Jump to content

армянский для начинающих


Recommended Posts

Артикль.

Артикль в армянском языке ставится после существительного и пишется слитно с ним.

Как выглядит артикль и когда какую форму выбирать?

Определенный артикль имеет вид -ը, если определяемое слово кончается на согласный и если, особенно, следующее слово

начинается с согласного: Ելակը կարմիր է: "Клубника красная".

Определенный артикль имеет вид -ն, если определяемое слово кончается на гласный: Արան ազատ է: "Ара свободен".

Если слово, следующее за определяемым словом, начинается на гласный, артикль может иметь вид либо -ը, либо -ն. Это зависит от того, произносим ли мы слово с артиклем слитно со следующим за ним словом или отдельно. Նարեկը ուզում է ելակ ուտել: Կամ. Նարեկն ուզում է ելակ ուտել: "Нарек хочет клубнику съесть".

Зачем артикль? Каковы его функции?

Определенный артикль указывает на то, что существительное конкретизировано ситуацией или контекстом. Определенный артикль ставится к существительным, которые можно охарактеризовать как "общеизвестный", "небезызвестный", "само собою разумеющийся", поэтому с определенным артиклем употребляются также и собственные имена в роли подлежащего: Արմենը իմ ընկերն է: Կամ. Արմենն իմ ընկերն է: "Армен мой друг".

Есть ли формальные признаки, когда употребление артикля обязательно?

Слово, сопровождаемое существительным в родительном падеже, показывающим принадлежность (как и притяжательное местоимение), употребляется с определенным артиклем. (Книга Петра: "книга" -опред.)

В армянском языке, в отличие от русского, порядок слов в словосочетании левоветвящийся, т.е. главный компонент словосочетания занимает крайне правую позицию, а зависимые от него компоненты стоят слева, вроде: в Москве живущий брат, а не: брат, живущий в Москве. Ср. Կարենի տատիկի տունը "дом бабушки Карена".

Притяжательное или указательное местоимение не заменяет определенный артикль. Существительное с притяжательным и / или указательным местоимением употребляется с определенным артиклем.

Задания:

1. Проверьте у окружающих вас армян, получается ли у вас произнести звук, который записывается буквой ը. для этого добейтесь хорошего произношения (хорошего чтения) слов, содержащих "скрытый слог": լսարան, դղյակ, մտնել, հնդիկ, Հնդկաստան, տժվժիկ и т.д.

Если надо, вернитесь к этой теме: http://hayeren.hayastan.com/uch1.html

"Несмотря на большое количество согласных звуков армянского языка, армянская устная речь не кажется изобилующей согласными, так как любое скопление согласных (на письме) произносится с вкраплениями ը, ср. "встреча" (четыре согласных и один гласный образуют первый слог) и Մկրտիչ (Мкртич – первые три согласных произносятся как два слога).

Буквой Ը ը обозначается неогубленный звук []. Произношение ը похоже на произношение "а" или "о" в русском языке во втором предударном слоге, как в словах: молоко, таракан, доработать.

Очень важно научиться правильно произносить звук ը, т.к. он активно участвует в слогообразовании и слогоделении, он слышится (произносится) при скоплении согласных (например, между труднопроизносимыми согласными) и пишется при переносе. Это явление, по грамматической традиции армянского языка, называется "скрытым слогом" (գաղտնավանկ), ср. призвук, который слышится в словах "рубль, храбр" между "б" и "ль", "б" и "р". В армянском языке, когда слово начинается даже с двух согласных, между ними появляется этот призвук. Это не связано с "трудностями произношения", а является отличительной чертой армянской артикуляции. Ср.: в русском произношении "дно" – односложное слово, а в армянском произношении դնել – двусложное, "мне" – односложное, մնալ – двусложное.

Слово может заканчиваться "скрытым" слогом при скоплении в конце слова двух и более согласных, когда последний согласный – сонант, например ն или ը: այսինքն, տետր. Так, в слове մենք нет "скрытого" слога, оно односложное; в слове նրանք ը слышится между ն и ր, с которых начинается слово, а не между ն и ք, которыми заканчивается слово, т.к. ք не сонант; в слове քույր нет "скрытого" слога, хотя оно заканчивается на сонант ր, т.к. перед ним стоит не согласный, а полугласный յ. В слове այսինքն призвук слышится после ք, перед конечным ն.

Два (и более) согласных, с которых начинается слово, произносятся со "скрытым" слогом – звуком ը между ними, кроме сочетаний սկ, ստ, սպ, սթ, սփ, շտ, զբ, զգ. Иногда перед ними, в начале слова можно услышать ը, но чаще всего слова, начинающиеся с этих сочетаний, произносятся без ը."

2. Повторите, если знали, или выучите указательные местоимения (այս-այդ-այն) и притяжательные (իմ-քո-նրա-մեր-...) [ведь с ними употребляется артикль!]

Link to post
Share on other sites
  • Replies 325
  • Created
  • Last Reply

Top Posters In This Topic

Вот как вспогогательный глагол может оказаться после гласного.

Но это правильно? Если честно - я даже на это внимание не обратила, хотя, помню, в начале было про это.

Да. Просто. И смысл в том, чтобы эти высказывания произносить не далая никакой паузы перед всп. гл.-ом, т.е. его (всп. гл.) именно присоединить к тому слову, на которое говорящий делает упор. И, в принципе, произносить с этим словом как единое целое. Обязательно потренируйтесь еще в выговаривании этих вариантов.

Да, это я знаю, а насчет произношения - вот тут для меня самое трудное, не в смысле вышенаписанного, а вообще... ужасные для меня буквы "Ч" и "Р" (у меня и в русском проблема с "Р", а тут их две), хорошо что сейчас уже стало получаться произносить букву ղ

ДЕРЖИ ДАННОЕ СЛОВО! (есть такой плакат) Не забудьте и мн. ч.

Обязательно! Это один из моих принципов по жизни! Просто невсегда бывает возможность сделать быстро. Вот, например, вчера, специально с работы приехала на "ужин" и быстрее к компу, почта, ссылки, а форум не работает!!! :( Обыдна! Так и уехала ни с чем, вернее с мыслями, что тут новое задание для меня а я его взять не могу! :o

Поэтому, сегодня с утра, сразу за комп и печатать вчера сделанное на работе задание:

Մենք/Դուք/Նրանք – (всп. гл.) – հավ/գիրք/ագռավ – (всп. гл.) – զգում/ստանում/տեսնում – (всп. гл.)

Մենք ենք հավ զգում – мы вкус чувствуем (а не вы)

Մենք հավ ենք զգում – мы вкус чувствуем (а не цвет)

Մենք հավ զգում ենք– мы вкус чувствуем (а не слышим)

Դուք եք գիրք ստանում – вы книгу получаете (а не они)

Դուք գիրք եք ստանում – вы книгу получаете (а не тетрадь)

Դուք գիրք ստանում եք– вы книгу получаете (а не покупаете)

Նրանք են ագռավ տեսնում – они ворону видят (а не мы)

Նրանք ագռավ են տեսնում – они ворону видят (а не чайку)

Նրանք ագռավ տեսնում են – они ворону видят (а не слышат)

Հավ/Գիրք/Ագռավ – (всп. гл.) - մենք/դուք/նրանք – (всп. гл.) – զգում/ստանում/տեսնում – (всп. гл.)

Հավ ենք մենք զգում – вкус мы чувствуем (а не цвет)

Հավ մենք ենք զգում – вкус мы чувствуем (а не ты)

Հավ մենք զգում ենք – вкус мы чувствуем (а не видим)

Գիրք եք դուք ստանում – книгу вы получаете (а не тетрадь)

Գիրք դուք եք ստանում – книгу вы получаете (а не они)

Գիրք դուք ստանում եք – книгу вы получаете (а не покупаете)

Ագռավ են նրանք տեսնում – ворону они видят (а не синицу)

Ագռավ նրանք են տեսնում – ворону они видят (а не ты)

Ագռավ նրանք տեսնում են – ворону они видят (а не ловят)

Հավ/Գիրք/Ագռավ – (всп. гл.) - զգում/ստանում/տեսնում – (всп. гл.) - մենք/դուք/նրանք

Հավ ենք զգում մենք – вкус чувствуем мы (а не цвет)

Հավ զգում ենք մենք – вкус чувствуем мы (а не слышим )

Գիրք եք ստանում դուք – книгу получаете вы (а не тетрадь)

Գիրք ստանում եք դուք – книгу получаете вы (а не покупаете)

Ագռավ են տեսնում նրանք – ворону видят они (а не лису)

Ագռավ տեսնում են նրանք – ворону видят они (а не слышат)

Մենք/Դուք/Նրանք – (всп. гл.) – զգում/ստանում/տեսնում – (всп. гл.) - հավ/գիրք/ագռավ

Մենք ենք զգում հավ – мы чувствуем вкус (а не вы)

Մենք զգում ենք հավ – мы чувствуем вкус (а не видим)

Դուք եք ստանում գիրք – вы получаете книгу (а не они)

Դուք ստանում եք գիրք – вы получаете книгу (а не покупаете)

Նրանք են տեսնում ագռավ – они видят ворону (а не я)

Նրանք տեսնում են ագռավ – они видят ворону (а не слышат)

Զգում/Ստանում/Տեսնում – (всп. гл.) - հավ/գիրք/ագռավ – մենք/դուք/նրանք

Զգում ենք հավ մենք – чувствуем вкус мы (а не слышим)

Ստանում եք գիրք դուք – получаете книгу вы (а не покупаете)

Տեսնում են ագռավ նրանք – видят ворону они (а не ловят)

Զգում/Ստանում/Տեսնում – (всп. гл.) – մենք/դուք/նրանք – հավ/գիրք/ագռավ

Զգում ենք մենք հավ – чувствуем мы вкус (а не слышим)

Ստանում եք դուք գիրք – получаете вы книгу (а не покупаете)

Տեսնում են նրանք ագռավ – видят они ворону (а не слышат)

Все не стала выделять красным. Проверяйте ;)

Link to post
Share on other sites
А давайте попросим Флейм выложить сюда ее 50 слов каждого урока: и сама (это - дама, я не ошибаюсь?) лучше выучит свой урок, и у нас образуется общая лексика, изучающих армянский язык. :)

Хорошее предложение! Только 50 многовато, давайте половину :-

Мкртич – первые три согласных произносятся как два слога).

У Папы, кстати, фамилия Мкртчян ;)

Link to post
Share on other sites
Проверяйте ;)

Угу. Все на месте. Только везде получилось "курицу чувствуем". Вкус будет համ.

Оценка: 5- (из-за курицы)

и 5+ (за то, что много новых слов добавила)

В среднем - 5

А мы идем вперед. Кстати, глагол զգալ, который ты использовала, произносится со слогом "ը" вначале, а не между согласными: ըզ-գալ.

И еще слова со скрытым слогом: աստղ, մեղր, ճնճղուկ, արկղ.

И на саму букву ը: ըտանիք, ընկեր, ընտիր, ըմպանակ.

Повторяя указательные местоимения, обрати внимание также на этот пример:

"Тадеу - Всем привет!!!

Я - Привет-привет.

Այստեղ ազատ տեղ կա, խնդրեմ: (это я приглашаю, от своего имени, поэтому ставлю Այս)

Այն տեղը Կատյայի մոտ ազատ է? (указываю на место, далекое от меня, близкое к Кате, которая сейчас выступает, как 3-е лицо, поскольку я разговариваю с Tadeu, это он второе лицо)

Կատյա, այդ տեղը ազատ է? Թադեուն կարող է այդտեղ նստել? (Обращаюсь к Кате, теперь она второе лицо, и прошу у нее информацию о месте рядом с ней, т.е. со вторым, для меня, лицом.)"

Это иллюстрация употребленя указ. местоимений во время "поиска" места для Tadeu.

Link to post
Share on other sites

А. С. вы читали что Флейм написала в теме про интенсив?

Edited by C@tRiN
Link to post
Share on other sites
Угу. Все на месте. Только везде получилось "курицу чувствуем". Вкус будет համ.

Оценка: 5- (из-за курицы)

и 5+ (за то, что много новых слов добавила)

В среднем - 5

мдя... курицу чувствуем... сафсем плохая стала....а все потому что после суток надо спать ложиться, а не в инет лезть :cool: Ведь в оригинале все было как надо, вот у меня есть черновик, отсканила сейчас специально:

8d664f474178.jpg

вот ссылка на него, если тут плохо видно

http://s.foto.radikal.ru/0703/9e/8d664f474178.jpg

А мы идем вперед. Кстати, глагол զգալ, который ты использовала, произносится со слогом "ը" вначале, а не между согласными: ըզ-գալ.

И еще слова со скрытым слогом: աստղ, մեղր, ճնճղուկ, արկղ.

И на саму букву ը: ըտանիք, ընկեր, ընտիր, ըմպանակ.

да, я знаю, это слово в моей любимой песенке (Կարատում Եմ Քեզ) встречается, я его давно знаю. И второе слово - "получать" там тоже впереди этот слог "ը" ;)

Повторяя указательные местоимения, обрати внимание также на этот пример:

"Тадеу - Всем привет!!!

Я - Привет-привет.

Այստեղ ազատ տեղ կա, խնդրեմ: (это я приглашаю, от своего имени, поэтому ставлю Այս)

Այն տեղը Կատյայի մոտ ազատ է? (указываю на место, далекое от меня, близкое к Кате, которая сейчас выступает, как 3-е лицо, поскольку я разговариваю с Tadeu, это он второе лицо)

Կատյա, այդ տեղը ազատ է? Թադեուն կարող է այդտեղ նստել? (Обращаюсь к Кате, теперь она второе лицо, и прошу у нее информацию о месте рядом с ней, т.е. со вторым, для меня, лицом.)"

Это иллюстрация употребленя указ. местоимений во время "поиска" места для Tadeu.

Каюсь, это не читала, как-то оставила на потом, чтобы делать задание "которого надолго хватит". Ну теперь мне до завтра хватит!

Link to post
Share on other sites
Ведь в оригинале все было как надо, вот у меня есть черновик, отсканила сейчас специально:

8d664f474178.jpg

А почему ты пишешь в середине предложения menq с большой буквы? И в примерах внизу тоже.

да, я знаю, это слово в моей любимой песенке (Կարոտում Եմ Քեզ) встречается, я его давно знаю. И второе слово - "получать" там тоже впереди этот слог "ը" ;)

Да-да-да! Молодец!

Link to post
Share on other sites

Ну это же черновик! :p Не знаю почему... :) Наверно потому что мне большая буква М нравится больше как пишется :lol:

А в примере - это название песни, так в названии было написано - каждое слово с большой буквы. А Вы слышали эту песню? :inlove:

Кстати, вчера вот что сделала на работе (имею допуск к компу заведующей ;) )

76a424d00999.jpg

или ссылка

http://r.foto.radikal.ru/0703/60/76a424d00999.jpg

Link to post
Share on other sites
Ну это же черновик! :p Не знаю почему... :) Наверно потому что мне большая буква М нравится больше как пишется :lol:

А в примере - это название песни, так в названии было написано - каждое слово с большой буквы. А Вы слышали эту песню? :inlove:

Кстати, вчера вот что сделала на работе (имею допуск к компу заведующей ;) )

76a424d00999.jpg

или ссылка

http://r.foto.radikal.ru/0703/60/76a424d00999.jpg

Здесь тоже лишние большие буквы. М.б. на компьютере стоит функция автозамены?

Нет, песню не слышала, но слово известное.

Link to post
Share on other sites
Здесь тоже лишние большие буквы. М.б. на компьютере стоит функция автозамены?

Нет, песню не слышала, но слово известное.

Да, вроде стоит, а может я и специально так делала, я даже не думала о том что они большие, просто каждое слово с большой буквы, я думала что делаю полезную для себя шпору :lol:

Если инет позволяет, послушайте (хотя она наверно молодежная скорее, но очень нравилась, даже когда я не понимала ни слова, а уж когда понимаю примерно.... ;) )

http://barev.net/index.php?action=page&id=158 (H.A.Y.Q. -- Suzi I Miss U)

Կարատում եմ ես քեզ,

Ուզում եմ քեզ մոտ,

Ուզում եմ լինել քո սրտում արևոտ

Ուզում եմ գտնել ջերմուքյուն քո գրկում

Ուզում եմ ես զգալ քո հոգին իմ հոգում: :inlove:

Link to post
Share on other sites
Да, вроде стоит, а может я и специально так делала, я даже не думала о том что они большие, просто каждое слово с большой буквы, я думала что делаю полезную для себя шпору :lol:

Если инет позволяет, послушайте (хотя она наверно молодежная скорее, но очень нравилась, даже когда я не понимала ни слова, а уж когда понимаю примерно.... ;) )

http://barev.net/index.php?action=page&id=158 (H.A.Y.Q. -- Suzi I Miss U)

Կարոտում եմ ես քեզ,

Ուզում եմ քեզ մոտ,

Ուզում եմ լինել քո սրտում արևոտ

Ուզում եմ գտնել ջերմություն քո գրկում

Ուզում եմ ես զգալ քո հոգին իմ հոգում: :inlove:

Спасибо. Послушаю.

Link to post
Share on other sites

Для закрепления указательных местоимений, посмотрите на этот пример (или на тот с "местом" для Тадеу):

-Այդ մատիտը սուր է? (Говорящий указывает на карандаш собеседника)

-Այո, այս մատիտը սուր է: (Собеседник (теперь он - говорящий), отвечая, указывает на тот же, т.е. свой карандаш.)

-Իսկ այն մատիտը? (Оба имеют в виду какой-то другой карандаш.)

Наверно, уже понятно. Вопросы есть?

Тогда откомментируй нижеследующие примеры:

-Այն գրիչը կարմիր է? Տուր այստեղ այն գրիչը:

-Կարմիր գրիչ ես ուզում? Այս գրիչն է կարմիր: Այն գրիչը կապույտ է:

-Այս դանակը սուր է?

-Այո, այդ դանակը սուր է: Միս եք ուզում կտրել?

-Ոչ, հաց եմ կտրում:

-Լավ:

Приведи и свои примеры!

Link to post
Share on other sites

Если помнишь, мы учим указательные и притяжательные местоимения, потому что с ними (в отличие от англ яз.) употребляем артикль. Вот так:

Դու կարմիր գրիչ ես ուզում? Դա կապույտ գրիչ է, իսկ սա կարմիր գրիչ է: Սա իմ գրիչն է: Իմ գրիչը կարմիր է: Դա նրա գրիչն է: Նրա գրիչը կապույտ է:

(Перед гласным -ն, перед согласным -ը.)

Նրա անունը Դավիթ է: Դավիթը հայ է: Դավիթը իմ ընկերն է: или Դավիթն իմ ընկերն է:

Здесь: собств. имя в роли подлежащего требует артикль (но не "название имени", как в первом предложении)

Սա Հասմիկն է: Հասմիկը իմ քույրն է: Հասմիկն իմ քույրն է: Հասմիկը դասատու է:

Зд. представляется не имя, а человек по имени Асмик.

Նրա անունը Պողոս է: Պողոսը դերասան է: Պողոսը կաղ է: Նա բութ է:

Здесь уже все понятно, нет? Все твои слова.

Все. Свои примеры!

Link to post
Share on other sites

Очень стыдно, что ничего не пишу тут, но есть уважительная причина, вот она тут:

http://forum.hayastan.com/index.php?s=&amp...st&p=704850

И еще занялась изготовлением словаря изученных слов (а то они забываются и я не сразу вспоминаю - знаю я это слово или нет). Купила тетрадь со сменным блоком - и пишу туда слова. тоже время занимает

Link to post
Share on other sites

Аида Суреновна, посмотрите, правильно ли я понимаю "са", "да" и тд?

3b03bbf3258d.jpg

Вчера начала читать самоучитель Арутюнян (повторенье - мать ученья) - вроде так ничего, нормально, очень похоже на тот по которуму я занимаюсь (с инета, авторы Л. Максудян, М. Киракосян) - даже слова в примерах такие же. Вчера по нему прочитала про эти местоимения, оказывается это еще не все, их там куча :huh: Но зато вроде поняла когда какое ставится. Остальное задание не разбирала - чето времени не было - весь день вчера делала словарик (тетрадь на кольцах и слова которые теоретически я знаю) Потом выложу фотку. Получилось на данный момент 280 слов (но я еще не все дописала). Обалдеть - сколько я знаю уже слов! :wacko:

Edited by C@tRiN
Link to post
Share on other sites
Аида Суреновна, посмотрите, правильно ли я понимаю "са", "да" и тд?

3b03bbf3258d.jpg

«նա սեղան է» - ни в коем случае :no:

Фактор одушевленного/неодушевленного предмета. В данном случае правильно: «այն սեղան է»

Местоимение третьего лица ед. числа «նա» употребляется в отношении одушевленных предметов.

Link to post
Share on other sites
սա սեղան է

դա սեղան է

այն սեղան է

Ага, спасибо, Аида Суреновна :D

Link to post
Share on other sites
По совместительству :)

:D

Вот что говорится о местоимениях у Парнасян-Манукян: http://hayeren.hayastan.com/page5_4.html

1. ЛИЧНЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ

В армянском языке, как и в русском, личные местоимения имеют 3 лица: первое, второе, третье и два числа: единственное и множественное.

Лицо --- Единственное число --- Множественное число

I ----------- ես [ес] я ---------------- մենք [мэнк"] мы

I I ---------- դու [ду] ты ------------- դուք [дук'] вы

I I I -------- նա [на] он, она, оно ------ նրանք [н@ранк'] они

Обратите внимание: в отличие от русского, в армянском языке личное местоимение III л. ед. ч. նա не изменяется по родам, в русском языке ему соответствуют местоимения: он, она. оно.

Նա եկավ: [на екав] Он пришел. Она пришла.

Նա խոսում է: [на хосум э] Он говорит. Она говорит.

Если նա указывает на неодушевленные предметы, то считается указательным местоимением. В этом случае в им. и вин. падежах вместо նա употребляется в основном указательное местоимение այն [айн], например:

Ես ստացա նամակ, այն սեղանի վրա է:

Я получил письмо, оно на столе.

[ее эстаца намак, айн сэghани вра э]

Ես կարդացի այդ վեպը, այն ինձ շատ:

Я прочел этот роман, он мне очень դուր եկավ: понравился.

[ее карт'аци айд вэп@, айн индз шат дур екав]

Акад. Джаукян пишет, что սա-դա-նա "нейтральны" с точки зрения обозначения "лиц / не лиц", но тут же осторожно добвляет, что при обозначении неод. предметов նա заменяется местоимением այն.

Гарибян, Максудян, Киракосян не дают примеров, и получается полная омонимия для նա (одуш. / неодуш.)

См. http://hayeren.hayastan.com/mak-kir3.html

"ЗНАКОМСТВО С МЕСТОИМЕНИЯМИ

Личные местоимения

Ես (я), դու (ты), նա (он, она, оно), ինքը (он сам, она сама), մենք (мы), դուք (вы), նրանք (они), իրենք (они сами).

Притяжательные местоимения

(или родительный падеж личных местоимений)

Իմ (мой), քո (твой), նրա (его), իր (свой,его), մեր (наш), ձեր (ваш), նրանց (их), իրենց (своих, их).

Вопросительные местоимения

Ո՞վ (кто?), ու՞մ (чей? чьи? кого? кому?), ովքե՞ր (кто? во мн. числе), ի՞նչ (что?), ինչե՞ր (что? во мн.числе), ո՞ր, ո՞րը (который? которые?), ինչպիսի՞ (какой? какие?), ու՞ր (куда? где?), որտե՞ղ (где?), քանի՞ (сколько?). "

Я просто включила նա и в личные, и в указательные местоимения: http://hayeren.hayastan.com/uch19.html и http://hayeren.hayastan.com/uch20.html

Подытожим: от греха подальше, лучше избегать обозначения предметов через местоимение նա :rolleyes:

Link to post
Share on other sites

А остальное правильно?

Link to post
Share on other sites
А остальное правильно?

Вполне. Осталось только добавить, что в разговорной речи употребляют преимущественно էս-էդ-էն вместо այս-այդ-այն и даже вместо սա-դա-նա (այն). Это полезно знать, чтобы понимать живую речь армян, а самой лучше употреблять литературные формы.

Link to post
Share on other sites
Вполне. Осталось только добавить, что в разговорной речи употребляют преимущественно էս-էդ-էն вместо այս-այդ-այն и даже вместо սա-դա-նա (այն). Это полезно знать, чтобы понимать живую речь армян, а самой лучше употреблять литературные формы.

Понятно, это как "айо" - по литературному, а в разговоре "ха" (пишу русскими буквами тк на работе на компе не установлены армянские)

Link to post
Share on other sites
Понятно, это как "айо" - по литературному, а в разговоре "ха" (пишу русскими буквами тк на работе на компе не установлены армянские)

Именно. Когда армян спрашивают, как будет по-армянски "да", "нет", "этот-тот", они отвечают այո, ոչ, այս-այդ, а сами говорят հա, չէ, էս-էդ. :rolleyes:

Link to post
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.


×
×
  • Create New...