МоRg@н@
Mar 18 2008, 11:52
Барев, всем!
Спасибо, что зашли в мою тему!Мне очень нужна помощь, что бы разобраться во всём этом!Сейчас читаю один из уроков в этом форуме про артикли и не совсем понимаю. Приведите пару примеров с переводом. Пожалуйста, оставте ссылку, где еще можно про них почитать.А еще, подскажите, пожалуйста, чем различаются между собой:Նա ասում է: и Նա խոսում է:
Ведь переводятся они одинаково: «Он говорит».
Аида Суреновна
Mar 19 2008, 20:15
У меня большая просьба. Если вы хотите получить помощь этого форума в изучении армянского языка, то а) расскажите о себе в двух словах и, в частности, скажите, как можно к вам обращаться (тема «Запись на курсы») и б) если вы лишь эпизодически будете обращаться с какими-то вопросами, то задавайте их в теме «Педпрактика». И разрешите мне перенести туда постинги из этой темы.
А если вы собираетесь систематичеки заниматься армянским языком, чтобы его усвоить, лучше пойдите по тути Кати и других учащихся: откройте тему не для вопросов к нам, а для заданий, которые вы выложите для исправления ошибок и для закреления материала.
Мне кажется, важно сохранить эту учебную часть форума хорошо структурированной, потому что только в таком случае это будет доступно и новым пользователям, которые когда-либо придут, и захотят разобраться в системе, по которой здесь происходит обучение.
Спасибо за понимание.
МоRg@н@
Mar 20 2008, 12:59
Цитата(Аида Суреновна @ Mar 19 2008, 21:15)

У меня большая просьба. Если вы хотите получить помощь этого форума в изучении армянского языка, то а) расскажите о себе в двух словах и, в частности, скажите, как можно к вам обращаться (тема «Запись на курсы») и б) если вы лишь эпизодически будете обращаться с какими-то вопросами, то задавайте их в теме «Педпрактика». И разрешите мне перенести туда постинги из этой темы.
А если вы собираетесь систематичеки заниматься армянским языком, чтобы его усвоить, лучше пойдите по тути Кати и других учащихся: откройте тему не для вопросов к нам, а для заданий, которые вы выложите для исправления ошибок и для закреления материала.
Мне кажется, важно сохранить эту учебную часть форума хорошо структурированной, потому что только в таком случае это будет доступно и новым пользователям, которые когда-либо придут, и захотят разобраться в системе, по которой здесь происходит обучение.
Спасибо за понимание.
Да, я хочу систематически заниматься армянским языком. А задания мне выполнять для начала из темы "армянский для начинающих"???
Аида Суреновна
Mar 20 2008, 13:17
Цитата(МоRg@н@ @ Mar 20 2008, 13:59)

Да, я хочу систематически заниматься армянским языком. А задания мне выполнять для начала из темы "армянский для начинающих"???
Для начала - да. Где-то под конец первой темы можно начинать заглядывать в "артикли" и "орфоэпию".
Удачи!
Аида Суреновна
Mar 20 2008, 13:19
Мелкие вопросы по ходу учебы в "Педпрактику" (чтобы C@tRiN не расслаблялась

). И будьте готовы со временем оказывать такую же помощь следующим учащимся, которые придут после вас. ОК?
МоRg@н@
Mar 20 2008, 16:53
Проверьте, пожалуйста, как я выполнила задание:
Задание 2. Напишите по-армянски такие слова: мат, матит, матани, лусамут, кату, данак, катак. А также: сунк, мис, мук, мкан, мас, маз, кин, димак.
Մատ, մատիտ - карандаш, մատանի, լուսամուտ - окно, կատու - кот, դանակ, կատակ, սունկ - гриб, միս - мясо, մուկ, մկան, մաս, մազ, կին, դիմակ.
Хотелось бы знать перевод остальных слов.
Аида Суреновна
Mar 20 2008, 18:38
Цитата(МоRg@н@ @ Mar 20 2008, 17:53)

Проверьте, пожалуйста, как я выполнила задание:
Задание 2. Напишите по-армянски такие слова: мат, матит, матани, лусамут, кату, данак, катак. А также: сунк, мис, мук, мкан, мас, маз, кин, димак.
Մատ, մատիտ - карандаш, մատանի, լուսամուտ - окно, կատու - кот, դանակ, կատակ, սունկ - гриб, միս - мясо, մուկ, մկան, մաս, մազ, կին, դիմակ.
Хотелось бы знать перевод остальных слов.
См.
http://forum.hayastan.com/index.php?s=&...st&p=701914 Катя перевела
Цитата
Մատ – палец
Մատիտ – карандаш (+)
Մատանի – кольцо
Լուսամուտ – окно
Կատու – кот (+)
Դանակ – нож (+)
Կատակ – шутка
Սունկ – гриб (+)
Միս – мясо (+)
Մուկ – мышь (+)
Մկան – жила
Մաս – часть
Մազ – волос
Կին – женщина
Դիմակ – маска
и приписала:
Цитата
Там где (+) - эти слова я знала до этого задания, остальные – перевела с помощью Папы:
МоRg@н@
Mar 20 2008, 18:52
Цитата(Аида Суреновна @ Mar 20 2008, 19:38)

Цитата(МоRg@н@ @ Mar 20 2008, 17:53)

Проверьте, пожалуйста, как я выполнила задание:
Задание 2. Напишите по-армянски такие слова: мат, матит, матани, лусамут, кату, данак, катак. А также: сунк, мис, мук, мкан, мас, маз, кин, димак.
Մատ, մատիտ - карандаш, մատանի, լուսամուտ - окно, կատու - кот, դանակ, կատակ, սունկ - гриб, միս - мясо, մուկ, մկան, մաս, մազ, կին, դիմակ.
Хотелось бы знать перевод остальных слов.
См.
http://forum.hayastan.com/index.php?s=&...st&p=701914 Катя перевела
Цитата
Մատ – палец
Մատիտ – карандаш (+)
Մատանի – кольцо
Լուսամուտ – окно
Կատու – кот (+)
Դանակ – нож (+)
Կատակ – шутка
Սունկ – гриб (+)
Միս – мясо (+)
Մուկ – мышь (+)
Մկան – жила
Մաս – часть
Մազ – волос
Կին – женщина
Դիմակ – маска
и приписала:
Цитата
Там где (+) - эти слова я знала до этого задания, остальные – перевела с помощью Папы:
Спасибо!
Это я невнимательно читала, что не заметила перевода этих слов.
Аида Суреновна
Mar 20 2008, 19:06
С письменами, кажется, проблем нет.
Можно переходить к более серьезным делам - к глаголу.
МоRg@н@
Mar 20 2008, 19:25
Вот мое следующее задание, только я решила взять другие глаголы:
կարդալ – читать, սովորել – учить, ձգտալ - стараться.
Вот что получилось:
Ես կարդում եմ:
Դու կարդում ես:
Նա կարդում է:
Ես սովորում եմ:
Դու սովորում ես:
Նա սովսրում է:
Ես ձգտում եմ:
Դու ձգտում ես:
Նա ձգտում է:
Еще у меня вопрос:
вот глагол ծիծաղէլ – смеяться, здесь, чтобы образовать причастие тоже меняем –էլ на –ում или он как-то по другому образуется?
Аида Суреновна
Mar 20 2008, 19:47
Цитата(МоRg@н@ @ Mar 20 2008, 20:25)

Вот мое следующее задание, только я решила взять другие глаголы:
կարդալ – читать, սովորել – учить, ձգտաել - стараться.
По поводу этого глагола потом (когда немножко материала наберется) см.
http://forum.hayastan.com/index.php?s=&...st&p=731816 ձգտել - не просто "стараться", а "стараться (точнее: "стремиться") что-то делать"
Цитата(МоRg@н@ @ Mar 20 2008, 20:25)

Еще у меня вопрос:
вот глагол ծիծաղէել – смеяться, здесь, чтобы образовать причастие тоже меняем –էել на –ում или он как-то по другому образуется?
Нет, не по-другому, всё по правилам
МоRg@н@
Mar 21 2008, 10:20
Цитата(Аида Суреновна @ Mar 20 2008, 20:47)

Цитата(МоRg@н@ @ Mar 20 2008, 20:25)

Вот мое следующее задание, только я решила взять другие глаголы:
կարդալ – читать, սովորել – учить, ձգտաել - стараться.
По поводу этого глагола потом (когда немножко материала наберется) см.
http://forum.hayastan.com/index.php?s=&...st&p=731816 ձգտել - не просто "стараться", а "стараться (точнее: "стремиться") что-то делать"
Цитата(МоRg@н@ @ Mar 20 2008, 20:25)

Еще у меня вопрос:
вот глагол ծիծաղէել – смеяться, здесь, чтобы образовать причастие тоже меняем –էել на –ում или он как-то по другому образуется?
Нет, не по-другому, всё по правилам
Это значит просто слово с ошибкой было написано, окончание не –էլ, а –ել. Теперь понятно!
Аида Суреновна
Mar 21 2008, 22:14
Цитата(МоRg@н@ @ Mar 21 2008, 11:20)

Это значит просто слово с ошибкой было написано, окончание не –էլ, а –ել. Теперь понятно!
Да.

Продолжение следует?
МоRg@н@
Mar 22 2008, 00:14
А вот еще такие глаголы:
Ես գիտեմ: я знаю
Դու ունես: ты имеешь
Նա արժի: он стόит
Я правильно написала?
А вот такие глаголы "տալ, գալ, լալ", их удленняем: տալիս, գալիս, լալիս, а потом прибавляем всп. глаг. Вот так: Ես տալիս եմ: Верно? А можно узнать перевод этих глаголов?
C@tRiN
Mar 22 2008, 00:36
Цитата(МоRg@н@ @ Mar 21 2008, 23:14)

А вот еще такие глаголы:
Ես գիտեմ: я знаю
Դու ունես: ты имеешь
Նա արժի: он стόит
Я правильно написала?
А вот такие глаголы "տալ, գալ, լալ", их удленняем: տալիս, գալիս, լալիս, а потом прибавляем всп. глаг. Вот так: Ես տալիս եմ: Верно? А можно узнать перевод этих глаголов?
տալ - давать, дать
գալ - идти, приходить
լալ - плакать
Аида Суреновна
Mar 22 2008, 00:38
Цитата(МоRg@н@ @ Mar 22 2008, 01:14)

А вот еще такие глаголы:
Ես գիտեմ: я знаю
Դու ունես: ты имеешь
Նա արժի: он стόит
Я правильно написала?
Да.
Цитата(МоRg@н@ @ Mar 22 2008, 01:14)

А вот такие глаголы "տալ, գալ, լալ", их удленняем: տալիս, գալիս, լալիս, а потом прибавляем всп. глаг. Вот так: Ես տալիս եմ: Верно? А можно узнать перевод этих глаголов?
"տալ, գալ, լալ" - давать, приходить, плакать. Достаточно учить первые два. Третий глагол слишком литературный, пока не пригодится. Он здесь приведен "для полноты картины": во всем армянском языке всего три таких глагола
МоRg@н@
Mar 22 2008, 01:06
Следующее задание: «построение предложений с именными сказуемыми, не «он делает то-то и то-то», а «он является тем-то и тем-то» и «он является таким-то и таким-то».
Ես աղջիկ եմ: я девушка
Ես հայ եմ: я армянка
Ես աստղ եմ: я звезда
Ես դերասան եմ: я артистка
Դու ռուս ես: ты русский
Դու ընտիր ես: ты избранный
Դու տղամարդ ես: ты мужчина
Դու լուռ ես: ты молчаливый
Նա սպիտակ է: он белый
Նա ազատ է: он свободен
Նա այստեղ է: он здесь
Նա դասատու է: он педагог
Аида Суреновна
Mar 22 2008, 01:14
Цитата(МоRg@н@ @ Mar 22 2008, 02:06)

Следующее задание: «построение предложений с именными сказуемыми, не «он делает то-то и то-то», а «он является тем-то и тем-то» и «он является таким-то и таким-то».
Ես աղջիկ եմ: я девушка
Ես հայ եմ: я армянка
Ես աստղ եմ: я звезда ?
Ես դերասան եմ: я артистка
Դու ռուս ես: ты русский
Դու ընտիր ես: ты избранный ?? скорее: ты отборный
Դու տղամարդ ես: ты мужчина
Դու լուռ ես: ты молчаливый
Նա սպիտակ է: он белый
Նա ազատ է: он свободен
Նա այստեղ է: он здесь
Նա դասատու է: он педагог
Хорошо
МоRg@н@
Mar 28 2008, 22:50
Извиняюсь, что пропала, интернет не работал.
Вот следующее задание:
Укажите на то, что вокруг вас и называйте их (несколько примеров).
Սա գիրք է:
Դա բակ է:
Նա կատու է:
Սա ծառ է:
Դա ծաղիկ է:
Այն անտառ է:
МоRg@н@
Mar 28 2008, 23:48
А вот следующее задание, точнее только часть его:
ես/դու/նա... -- ( всп. гл.) -- սունկ/միս/ելակ... -- ( всп. гл.)-- սիրում/ուզում/ուտում... -- ( всп. гл.)
Ես եմ ելակ ուզում: я клубнику хочу
Ես ելակ եմ ուզում: я клубнику хочу
Ես ելակ ուզում եմ: я клубнику хочу
Դու ես սունկ ուտում: ты гриб ешь
Դու սունկ ես ուտում: ты гриб ешь
Դու սունկ ուտում ես: ты гриб ешь
Նա է միս սիրում: он мясо любит
Նա միս է սիրում: он мясо любит
Նա միս սիրում է: он мясо любит
Аида Суреновна
Mar 29 2008, 20:14
Цитата(МоRg@н@ @ Mar 28 2008, 23:50)

Извиняюсь, что пропала, интернет не работал.
Вот следующее задание:
Укажите на то, что вокруг вас и называйте их (несколько примеров).
Սա գիրք է:
Դա բակ է:
Նա կատու է:
Սա ծառ է:
Դա ծաղիկ է:
Այն անտառ է:
Да, Марина. Только уточним:
Նա կատու է: это не "он кот", а "то - кот", ок? Значит, уже знаете разницу Սա - Դա - Նա (այս -այդ - այն)? Великолепно.
Аида Суреновна
Mar 29 2008, 20:22
Цитата(МоRg@н@ @ Mar 29 2008, 00:48)

А вот следующее задание, точнее только часть его:
ես/դու/նա... -- ( всп. гл.) -- սունկ/միս/ելակ... -- ( всп. гл.)-- սիրում/ուզում/ուտում... -- ( всп. гл.)
Ես եմ ելակ ուզում: я клубнику хочу
Ես ելակ եմ ուզում: я клубнику хочу
Ես ելակ ուզում եմ: я клубнику хочу
Դու ես սունկ ուտում: ты гриб ешь
Դու սունկ ես ուտում: ты гриб ешь
Դու սունկ ուտում ես: ты гриб ешь
Նա է միս սիրում: он мясо любит
Նա միս է սիրում: он мясо любит
Նա միս սիրում է: он мясо любит
В этом задании важно показать, как различаются между собой эти очень похожие, а по-русски просто идентичные, фразы.
Армянскую фразу необходимо произнести с ударением на слове, предшествующем вспомогательному глаголу. Так:
Ես եմ ելակ ուզում: и это будет означать:
я клубнику хочу, а не мой брат
Ես ելակ եմ ուզում: и это будет означать:
я клубнику хочу, а не малину
Продолжайте!
МоRg@н@
Mar 31 2008, 20:36
Да-да-да!!! Я всё поняла! Спасибо!
Постараюсь поскорее остальное доделать.
МоRg@н@
Mar 31 2008, 21:09
սունկ/միս/ելակ... -- ( всп. гл.)-- ես/դու/նա... -- ( всп. гл.) -- սիրում/ուզում/ուտում... -- ( всп. гл.)
Ելակ եմ ես ուզում: клубнику я хочу (а не малину)
Ելակ ես եմ ուզում: клубнику я хочу (а не он)
Ելակ ես ուզում եմ: клубнику я хочу (и буду есть)
Սունկ ես դու ուտում: гриб ты ешь (а не мясо)
Սունկ դու ես ուտում: гриб ты ешь (а не я)
Սունկ դու ուտում ես: гриб ты ешь (а не смотри на него)
Միս է նա սիրում: мясо он любит (а не гриб)
Միս նա է սիրում: мясо он любит (а не я)
Միս նա սիրում է: мясо он любит (но не ест)
Аида Суреновна
Mar 31 2008, 21:37
Цитата(МоRg@н@ @ Mar 31 2008, 21:09)

սունկ/միս/ելակ... -- ( всп. гл.)-- ես/դու/նա... -- ( всп. гл.) -- սիրում/ուզում/ուտում... -- ( всп. гл.)
Ելակ եմ ես ուզում: клубнику я хочу (а не малину)
Ելակ ես եմ ուզում: клубнику я хочу (а не он)
Ելակ ես ուզում եմ: клубнику я хочу (и буду есть)
Սունկ ես դու ուտում: гриб ты ешь (а не мясо)
Սունկ դու ես ուտում: гриб ты ешь (а не я)
Սունկ դու ուտում ես: гриб ты ешь (а не смотри на него)
Միս է նա սիրում: мясо он любит (а не гриб)
Միս նա է սիրում: мясо он любит (а не я)
Միս նա սիրում է: мясо он любит (но не ест)
Да-да! Марина, молодец!
Катя, какая смена растёт, а?
МоRg@н@
Apr 1 2008, 20:43
Да, растём потехонечку - стараемся!
ես/դու/նա... -- ( всп. гл.) -- սիրում/ուզում/ուտում... -- ( всп. гл.)-- սունկ/միս/ելակ...
Ես եմ ուզում ելակ: я хочу клубнику (а не он)
Ես ուզում եմ ելակ: я хочу клубнику (но не буду)
Դու ես ուտում սունկ: ты ешь гриб (а я не буду)
Դու ուտում ես սունկ: ты ешь гриб (а не смотри на него)
Նա է սիրում միս: он любит мясо (а не я)
Նա սիրում է միս: он любит мясо (но не ест)
սունկ/միս/ելակ... -- ( всп. гл.)-- սիրում/ուզում/ուտում... --( всп. гл.)-- ես/դու/նա...
Ելակ եմ ուզում ես: клубнику хочу я (а не мясо)
Ելակ ուզում եմ ես: клубнику хочу я (но съем потом)
Սունկ ես ուտում դու: гриб ешь ты (а не мясо)
Սունկ ուտում ես դու: гриб ешь ты (а не смотри на него)
Միս է սիրում նա: мясо любит он (а не клубнику)
Միս սիրում է նա: мясо любит он (и ест)
Аида Суреновна
Apr 1 2008, 21:37
МоRg@н@
Apr 2 2008, 21:03
սիրում/ուզում/ուտում... -- ( всп. гл.)-- ես/դու/նա... -- սունկ/միս/ելակ...
ՈՒզում եմ ես ելակ: хочу я клубнику (но не буду)
ՈՒտում ես դու սունկ: ешь ты гриб (а не смотри на него)
Սիրում է նա միս: любит он мясо (но не ест)
սիրում/ուզում/ուտում... -- ( всп. гл.)-- սունկ/միս/ելակ... ես/դու/նա...
ՈՒզում եմ ելակ ես: хочу клубнику я (но не буду)
ՈՒտում ես սունկ դու: ешь гриб ты (а не смотри на него)
Սիրում է միս նա: любит мясо он (но не ест)
Ну вот, кажется это задание я закончила!
Аида Суреновна
Apr 2 2008, 21:35
Цитата(МоRg@н@ @ Apr 2 2008, 21:03)

սիրում/ուզում/ուտում... -- ( всп. гл.)-- ես/դու/նա... -- սունկ/միս/ելակ...
ՈՒզում եմ ես ելակ: хочу я клубнику (но не буду)
ՈՒտում ես դու սունկ: ешь ты гриб (а не смотри на него)
Սիրում է նա միս: любит он мясо (но не ест)
սիրում/ուզում/ուտում... -- ( всп. гл.)-- սունկ/միս/ելակ... ես/դու/նա...
ՈՒզում եմ ելակ ես: хочу клубнику я (но не буду)
ՈՒտում ես սունկ դու: ешь гриб ты (а не смотри
шь на него)
наверно, здесь так?Սիրում է միս նա: любит мясо он (но не ест)
Ну вот, кажется это задание я закончила!

Да, очень хорошо.
Ksenita
Apr 3 2008, 19:46
Цитата(Аида Суреновна @ Apr 2 2008, 21:35)

Да, очень хорошо.

прочитала и вспомнила, сколько я делала ошибок
интересно [email="Моrg@н"]Моrg@н[/email]@ имеет какие либо начальные навыки в армянской речи или как мы с Катей с абсолютного нуля???
МоRg@н@
Apr 3 2008, 21:18
Цитата(Ksenita @ Apr 3 2008, 19:46)

прочитала и вспомнила, сколько я делала ошибок
интересно [email="Моrg@н"]Моrg@н[/email]@ имеет какие либо начальные навыки в армянской речи или как мы с Катей с абсолютного нуля???
Я учу армянский абсолютно с нуля, ни одной буквы, ни одного слова до этого я не знала.
МоRg@н@
Apr 3 2008, 21:22
Теперь множественное число:
Մենք ուտում ենք: мы кушаем
Դուք ասում եք: вы говорите
Նրանք տեսնում են: они видят
Մենք հայ ենք: мы армяне
Դուք ռուս եք: вы русские
Նրանք այստեղ են: они здесь
Մենք/Դո ւք/Նրանք – (всп. гл.) – ձուկ/ ջուր/ բառ – (всп. гл.) – որսում/ խմում/ գրում – (всп. гл.)
Մենք ենք բառ գրում:мы слово пишем (а не они)
Մենք բառ ենք գրում: мы слово пишем (а не букву)
Մենք բառ գրում ենք: мы слово пишем (а не читаем)
Դուք եք ջուր խմում: вы воду пьете (а не мы)
Դուք ջուր եք խմում: вы воду пьете (а не сок)
Դուք ջուր խմում եք: вы воду пьете (и пейте)
Նրանք են ձուկ որսում: они рыбу ловят (а не мы)
Նրանք ձուկ են որսում: они рыбу ловят (а не птицу)
Նրանք ձուկ որսում են: они рыбу ловят (а не едят ее)
Аида Суреновна
Apr 3 2008, 21:46
Цитата(МоRg@н@ @ Apr 3 2008, 21:22)

Теперь множественное число:
Մենք ուտում ենք: мы кушаем
Դուք ասում եք: вы говорите
Նրանք տեսնում են: они видят
Մենք հայ ենք: мы армяне
Դուք ռուս եք: вы русские
Նրանք այստեղ են: они здесь
Մենք/Դո ւք/Նրանք – (всп. гл.) – ձուկ/ ջուր/ բառ – (всп. гл.) – որսում/ խմում/ գրում – (всп. гл.)
Մենք ենք բառ գրում:мы слово пишем (а не они)
Մենք բառ ենք գրում: мы слово пишем (а не букву)
Մենք բառ գրում ենք: мы слово пишем (а не читаем)
Դուք եք ջուր խմում: вы воду пьете (а не мы)
Դուք ջուր եք խմում: вы воду пьете (а не сок)
Դուք ջուր խմում եք: вы воду пьете (и пейте)
Նրանք են ձուկ որսում: они рыбу ловят (а не мы)
Նրանք ձուկ են որսում: они рыбу ловят (а не птицу)
Նրանք ձուկ որսում են: они рыбу ловят (а не едят ее)
Замечательно.

А лексику откуда берете?
МоRg@н@
Apr 4 2008, 20:47
Цитата(Аида Суреновна @ Apr 3 2008, 21:46)

Замечательно.

А лексику откуда берете?
Всё беру из учебника в Интернете.
Аида Суреновна
Apr 4 2008, 23:11
Цитата(МоRg@н@ @ Apr 4 2008, 20:47)

Всё беру из учебника в Интернете.

Из какого учебника, из букваря? Ссылочку можно? И другим будет интересно...
МоRg@н@
Apr 11 2008, 23:07
Цитата(Аида Суреновна @ Apr 4 2008, 23:11)

Из какого учебника, из букваря? Ссылочку можно? И другим будет интересно...
Всё беру вот из этого самоучителя
http://hayeren.hayastan.com/mak-kir.htmlВы же сами всегда делаете ссылку на этот сайт, там есть, что почитать.
МоRg@н@
Apr 12 2008, 00:13
Целую неделю ничего не делала, всё времени не было.
Сегодня решила это задание всё доделать.
Вот что у меня получилось:
Ձուկ/ Ջուր/ Բառ... -- ( всп. гл.)-- մենք/դուք/նրանք... -- ( всп. гл.) -- որսում/ խմում/ գրում... -- ( всп. гл.)
Բառ ենք մենք գրում: слово мы пишем (а не букву)
Բառ մենք ենք գրում: слово мы пишем (а не они)
Բառ մենք գրում ենք: слово мы пишем (а не читаем)
Ջուր եք դուք խմում: воду вы пьете (а не сок)
Ջուր դուք եք խմում: воду вы пьете (а мы не пьем)
Ջուր դուք խմում եք: воду вы пьете (и пейте)
Ձուկ են նրանք որսում: рыбу они ловят (а не птицу)
Ձուկ նրանք են որսում: рыбу они ловят (а не мы)
Ձուկ նրանք որսում են: рыбу они ловят (но не едят ее)
Մենք/Դուք/Նրանք... -- ( всп. гл.) -- որսում/ խմում/ գրում... -- ( всп. гл.)-- ձուկ/ ջուր/ բառ...
Մենք ենք գրում բառ: мы пишем слово (а не они)
Մենք գրում ենք բառ: мы пишем слово (а не читаем)
Դուք եք խմում ջուր: вы пьете воду (а мы не пьем)
Դուք խմում եք ջուր: вы пьете воду (и пейте дальше)
Նրանք են որսում ձուկ: они ловят рыбу (а не мы)
Նրանք որսում են ձուկ: они ловят рыбу (но не едят ее)
Ձուկ/ Ջուր/ Բառ... -- ( всп. гл.) -- որսում/ խմում/ գրում... -- ( всп. гл.)--... մենք/դուք/նրանք
Բառ ենք գրում մենք: слово пишем мы (а не букву)
Բառ գրում ենք մենք: слово пишем мы (а не читаем)
Ջուր եք խմում դուք: воду пьете вы (а не сок)
Ջուր խմում եք դուք: воду пьете вы (и пейте дальше)
Ձուկ են որսում նրանք: рыбу ловят они (а не птицу)
Ձուկ որսում են նրանք: рыбу ловят они (но не едят ее)
Որսում/ Խմում/ Գրում... -- ( всп. гл.)-- մենք/դուք/նրանք... -- ձուկ/ ջուր/ բառ...
Գրում ենք մենք բառ: пишем мы слово (а не читаем)
Խմում եք դուք ջուր: пьете вы воду (и пейте дальше)
Որսում են նրանք ձուկ: ловят они рыбу (но не едят ее)
Որսում/ Խմում/ Գրում... -- ( всп. гл.)-- ձուկ/ ջուր/ բառ... մենք/դուք/նրանք...
Գրում ենք բար մենք: пишем слово мы (а не читаем)
Խմում եք ջուր դուք: пьете воду вы (и пейте дальше)
Որսում են ձուկ նրանք: ловят рыбу они (но не едят ее)
Аида Суреновна
Apr 12 2008, 12:47
Цитата(МоRg@н@ @ Apr 12 2008, 00:13)

Գրում ենք բառ մենք: пишем слово мы (а не читаем)
МоRg@н@
Apr 22 2008, 21:46
А вот и я! Здраствуйте!
Опять я долго отсутствовала.
Теперь я читаю тему про артикли, трудно дается мне она. Никак разобраться не могу, где ставить их, а где не надо.
Вот простые фразы вроде как понятно, и то я не уверена, что я правильно написала:
Իմ տունը: Мой дом; Սա իմ տունն է։ это мой дом
Քո մայրը։ твоя мама; Նա քո մայրն է։ она твоя мама
А вот, когда вопрос задаешь, нужен артикль или нет:
Սա քո՞ տունն է։ это твой дом?
Или вот ещё пример:
Красный карандаш дай. Կարմիր մատիտը տուր։ или Կարմիրը մատիտ տուր։ Как правильно будет???
Как разобраться в этих артиклях? Незнаю! Посижу еще почитаю! Попробую еще какие-нибудь примеры придумать.
Аида Суреновна
Apr 23 2008, 09:29
Цитата(МоRg@н@ @ Apr 22 2008, 21:46)

А вот и я! Здраствуйте!
Опять я долго отсутствовала.
Цитата(МоRg@н@ @ Apr 22 2008, 21:46)

А вот, когда вопрос задаешь, нужен артикль или нет:
Սա քո՞ տունն է։ это твой дом?
Да.
Цитата(МоRg@н@ @ Apr 22 2008, 21:46)

Или вот ещё пример:
Красный карандаш дай. Կարմիր մատիտը տուր։ или Կարմիրը մատիտ տուր։ Как правильно будет???
Первый пример правильный. Артикль прибавляется к
существительному.
Моrg@н@, выделение красным оставь для меня, ОК? Это недавно введенное правило у нас на форуме, чтобы все знали, что написанное красным - от модератора.
МоRg@н@
Apr 23 2008, 20:42
Цитата(Аида Суреновна @ Apr 23 2008, 09:29)

Моrg@н@, выделение красным оставь для меня, ОК? Это недавно введенное правило у нас на форуме, чтобы все знали, что написанное красным - от модератора.

Да хорошо, а другой цвет можно использовать, синий или зеленый?
МоRg@н@
Apr 23 2008, 20:49
Цитата(Аида Суреновна @ Apr 23 2008, 09:29)

Первый пример правильный. Артикль прибавляется к существительному.
А если вот так:Կարմիրը տուր։ Красный (карандаш) дай.
Здесь прибавляется артикль к прилагательному? Или здесь вообще не нужен артикль?
Аида Суреновна
Apr 23 2008, 22:05
Цитата(МоRg@н@ @ Apr 23 2008, 20:42)

Да хорошо, а другой цвет можно использовать, синий или зеленый?
Да, конечно
Цитата(МоRg@н@ @ Apr 23 2008, 20:49)

А если вот так:Կարմիրը տուր։ Красный (карандаш) дай.
Здесь прибавляется артикль к прилагательному? Или здесь вообще не нужен артикль?
Да, артикль, прибавляясь к прилагательному, субстантивирует прилагательное, т.е. делает его существительным, и ... вполне определенным
МоRg@н@
Apr 25 2008, 22:44
Բարև ձեզ ! ! !
Я прочитала, что имена собственные тоже употребляются с артиклем:
Ո՞վ քո ընկերն է։ кто твой друг?
Սաակն է իմ ընկերը։ Саак мой друг.
А можно сказать наоборот? Мой друг Саак: Իմ ընկերը Սաակն է։
Նրա անունը Սաակն է։ Его имя Саак.
Սաակը եկավ։ Саак пришел
А вот еще такой пример придумала: Իմ կատուն սև։ Моя кошка черная. – только я не уверена, что правильно написала.
Նա կինն իմ մայրն է։ Эта женщина моя мать.
В одном из самоучителей в теме артикли было задание, я решила его выполнить. Проверьте, пожалуйста. Надо перевести с рус. на арм., я не совсем уверена в том, что правильно проставила артикли.
Напиши десять букв и пять слов. Գրիր տասը տառ ու հինգ բառ։
Арам, сходи в университет. Արամ, գնա համալսարան։
В этих двух примерах я думаю артикли не нужны.
Отнеси книгу домой и дай ему. Տար գիրքը տուն ու տուր նրան։
Старые сани отнеси в лес. Հին սահնակը տար անտառ։
У него есть десять карандашей. Նա ունի տասը մատիտ։
Книга упала?! Գիր՞քն ընկավ։ или Գիրքն ընկա՞վ։
Книга куда упала? Գիրքն ու՞ր ընկավ։
У него есть книга. Նա գիրք ունի։ Но если сказать: У него есть эта книга. – тогда я думаю будет с артиклем: Նա գիրքն ունի։
Дай ему горячее молоко. Տուր նրան տաք կաթը։
Красный карандаш упал? Վարմիր մատիտն ընկա՞վ։
Красный карандаш куда упал? Վարմիր մատիտն ու՞ր ընկավ։
Возьми книгу и иди домой. Ար գիրքն ու գնա տուն։
Посижу еще над артиклями, чтобы хорошо в них разобраться! Может еще какие примеры напишу.
ukraina
Apr 26 2008, 00:27
А вот еще такой пример придумала: Իմ կատուն սև։ Моя кошка черная. – только я не уверена, что правильно написала.
им катун сев э(а)
Аида Суреновна
Apr 26 2008, 11:10
Цитата(МоRg@н@ @ Apr 25 2008, 22:44)

Բարև ձեզ ! ! !
Я прочитала, что имена собственные тоже употребляются с артиклем:
Ո՞վ է քո ընկերը։ кто твой друг?
Սահակն է իմ ընկերը։ Саак мой друг.
А можно сказать наоборот? Мой друг Саак: Իմ ընկերը Սահակն է։
Նրա անունը Սահակն է։ Его имя Саак.
Սահակը եկավ։ Саак пришел
А вот еще такой пример придумала: Իմ կատուն սև է։ Моя кошка черная. – только я не уверена, что правильно написала.
Նա Այն կինն իմ մայրն է։ Эта женщина моя мать.
В одном из самоучителей в теме артикли было задание, я решила его выполнить. Проверьте, пожалуйста. Надо перевести с рус. на арм., я не совсем уверена в том, что правильно проставила артикли.
Напиши десять букв и пять слов. Գրիր տասը տառ ու հինգ բառ։
Арам, сходи в университет. Արամ, գնա համալսարան։
В этих двух примерах я думаю артикли не нужны.
Отнеси книгу домой и дай ему. Տար գիրքը տուն ու տուր նրան։
Старые сани отнеси в лес. Հին սահնակը տար անտառ։
У него есть десять карандашей. Նա ունի տասը մատիտ։
Книга упала?! Գիր՞քն ընկավ։ или Գիրքն ընկա՞վ։ и так, и так
Книга куда упала? Գիրքն ու՞ր ընկավ։
У него есть книга. Նա գիրք ունի։ Но если сказать: У него есть эта книга. – тогда я думаю будет с артиклем: Նա գիրքն ունի։
Дай ему горячее молоко. Տուր նրան տաք կաթը։
Красный карандаш упал? ՎԿարմիր մատիտն ընկա՞վ։
Красный карандаш куда упал? ՎԿարմիր մատիտն ու՞ր ընկավ։
Возьми книгу и иди домой. Արռ գիրքն ու գնա տուն։
Посижу еще над артиклями, чтобы хорошо в них разобраться! Может еще какие примеры напишу.
Марина, а все эти времена, местоимения, все-все-все вам понятно? Зд. для вас проблема была именно в артикле? Вы это задание (этот перевод) делали самостоятельно?
Аида Суреновна
Apr 26 2008, 11:10
Цитата(ukraina @ Apr 26 2008, 00:27)

А вот еще такой пример придумала: Իմ կատուն սև։ Моя кошка черная. – только я не уверена, что правильно написала.
им катун сев э(а)
C@tRiN
Apr 26 2008, 12:26
Цитата(ukraina @ Apr 26 2008, 00:27)

А вот еще такой пример придумала: Իմ կատուն սև։ Моя кошка черная. – только я не уверена, что правильно написала.
им катун сев э(а)
А гиде "
э(а)"?
C@tRiN
Apr 26 2008, 12:45
Цитата(МоRg@н@ @ Apr 25 2008, 22:44)

В одном из самоучителей в теме артикли было задание, я решила его выполнить.
Я его тоже делала, еще когда на форуме не было уроков и я сама занималась (это первая тетрадка с алфавитом)
Аида Суреновна
Apr 26 2008, 12:56
У Марины так:
Цитата
Дай ему горячее молоко. Տուր նրան տաք կաթը։
У Кати так:
Цитата
Дай ему горячее молоко. Տաք կաթ տուր նրան։
Объясните мне кто прав?

И почему я не исправляю ни тот, ни другой вариант?
И вообще, как лучше?
This is a "lo-fi" version of our main content. To view the full version with more information, formatting and images, please
click here.