То, что ты слышала - "карасун hинг" - "кар hинг", так же и с "ересун ерек" - "ер ерек - может встречаться
только в счете: 42,43,44,45, и т.д. или 32,33,34,35,36, и т.д. Еще можешь услышать вместо հիսունմեկ, հիսուներկու - հից մեկ, հից էրկու и т.д. Это не принятые сокращения, а всем понятные недовыговаривания в
сплошном счете, когда всем ясно, что за число идет следом. Никогда армяне так не произносят номера телефонов, домов, этажей, цены, размеры, скорость, арифметические действия и всё то, что требует участие числительных.
Более того, числительное 80, под влиянием 70 (но не наоборот!) может, в разговорной речи, получить "а": "утанасун", что неправильно и я очень не рекомендую.
Цитата(EdgaRo @ Sep 17 2007, 12:49)

Аида Суреновна, а вы можете прослушивать на своём компьютере звуковые файлы? mp3 или wav?
Нет.
EdgaRo
Sep 19 2007, 00:47
Аида Суреновна, если тут всё ок, то напишу всё остальное по подобию
52 67 89
- Ալլո, դա հիսուներկու վաթսունյոթ ութսունինըն է?
- Ոչ, սա հիսուներկու վաթսունյոթ ութսունինը չէ, սա իննսունութ յոթանասունվեց քսանհինգն է.
- իննսունութ յոթանասունվեց քսանհինգը... Շնորհակալություն. Ներեցեք.
- Խնդրեմ.
Я всё произношу, особенно когда в машине одна еду, громко и с выражением(Мне бы очень хотелось, чтоб вы услышали!).Конечно же в основном с ошибками, как и пишу.
Аида Суреновна
Sep 19 2007, 06:27
Цитата(EdgaRo @ Sep 19 2007, 00:47)

Аида Суреновна, если тут всё ок, то напишу всё остальное по подобию
52 67 89
- Ալլո, դա հիսուներկու վաթսունյոթ ութսունինըն է?
- Ոչ, սա հիսուներկու վաթսունյոթ ութսունինը չէ, սա իննսունութ յոթանասունվեց քսանհինգն է.
- իննսունութ յոթանասունվեց քսանհինգը... Շնորհակալություն. Ներեցեք.
- Խնդրեմ.
Я всё произношу, особенно когда в машине одна еду, громко и с выражением(Мне бы очень хотелось, чтоб вы услышали!).Конечно же в основном с ошибками, как и пишу.
ը/ն чередуются, т. е. надо так:
- Ալլո, դա հիսուներկու վաթսունյոթ ութսունինն է?
- Ոչ, սա հիսուներկու վաթսունյոթ ութսունինը չէ,....
при чем произносить вполне можно как бегло (без ը), так и размеренно (с ը).
А в остальном
EdgaRo
Sep 19 2007, 11:04
буду по-тихоньку делать, но сразу сюда. Не исправляйте пока все примеры не сделаю.
52 67 89
- Ալլո, դա հիսուներկու վաթսունյոթ ութսունինն է?
- Ոչ, սա հիսուներկու վաթսունյոթ ութսունինը չէ, սա իննսունութ յոթանասունվեց քսանհինգն է.
- իննսունութ յոթանասունվեց քսանհինգը... Շնորհակալություն. Ներեցեք.
- Խնդրեմ.
27 48 64
- Ալլո, դա քսանյոթ քառասունութ վաթսունչորսն է?
- Ոչ, սա քսանյոթ քառասունութ վաթսունչորսը չէ, սա քառասունվեց ութսունչորս յոթանասուներկուսն է!
- քառասունվեց ութսունչորս յոթանասուներկուսը... Շնորհակալություն. Ներեցեք.
- Խնդրեմ.
22 86 37
- Ալլո, դա քսաներկու ութսունվեց երեսունյոթն է?
- Ոչ, սա քսաներկու ութսունվեց երեսունյոթը չէ, սա յոթանասուներեք վաթսունութ քսաներկուսն է!
- յոթանասուներեք վաթսունութ քսաներկուսը... Շնորհակալություն. Ներեցեք.
- Խնդրեմ.
C@tRiN
Sep 19 2007, 22:39
Цитата(Аида Суреновна @ Sep 18 2007, 10:37)

Կատյան ու Թադեուն էլ են սպասում:

Очень стыдно, чесслово

Наверно первые дни отпуска голову вскружили - ничего не делаю (ремонт не делается, рукав не вяжется, не растет кокос). Числительные выучились до 90. Завтра сяду за задания
EdgaRo
Sep 20 2007, 17:43
26 98 76
- Ալլո, դա քսանվեց ինըսունութ յոթանասունվեցն է?
- Ոչ, սա քսանվեց ինըսունութ յոթանասունվեցը չէ, սա վաթսունյոթ ութսունինը վաթսուներկուսն է.
- վաթսունյոթ ութսունինը վաթսուներկուսը... Շնորհակալություն. Ներեցեք.
- Խնդրեմ.
63 47 51
- Ալլո, դա վաթսուներեք քառասունյոթ հիսունմեկն է?
- Ոչ, սա վաթսուներեք քառասունյոթ հիսունմեկը չէ, սա տասնհինգ յոթանասունչորս երեսունվեցն է.
- տասնհինգ յոթանասունչորս երեսունվեցը... Շնորհակալություն. Ներեցեք.
- Խնդրեմ.
Аида Суреновна
Sep 20 2007, 17:55
Цитата(EdgaRo @ Sep 20 2007, 17:43)

26 98 76
- Ալլո, դա քսանվեց ինըսունութ յոթանասունվեցն է?
- Ոչ, սա քսանվեց ինըսունութ յոթանասունվեցը չէ, սա վաթսունյոթ ութսունինը վաթսուներկուսն է.
- վաթսունյոթ ութսունինը վաթսուներկուսը... Շնորհակալություն. Ներեցեք.
- Խնդրեմ.
Внутри слова - только ն: ին
նսունութ
Кстати, всё остальное - ИДЕАЛЬНО!
EdgaRo
Sep 20 2007, 18:07
Я как раз исправляла, когда вы увидели.
На этот раз писала вручную, без копи-пейст. Уф, занимает много времени, но ничего, научусь.
Я так вдохновилась вашим текстом в Катином классе, что мне захотелось сразу тоже написать что-нибудь.Пару дней назад у нас тут была тема болезни...hivand em, gna bzhishki, inch es cavum..." - ещё не посмотрела в словаре как пишется.
Надо писать маленькие рассказики на какую-нибудь тему, может попробую.
Аида Суреновна
Sep 20 2007, 18:38
Цитата(EdgaRo @ Sep 20 2007, 18:07)

Я как раз исправляла, когда вы увидели.
Не понимаю,
что ты исправляла? Ты хочешь сказать, что у тебя было правильно, а ты переправила?
Цитата(EdgaRo @ Sep 20 2007, 18:07)

На этот раз писала вручную, без копи-пейст. Уф, занимает много времени, но ничего, научусь.
Цитата(EdgaRo @ Sep 20 2007, 18:07)

Я так вдохновилась вашим текстом в Катином классе, что мне захотелось сразу тоже написать что-нибудь.Пару дней назад у нас тут была тема болезни...hivand em, gna bzhishki, inch es cavum..." - ещё не посмотрела в словаре как пишется.
Надо писать маленькие рассказики на какую-нибудь тему, может попробую.
EdgaRo
Sep 20 2007, 19:00
неее, было не правильно, просто я заметила это одновременно с вами.
Аида Суреновна, а вы знаете случаи, когда человек не живущий в Армении и не имеющий отнешения к армянскому языку изучивал его так, что мог свободно общаться?
C@tRiN
Sep 20 2007, 19:02
Цитата(EdgaRo @ Sep 20 2007, 19:00)

неее, было не правильно, просто я заметила это одновременно с вами.
Аида Суреновна, а вы знаете случаи, когда человек не живущий в Армении и не имеющий отнешения к армянскому языку изучивал его так, что мог свободно общаться?
Я тоже об этом спрашивала, чуточку другими словами
Аида Суреновна
Sep 20 2007, 20:21
Цитата(C@tRiN @ Sep 20 2007, 19:02)

Я тоже об этом спрашивала, чуточку другими словами
И что же я ответила?
Не пора ли открывать новую тему "Вторая перемена"?
EdgaRo
Sep 23 2007, 23:22
56 00 01 === 10 00 65
- Ալլո, դա հիսունվեց զրո զրո զրո մեկն է?
- Ոչ, սա հիսունվեց զրո զրո զրո մեկը չէ, սա տաս զրո զրո վաթսունհինգն է.
- տաս զրո զրո վաթսունհինգը... Շնորհակալություն. Ներեցեք.
- Խնդրեմ.
58 72 14 === 41 27 85
- Ալլո, դա հիսունութ յոթանասուներկու տասնչորսն է?
- Ոչ, սա հիսունութ յոթանասուներկու տասնչորսը չէ, սա քառասունմեկ քսանյոթ ութսունհինգն է.
- քառասունմեկ քսանյոթ ութսունհինգը... Շնորհակալություն. Ներեցեք.
- Խնդրեմ.
53 16 30 === 03 61 35
- Ալլո, դա հիսուներեք տասնվեց երեսունն է?
- Ոչ, սա հիսուներեք տասնվեց երեսունը չէ, սա զրո երեք վաթսունմեկ երեսունհինգն է.
- զրո երեք վաթսունմեկ երեսունհինգը... Շնորհակալություն. Ներեցեք.
- Խնդրեմ.
25 69 08 === 80 96 52
- Ալլո, դա քսահինգ վաթսունինը զրո ութն է?
- Ոչ, սա քսահինգ վաթսունինը զրո ութը չէ, սա ութսուն իննսունվեց հիսուներկուսն է.
- ութսուն իննսունվեց հիսուներկուսը... Շնորհակալություն. Ներեցեք.
- Խնդրեմ.
там ещё 4 осталось
EdgaRo
Sep 24 2007, 10:57
44 38 93 === 39 83 44
- Ալլո, դա քառասունչորս երեսունութ իննսուներեքն է?
- Ոչ, սա քառասունչորս երեսունութ իննսուներեքը չէ, սա երեսունիննը ութսուներեք քառասունչորսն է.
- երեսունիննը ութսուն երեք քառասունչորսը... Շնորհակալություն. Ներեցեք.
- Խնդրեմ.
45 81 62 === 26 18 54
- Ալլո, դա քառասունհինգ ութսունմեկ վաթսուներկուսն է?
- Ոչ, սա քառասունհինգ ութսունմեկ վաթսուներկուսը չէ, սա քսահինվեց տասնութ հիսունչորսն է.
- քսահինվեց տասնութ հիսունչորսը... Շնորհակալություն. Ներեցեք.
- Խնդրեմ.
39 56 87 === 78 65 93
- Ալլո, դա երեսունիննը հիսունվեց ութսունյոթն է?
- Ոչ, սա երեսունիննը հիսունվեց ութսունյոթը չէ, սա յոթանասունութ վաթսոհինց իննսուներեկն է.
- յոթանասունութ վաթսոհինց իննսուներեկը... Շնորհակալություն. Ներեցեք.
- Խնդրեմ.
Аида Суреновна
Sep 24 2007, 15:04
Цитата(EdgaRo @ Sep 24 2007, 10:57)

44 38 93 === 39 83 44
- Ալլո, դա քառասունչորս երեսունութ իննսուներեքն է?
- Ոչ, սա քառասունչորս երեսունութ իննսուներեքը չէ, սա երեսունիննը ութսուներեք քառասունչորսն է.
- երեսունիննը ութսուն երեք քառասունչորսը... Շնորհակալություն. Ներեցեք.
- Խնդրեմ.
45 81 62 === 26 18 54
- Ալլո, դա քառասունհինգ ութսունմեկ վաթսուներկուսն է?
- Ոչ, սա քառասունհինգ ութսունմեկ վաթսուներկուսը չէ, սա քսահինվեց տասնութ հիսունչորսն է.
- քսահինվեց տասնութ հիսունչորսը... Շնորհակալություն. Ներեցեք.
- Խնդրեմ.
39 56 87 === 78 65 93
- Ալլո, դա երեսունիննը հիսունվեց ութսունյոթն է?
- Ոչ, սա երեսունիննը հիսունվեց ութսունյոթը չէ, սա յոթանասունութ վաթսոհինց իննսուներեկն է.
- յոթանասունութ վաթսոհինց իննսուներեկը... Շնորհակալություն. Ներեցեք.
- Խնդրեմ.
EdgaRo
Sep 24 2007, 17:57
Аида Суреновна, վաթսոհինց , քսահինվեց - так спешила, что сама не понимаю как это вышло так смешно и ни на что не похоже

իննսուներեկը - ошибка по незнанию. вручную писала и не подглядывала какую "к" нужно.
с девятками - моя очередная проблема..никак не запомню.
но произношу я хорошо, честно
EdgaRo
Sep 24 2007, 18:03
44 38 93 === 39 83 44
- Ալլո, դա քառասունչորս երեսունութ իննսուներեքն է?
- Ոչ, սա քառասունչորս երեսունութ իննսուներեքը չէ, սա երեսունինը ութսուներեք քառասունչորսն է.
- երեսունինը ութսուն երեք քառասունչորսը... Շնորհակալություն. Ներեցեք.
- Խնդրեմ.
45 81 62 === 26 18 54
- Ալլո, դա քառասունհինգ ութսունմեկ վաթսուներկուսն է?
- Ոչ, սա քառասունհինգ ութսունմեկ վաթսուներկուսը չէ, սա քսանվեց տասնութ հիսունչորսն է.
- քսանվեց տասնութ հիսունչորսը... Շնորհակալություն. Ներեցեք.
- Խնդրեմ.
39 56 87 === 78 65 93
- Ալլո, դա երեսունինը հիսունվեց ութսունյոթն է?
- Ոչ, սա երեսունինը հիսունվեց ութսունյոթը չէ, սա յոթանասունութ վաթսունհինգ իննսուներեքն է.
- յոթանասունութ վաթսունհինգ իննսուներեքը... Շնորհակալություն. Ներեցեք.
- Խնդրեմ.
Аида Суреновна
Sep 24 2007, 18:16
Цитата(EdgaRo @ Sep 24 2007, 17:57)

իննսուներեկը - ошибка по незнанию. вручную писала и не подглядывала какую "к" нужно.
Чтобы ник