Jump to content

армянский для начинающих


Recommended Posts

Это что такое? С наступлением весны за партами не сидится или уже пасхальные каникулы?

Очень стыдно мне, Аида Суреновна, я каждый день думаю - вы наверно заходите в тему, а от меня нет выполненного задания :( Завтра сделаю. Просто был ремонт у папы (щас переехали наконец-то, в воскресенье новоселье если так можно сказать о съемной квартире), я там помогала - ну куда ж без меня - окна красила и находилась в языкой среде. А теперь намечается ремонт у меня (покупка машины накрылась медным тазом) - потому как я тоже переезжаю из своей одной комнаты в две другие - меняемся с мамой местами (лошадок мне ставить уже некуда потому что :rolleyes: ) А там нужен ремонт, и под это дело началась разборка скопившегося хлама... Так что не весна и не каникулы, хотя и весна тоже :rolleyes: Но я занимаюсь по учебнику - начала сначала - повторенье мать ученья. А до вашего задания все никак не доберусь - и принтер еще пустой стоит, заправлять лень - так бы я распечатала и быстро сделала. Ну завтра на работе распечатаю, а послезавтра тут напишу

Link to post
Share on other sites
  • Replies 325
  • Created
  • Last Reply

Top Posters In This Topic

Так как у меня сейчас идет подготовка к ремонту и все мысли заняты окнами, дверьми и полами, соответственно и предложения про это

- Այս լուսամուտը սպիտակ է?

- Ոչ, այդ լուսամուտը սպիտակ չէ: Սպիտակ լուսամուտ ես ուզում? Այն լուսամուտը սպիտակ է:

Այս դուռը վատն է: Այդ դուռը հին է: Ես ուզում եմ այն լավ և նոր դուռը:

Իմ անունը Կատյա է: Ես ռուս եմ: Ես բուժակ եմ:

Սա Յուրան է: Յուրան իմ ընկերն է: Յուրան հայ է: Նա շատ լավ վարորդ է: Ես կանչում եմ նրան «Հայրիկ»

Սա բժիշկ է: Նրա անունը Վլադիմիր Գեորգիտվիչ է: Նա ուրախ է: Ես կանչում եմ նրան «քեռի Վովա»

А вот это написал Вам Папа:

Ես անշատ գոհ և շնորհակալ եմ, որ Դուք զբաղվում եք իմ փոքրիկ և սիրելի դուստրով: Ցանկանում եմ Ձեզ համբերություն և առողզություն:

Ձեզ հարգող Յուրա:

А еще он хотел узнать из какого Вы города (в Армении) и увидеть Вашу фотку

Link to post
Share on other sites

Катя, великолепно! Тебе помогают с заданиями или всё сама делаешь? В смысле, ты сразу выкладываешь своё задание или тебе его сначала исправляют? В принципе, всё равно: и так , и так хорошо.

Давай проанализируем:

- Այս լուսամուտը սպիտակ է?

- Ոչ, այդ լուսամուտը սպիտակ չէ: Սպիտակ լուսամուտ ես ուզում? Այն լուսամուտը սպիտակ է:

В первых двух фразах речь идет о белизне/небелизне окна (потомоу что глагол относится к սպիտակ). А во фразе Սպիտակ լուսամուտ ես ուզում? окно становится предметом обсуждения (если, конечно, не ставить вопросительный знак над Սպիտա?կ լուսամուտ ես ուզում). Тогда в последней фразе могло (и должно) быть выделено "окно" (при помощи глагола): Այն լուսամուտն է սպիտակ : При этом происходит чередование ը/ն перед глаголом (потому что он состоит из одного гласного звука).

Այս դուռը վատն է: Այդ դուռը հին է: Ես ուզում եմ այն լավ և նոր դուռը:

Իմ անունը Կատյա է: Ես ռուս եմ: Ես բուժակ եմ:

Прекрасно. Нет замечаний. А это (Այս դուռը վատն է:) тебе кто-то объяснил или просто исправили?

Սա Յուրան է: Յուրան իմ ընկերն է: Յուրան հայ է: Նա շատ լավ վարորդ է: Ես կանչում եմ նրան «Հայրիկ»

Սա բժիշկ է: Նրա անունը Վլադիմիր Գեորգիտվիչ է: Նա ուրախ է: Ես կանչում եմ նրան «քեռի Վովա»

У меня есть сомнения по-поводу такого употребления կանչել, который имеет такие значения, как "вызвать, звать, окликнуть, пригласить, созвать" см. http://poliglos.info/_refind.php?alan=arm&i=28077

Можно было бы взять անվանել "назвать" http://poliglos.info/_refind.php?alan=arm&i=32106 но это официально, это как "дать имя" от անուն (т.е. Юру "папой" не зовут, но ты ему "дала это имя/название").

Что касается Владимира Георгиевича (кстати Գեորգիևիչ) можно предложить глагол դիմել "обращаться". Потому его так и зовут (так назвали), ты его никак не переименовываешь (и не вызываешь/не созываешь), а даешь ему ярлычок, при помощи которого обращаешься к нему и/или "упоминаешь" его. Тоже достаточно официально.

В обоих случаях менее официально и разговорно было бы просто взять глагол ասել. При этом смотри что произойдет: то, как ты их зовешь («Հայրիկ» и «քեռի Վովա») притягивают к себе основное внимание и чтобы их действительно произносить с соответствующей интонацией, сразу после них следует ставить глагол, т.е ....«Հայրիկ» եմ ... и ....«քեռի Վովա» եմ.... Но ведь такое можно делать только слева от причастия (помнишь?). Значит, причастие передвинем вконец :)

Так: Ես նրան «Հայրիկ» եմ ասում: и Ես նրան «քեռի Վովա» եմ ասում: Теперь читающий выделяет для себя «Հայրիկ» и «քեռի Վովա»), а читающий вслух интонационно выделяет их.

Если оставить как было у тебя, акцент делается на том, что ты их зовешь, а не на том, как ты их зовешь.

И еще: Սա Յուրան է: Յուրան իմ ընկերն է: Յուրան հայ է: и т.д. нормально. Всё правильно.

А Սա բժիշկ է: Նրա անունը Վլադիմիր Գեորգիտվիչ է: и т.д. что-то мешает принять такую конструкцию. Возможно, дело в артикле. Во всяком случае, здесь хочется "отредактировать". Например,

Սա բժիշկ է: ("это врач" - видите? - белый халат, стетоскоп и т.д и т.п.) нормально, если, скажем, говорится о картинке, если дальше нет текста о том, что "это существо зовется так-то".

Но "это врач" (я вам его представляю, если вы еще не знали), это будет Սա բժիշկն է: В контексте, когда мы ищем, хотим узнать кто наш врач, где наш/этот врач, и т.д.

Если же нам надо представлять не человека (его, с разных сторон, и так знаем), а подчеркнуть его профессию или представлять его с профессиональной точки зрения, тогда только Նա բժիշկ է: как в Նա (շատ լավ) վարորդ է:

А вот это написал Вам Папа:

Ես անշատ գոհ և շնորհակալ եմ, որ Դուք զբաղվում եք իմ փոքրիկ և սիրելի դուստրով: Ցանկանում եմ Ձեզ համբերություն և առողզություն:

Ձեզ հարգող Յուրա:

Յուրա, ես էլ եմ շատ զգացված Ձեր վերաբերմունքից: Չէ որ մարդիկ մեր ամբողջ ազգի մասին դատում են յուրաքանչյուր հայի վերաբերմունքից ելնելով: Աստված Ձեր ցանկությունները կատարի, Ձեզ ուժ ու եռանդ տա - Ձեր ընտանիքից ու Ձեր շրջապատից անպակաս լինեք:

А еще он хотел узнать из какого Вы города (в Армении) и увидеть Вашу фотку

А же представилась в теме "Запись на курсы": http://www.krrunk.ru/author.htm

А еще проф. Гулакян (Бэла Сираковна) немножко о моей семье рассказала зд.: http://www.krrunk.ru/smi.htm#gulak (как будто предвидела, что кого-то и это заинтересует) :rolleyes:

Link to post
Share on other sites

Вернемся к употреблению артикля:

Слово, сопровождаемое существительным в родительном падеже, показывающим принадлежность (как и притяжательное местоимение), употребляется с определенным артиклем. (Книга Петра: "книга" -опред.)

Это значит, приступаем к теме "склонение".

Существительное в армянском языке склоняется и может принимать пять падежных форм. Различают семь типов склонения, не считая архаических форм некоторых существительных. Тип склонения определяется по форме родительного падежа. Большинство существительных в родительном падеже имеет окончание : Արմենի նկարը "фотография Армена", Հայկի հայրը "отец Айка", Լուսինեի հայրենիքը "родина Лусине".

Родительным падежом ставится определение, выражающее отношение принадлежности и, в случае одушевленного определения, отвечающее на вопрос «чей?».

Так:

Սա հայրիկն է:

Սա հայրիկի լուսամուտն է

Սա հայրիկի լուսամուտի ներկն է:

Только помни, что порядок слов будет обратным русскому:

В армянском языке, в отличие от русского, порядок слов в словосочетании левоветвящийся, т.е. главный компонент словосочетания занимает крайне правую позицию, а зависимые от него компоненты стоят слева, вроде: в Москве живущий брат, а не: брат, живущий в Москве. Ср. Կարենի տատիկի տունը "дом бабушки Карена".

Задание 1. Приведи несколько своих примеров таких словосочетаний:

հայրիկ+ի լուսամուտ+ը

հայրիկ+ի լուսամուտ+ի գույն+ը

Задание 2. Составь несколько минидиалогов по образцу: (заметь варианты ответа - от самого краткого до полного "ученического")

-Սա ու?մ տունն է: или -ՈՒ?մ տունն է սա:

-Հայրիկի: (1)

-Հայրիկի տունը: (2)

-Հայրիկի տունն է: (3)

-Սա հայրիկի տունն է: (4)

Можешь использовать разные предметы (գիրք, տետր, լուսամուտ, դուռ, տեղ, տոմս, մատիտ, մատանի, а также քույր, եղբայր, քեռի), но в качестве "обладателя" (т.е. "чей?" вместо հայրիկ-а) возьми скорее собственные имена, чтобы не ошибиться. Дело в том, что большинство терминов родства в арм. яз. не подчиняются этому типу склоненя (-ի), а имеют собственные типы. Мы это потом возьмем, сначала - сам принцип составления "обладатель"+"обладаемое", хорошо? Т.е. "обладатель"-ի "обладаемое"-ը/-ն

Link to post
Share on other sites
Катя, великолепно! Тебе помогают с заданиями или всё сама делаешь? В смысле, ты сразу выкладываешь своё задание или тебе его сначала исправляют? В принципе, всё равно: и так , и так хорошо.

Я пишу сама (стараюсь не пользоваться словарем), потом отдаю папе, он смотрит, корректирует, но всеравно, видите, Вам есть чего исправить ;)

Прекрасно. Нет замечаний. А это (Այս դուռը վատն է:) тебе кто-то объяснил или просто исправили?

Не помню, скорее всего просто исправил он

У меня есть сомнения по-поводу такого употребления կանչել, который имеет такие значения, как "вызвать, звать, окликнуть, пригласить, созвать"

Просто в словаре при учебнике Арутюнян было одно значение - звать. Поэтому я его и написала. Теперь я поняла, что это слово звать (к себе), а не называть. Вроде еще песня такая есть Канчум ем кез - зову тебя же получается? Наверно поющий зовет к себе кого-то?

В обоих случаях менее официально и разговорно было бы просто взять глагол ասել. При этом смотри что произойдет: то, как ты их зовешь («Հայրիկ» и «քեռի Վովա») притягивают к себе основное внимание и чтобы их действительно произносить с соответствующей интонацией, сразу после них следует ставить глагол, т.е ....«Հայրիկ» եմ ... и ....«քեռի Վովա» եմ.... Но ведь такое можно делать только слева от причастия (помнишь?). Значит, причастие передвинем вконец :)

Так: Ես նրան «Հայրիկ» եմ ասում: и Ես նրան «քեռի Վովա» եմ ասում: Теперь читающий выделяет для себя «Հայրիկ» и «քեռի Վովա»), а читающий вслух интонационно выделяет их.

Наврено моя проблема в том, что я стараюсь все дословно переводить. Получается тогда Я его Папа(ой) говорю (зову). Надо учиться думать на Армянском :lol:

Насчет остального поняла

Link to post
Share on other sites
Это значит, приступаем к теме "склонение".

Ой, опять я бездельничаю :rolleyes: Чето все некогда... Вот вчера наконец-то "лусамуты" заказала :D

Завтра сделаю задание (почему-то на работе гораздо больше свободного времени, чем дома :blink: )

Link to post
Share on other sites

Задание 1

Սա Դավիթն է:

Սա Դավիթի հայրիկն է:

Սա Դավիթի հայրիկի տետրն է:

Սա Կարենի հավն է:

Սա Կարենի հավի ձիւն է:

Սա Կատյաի դասատիւն է:

Սա Կատյաի դասատիւի գիրքն է:

Так все понятно, сложно из-за того, что не знаю какие слова не образуют род. падеж путем прибавления ի, а как-то по другому

А второе задание я не поняла. Объясните мне разницу между вторым и третьим ответом. Почему во втором ответе нет всп. глагола (так же как и предложении «дом бабушки Карена» и в примере первого задания), а в третьем ответе всп. глагол есть (также как и в примере про окно папы). И чем отличается перевод второго и третьего ответа, в чем разница? Может в этом дело?

Кстати, Папа сегодня стал Дедушкой!!! :wow: :clap: :jump: :flower: :birthday: :kid:

Link to post
Share on other sites

Добрый день. Продолжаем.

Задание 1

Սա Դավիթն է:

Սա Դավիթի հայրիկն է:

Սա Դավիթի հայրիկի տետրն է:

Здесь при склонении выпадает гласный ի и имеем:

Սա Դավթի հայրիկն է:

Սա Դավթի հայրիկի տետրն է:

Սա Կարենի հավն է:

Սա Կարենի հավի ձիւն է:

ՈՒզում ես ասել. Կարենի հավի ձուն է: Լավ: Մի քիչ հայերեն չէ, բայց ռուսերեն էլ չէ: яйцо курицы Карена. Но с точки грамматической конструкции - правильно, на этом этапе не можем усложнять и "отредактировать" как следует, чтобы получилось: яйцо, снесенное курицей Карена. (NB: в третьей части учебника, в 22-м уроке, рассматривается эта конструкция с результативным причастием, но пока сложно будет с этим разбираться.)

Սա Կատյաի դասատիւն է:

Սա Կատյաի դասատիւի գիրքն է:

Здесь та же самая буква:

Սա Կատյաի դասատուն է:

Սա Կատյաի դասատուի գիրքն է:

Так все понятно, сложно из-за того, что не знаю какие слова не образуют род. падеж путем прибавления ի, а как-то по другому

Да, это и есть предмет изучения. Дла овладения системой склонения армянского языка необходимо преодолеть две проблемы: усвоить 1) какие слова как образуют падежные окончания и 2) как применяются эти падежные формы, т.к. прямого соответствия род. пад. в русском языке и в армянском - нет. (не говоря уже об остальных падежах). Первая проблема решается проще, вторая - предмет особого изучения. См. в твоем самоучителе Максудян-Киракосян тему "падежи и склонение", которая раскрывается в нескольких уроках. В "Крунк Айастани" в первых восьми уроках вводной части (которой нет :() в каждом уроке предусмотрено склонение, и то не удалось "завершить тему" первой частью. Какие-то модели склонения выведены во вторую часть, а архаические формы - вошли в третью. В "Приложении" материал дан именно для справочных целей, без методической разработки. http://hayeren.hayastan.com/uch8.html Но это не должно ввергать ни в отчаяние, ни в панику, это является предметом изучения и усвоения. И всё будет :victory:

А второе задание я не поняла. Объясните мне разницу между вторым и третьим ответом. Почему во втором ответе нет всп. глагола (так же как и предложении «дом бабушки Карена» и в примере первого задания), а в третьем ответе всп. глагол есть (также как и в примере про окно папы). И чем отличается перевод второго и третьего ответа, в чем разница? Может в этом дело?

В первом задании у нас словосочетания, а не предложения. Словосочетание, как и одно слово, может стать ответом (в речи) и тогда оно станет предложением.

В первом задании мы учились строить словосочетания с родит. падежом, добавляя новые и новые члены словосочетания и отодвигая артикль к последнему - замыкающему - слову.

Задание 1. Приведи несколько своих примеров таких словосочетаний:

հայրիկ+ի լուսամուտ+ը

հայրիկ+ի լուսամուտ+ի գույն+ը

Во втором задании мы строим минидиалоги, т.е. на вопрос -Սա ում տունն է отвечаем четырьмя способами.

Такое задание, конечно, следует делать на "очном" занятии, устно, но попробуй вообразить ситуацию:

-Սա ում տունն է: -Հայրիկի: (1)

-Սա ում տունն է -Հայրիկի տունը: (2)

-Սա ում տունն է -Հայրիկի տունն է: (3)

-Սա ում տունն է -Սա հայրիկի տունն է: (4)

Теперь о разнице (2) и (3). Почему не спрашиваешь, какая разница между (1) и (4)? Потому что ясно, (1) это ответ в одно слово (- Чей дом? - Папин.), а (4) - ответ "полным предложением" (- Это чей дом? - Это папин дом.)

Но в реальной жизни часто встречаются и промежуточные модели фраз (и мы их учим), (2) это ответ словосочетанием (как одним словом): -Это чей дом? - Папин дом. А в (3) имеем уже предложение (потому что с глаголом), где опущено подлежащее - Это чей дом? - (это) папин дом.

На примерах в руском языке эта разница не видна, т.к. в рус. яз. нет ни артикля, ни глагола в наст. времени.

Кстати, Папа сегодня стал Дедушкой!!! :wow: :clap: :jump: :flower: :birthday: :kid:

Աչքներդ լույս, բարով մեծանա, առողջ լինի, երջանիկ լինի, ծնողներին ուրախացնի:

Link to post
Share on other sites

Аида Суреновна, опять у меня две ошибки изза невнимательности - буквы-то рядом "И" и "О" на клаве, вот и опечаталась.

Насчет курицы и яйца... :) я понимаю что и по русски это коряво, но вариантов из слов что я знаю маловато. Например можно написать - это ручка маши, а это стержень ручки маши, но я не знаю как будет стержень! А просто списывать со словаря тоже неххочется. Еще у меня был вариант про кошку и мышку :)) Типа эта кошка васи, а это мышка кошки васи (вроде как кошка мышку поймала и теперь она ее), но не стала писать :))))

Насчет втрого задания.. мда.. предложения-то одинаково и переводятся, может там как-то интонационно выделяется какое-то слово и эти различаются предложения? (неспроста вы написали что это надо делать очно и устно). Это точно "На примерах в руском языке эта разница не видна, т.к. в рус. яз. нет ни артикля, ни глагола в наст. времени. "

Папа прочитал, передает Вам большое спасибо за добрые слова и пожелания ;)

Кстати, у нас тут встреча форума намечается... Я понимаю что Вам не интересно будет, но все же...

http://forum.hayastan.com/index.php?showto...mp;#entry711843

Link to post
Share on other sites
просто списывать со словаря тоже неххочется. Еще у меня был вариант про кошку и мышку :)) Типа эта кошка васи, а это мышка кошки васи (вроде как кошка мышку поймала и теперь она ее), но не стала писать :))))

Правильно! к словарю всегда успеем обратиться, сначала важно все базовые конструкции усвоить. А кошку с мышкой тоже пока не надо трогать, кроме прямых форм: у них свои модели склонения.

Кстати, у нас тут встреча форума намечается... Я понимаю что Вам не интересно будет, но все же...

http://forum.hayastan.com/index.php?showto...mp;#entry711843

Почему бы и нет? Посмотрю, как получится.

А теперь материал для чтения. Несколько новых слов:

այստեղ -1. здесь, 2. сюда

նկարել - рисовать, писать (картину)

սովորել - учить, учиться

նայիր - смотри (на что-то)

տես - смотри (увидь что-то)

բավական է - достаточно, хватит

այլապես - иначе

Остальные слова должны быть понятны.

Լեոնարդո դա Վինչի. - Լիզա, այստեղ նայիր, ես նկարում եմ:

Լիզա.- Իսկ ես հայերեն եմ սովորում: "Սա լուսամուտ է: Լուսամուտը սպիտակ է: Սա խալաթ է: Կատյայի խալաթն է: Կատյայի խալաթը սպիտակ է:"

Լեոնարդո դա Վինչի.- Լիզա, Կատյան ով է?

Լիզա.- Բուժակ է, Կատյան ու ես հայերեն ենք սովորում: "Նրա խալաթը սպիտակ է: Քեռի Վովայի խալաթն էլ է սպիտակ: Քեռի Վովան բժիշկ է: Սա ձի է, Կատյայի ձին է:"

Լեոնարդո դա Վինչի.- Դու այստեղ ձի ես տեսնում? Ինչու ես հայերեն սովորում, դու հայ ես, Լիզա?

Լիզա.- Իմ անունը Եղիսաբեթ է:

Լեոնարդո դա Վինչի.- Չէ, աղջիկ ջան, քո անունը Լիզա է: Դու Լիզան ես: Եղիսաբեթն ով է? Քո հայրը քեզ Եղիսաբեթ է ասում?

Լիզա.- Հայերեն Եղիսաբեթ են ասում:

Լեոնարդո դա Վինչի.- Լիզա, այստեղ նայիր: Այլապես կանչում եմ քո հայրիկին ու ասում եմ. "Պարոն Ջոկոնդո, քո աղջիկը հիվանդ է:" Այդ ես ուզում?

Լիզա.- "Իսկ սա ձու է: Ես ձու եմ ուտում:" Լեոնարդո, դու ձու սիրում ես? "Կատուն մուկ է ուտում:"

Լեոնարդո դա Վինչի.- Կատյան մուկ է ուտում? Դու հիվանդ ես. Ես քեռի Վովային եմ կանչում. նա բժիշկ է:

Լիզա.- Լեոնարդո, դու ես հիվանդ: Ես ասում եմ. կատուն է մուկ ուտում, իսկ Կատյան դոլմա է ուտում: Տես, սա Կատյան է, սա նրա հայրիկն է, սա Դավիթն է, իսկ սա դոլմա է: Նրանք դոլմա են ուտում: Ես էլ եմ դոլմա ուզում: Լեոնարդո, լսում ես? Ես դոլմա եմ ուզում:

Լեոնարդո դա Վինչի.- Լավ, Լիզա, բավական է, հիմա իտալերեն ենք խոսում: Ես ուզում եմ տեսնել. դու իտալերեն խոսում ես? Սա ինչ է?

Լիզա.- Դա մատիտ է:

Լեոնարդո դա Վինչի.- è una matita. Փառք Աստծո!

Лиза с загадочным выражением взглянула на художника: поймет ли Леонардо, на каком языке она назвала его карандаш? А гениальному Леонардо удалось передать едва уловимую улыбку девушки, изучающей армянский язык.

Link to post
Share on other sites

Тем временем, мы подошли к концу первого блока (unit), в котором мы выучили следующий материал ( и, кажется, научились использовать):

Вспомогательный глагол. И в связи с этим:

А) Спряжение глаголов в настоящем времени и

Б) образование именных предложений.

Порядок слов в армянском языке.

Артикль. И в связи с этим:

А) Указательные местоимения.

Б) Притяжательные местоимения

Б) Склонение существительных (род. пад. на -ի).

Вопросительное местоимение ում (чей?)

Вот такой итог.

Из заявленных тем остается "Числительные".

Катя, ты их знаешь? Их легко выучить и использоваь, например, в обороте Ես քսան տարեկան եմ: Նա երեսունմեկ տարեկան է: и т.д.

Честно говоря, довольно трудно следовать логике учебника "Крунк Айастани" (что я пытаюсь делать) при такой форме заочного обучения. Плохо представляю себе, ЧТО ты уже знаешь (и знала раньше) - твои тетрадки тааак впечатляют!

И поскольку тема превратилась в "Армянский язык для C@tRiN", то прямо спрошу: как дальше будем двигаться? М.б. возьмем другие типы склонения?

Link to post
Share on other sites

:) щас напишу

Edited by C@tRiN
Link to post
Share on other sites
Լիզա.- "Իսկ սա ձու է: Ես ձու եմ ուտում:" Լեոնարդո, դու ձու սիրում ես? "Կատուն մուկ է ուտում:"

Լեոնարդո դա Վինչի.- Կատյան մուկ է ուտում? Դու հիվանդ ես. Ես քեռի Վովային եմ կանչում. նա բժիշկ է:

:lol: Смеялись и я дядя Вова (вчера с ним вместе работали в бригаде), когда я ему рассказала что я про него упоминала и что теперь вы про него тоже упоминаете :D И еще над этим - Катя кошка ест мышку :D

Насчет дальнейшего плана обучения... ну я полагаюсь на ваш опыт, вам ведь виднее, что лучше сейчас изучать ;)

Числительные знаю до 10 исключая 6. Дальше не знаю.

Вообще я сегодня мало чего знаю... Мне сегодня окна ставили.. я устала больше тех кто ставил.. Хорошо что Папа со мной сидел все это время и с установщиками общался и смотрел за их работой итд.. Зато теперь так классно! Лусамуты спитак-спитак эн! И так тихо в комнатах :rolleyes:

PS А тетрадок у меня сейчас 2 (та где были буквы на кадой страничке кончилась, вместо нее новая - там занимаюсь по Арутюнян), и еще одна - там делаю ваши задания

А тему можно переименовать :lol:

Link to post
Share on other sites

Давай возьмем тему "отрицание". Хотя, наверное, знаешь. Тем не менее.

Отрицательная форма образуется при помощи частицы չ-, которая ставится перед глаголом и пишется слитно с ним.

При образовании отрицательной формы глагольных сказуемых вспомогательный глагол предшествует причастию, и ударение падает на вспомогательный глагол в отрицательной форме.

ես չեմ ուզում - մենք չենք տեսնում

դու չես ուտում - դուք չեք լսում

նա չի սիրում - նրանք չեն հասկանում

При образовании отрицательной формы именных сказуемых сохраняется тот же порядок слов, что и в утвердительной форме, только при этом ударение падает на глагол-связку в отрицательной форме. Напомню: именные сказуемые это те, которые не отвечают на вопрос "что делать" и строятся при помощи имен существительных, прилагательных и наречий. Так,

ես ուսանող չեմ - մենք ազատ չենք

դու վարորդ չես - դուք բժիշկ չեք

նա ուրախ չէ - նրանք այստեղ չեն

Обрати внимание на варианты глагола 3 л. ед. ч. չի (для глагольного сказуемого) и չէ (для неглагольного сказуемого). Это лит. норма, которая нарушается в разговорной речи, где во всех случаях преобладает չի.

В связи с отрицательной формой обрати внимание на выбор определенного артикля. Если определенный артикль перед глаголом-связкой в утвердительной форме, т.е. перед гласным (եմ, ես...) имеет вид -ն , то перед отрицательной формой этого же глагола (չեմ, չես...), т.е. перед согласным, имеет вид -ը. Так, - Սա Արմենն է? - Ոչ, Արմենը չէ, Հայկն է:

Задание 1. Допиши (отрицательные) ответы:

Լեոնարդո դա Վինչի.- Դու այստեղ ձի ես տեսնում? Ինչու ես հայերեն սովորում, դու հայ ես, Լիզա?

Լիզա.-Ոչ, ... : -Ոչ, ...

Լեոնարդո դա Վինչի.- Քո հայրը քեզ Եղիսաբեթ է ասում?

Լիզա.-Ոչ, ...

Լեոնարդո դա Վինչի.- Լիզա, այստեղ նայիր: Այլապես կանչում եմ քո հայրիկին ու ասում եմ. "Պարոն Ջոկոնդո, քո աղջիկը հիվանդ է:" Այդ ես ուզում?

Լիզա.-Ոչ, ...

Լիզա.- Լեոնարդո, դու ձու սիրում ես?

Լեոնարդո դա Վինչի. -Ոչ, ...

Լեոնարդո դա Վինչի.- Դու հիվանդ ես?

Լիզա. -Ոչ, ...

Լիզա.- Լեոնարդո, ես դոլմա եմ ուզում, լսում ես?

Լեոնարդո դա Վինչի. -Ոչ, ...

Լեոնարդո դա Վինչի.- Լավ, Լիզա, բավական է, հիմա իտալերեն ենք խոսում: դու իտալերեն խոսում ես?

Լիզա. -Ոչ, ...

Задание 2. Приведи свои примеры (отрицай все на свете :ranting: )

Link to post
Share on other sites

Լեոնարդո դա Վինչի.- Դու այստեղ ձի ես տեսնում? Ինչու ես հայերեն սովորում, դու հայ ես, Լիզա?

Լիզա.-Ոչ, ձի չեմ տեսնում : -Ոչ, ես հայ չեմ, ես ռուս եմ

Լեոնարդո դա Վինչի.- Քո հայրը քեզ Եղիսաբեթ է ասում?

Լիզա.-Ոչ, իմ հայրը ինձ Եղիսաբեթ չի ասում

Լեոնարդո դա Վինչի.- Լիզա, այստեղ նայիր: Այլապես կանչում եմ քո հայրիկին ու ասում եմ. "Պարոն Ջոկոնդո, քո աղջիկը հիվանդ է:" Այդ ես ուզում?

Լիզա.-Ոչ, չեմ ուզում

Լիզա.- Լեոնարդո, դու ձու սիրում ես?

Լեոնարդո դա Վինչի. -Ոչ, ես ձու չեմ սիրում

Լեոնարդո դա Վինչի.- Դու հիվանդ ես?

Լիզա. -Ոչ, ես հիվանդ չեմ

Լիզա.- Լեոնարդո, ես դոլմա եմ ուզում, լսում ես?

Լեոնարդո դա Վինչի. -Ոչ, չեմ լսում

Լեոնարդո դա Վինչի.- Լավ, Լիզա, բավական է, հիմա իտալերեն ենք խոսում: դու իտալերեն խոսում ես?

Լիզա. -Ոչ, չեմ խոսում

Интересно, опять с очепятками? :rolleyes:

Link to post
Share on other sites

Все OK! սխալ չկա (ошибок нет)

Продолжаем отрицать все в том же духе.

Я подумала, что неплохо бы завершить такие темы, которые уже были затронуты (потом возьмем другие типы склонения).

Какие вопросы были затронуты и не получили продолжения? По-моему, их было три.

Во-первых. Вот распространенные глаголы, которые не строятся при помощи причастия и всп. гл., а имеют следующие формы:

"иметь"

ունեմ - չունեմ

ունես - չունես

ունի - չունի

ունենք - չունենք

ունեք - չունեք

ունեն - չունեն

"знать"

գիտեմ - չգիտեմ

գիտես - չգիտես

գիտի - չգիտի

գիտենք - չգիտենք

գիտեք - չգիտեք

գիտեն - չգիտեն

"есть/нет" как англ. there is / there are

կա - չկա

կան - չկան

Используй также эти глаголы:

Կատյա, դու իտալերեն գիտես?

Իսկ քեռի Վովան հայերեն գիտի?

Կատյա, դու քույր կամ եղբայր ունես? Իսկ մորաքույր կամ հորաքույր?

Во-вторых, можем выучить притяжятельный артикль. Так

իմ մայրը = մայրս

քո մայրը = մայրդ

իմ եղբայրը = եղբայրս

քո եղբայրը = եղբայրդ

Подсказка: свяжи эти артикли ս и դ с местоимениями ես и դու

Например:

Մայրդ քանի տարեկան է? - Մայրս քառասունհինգ տարեկան է:

Դավիթը եղբայրդ է? - Ոչ, Դավիթը եղբայրս չէ, ընկերս է:

И третье. Употребление прилагательных լավ - վատ

Прилагательные/наречия без изменений употребляются в любых конструкциях:

Սա մաքուր տուն է / սա մաքուր տուն չէ (это чистый дом)

Այս տեղը մաքուր է / այս տեղը մաքուր չէ (это место - чистое)

Նա մաքուր է երգում / նա մաքուր չի երգում (он чисто поет)

У լավ - վատ есть особенность.

սա լավ (վատ) գիրք է / սա լավ (վատ) գիրք չէ

նա լավ (վատ) է սովսրում / նա լավ (վատ) չի սովորում

այս գիրքը լավն (վատն) է / այս գիրքը լավը (վատը) չէ

Пожалуй, пока всё.

Link to post
Share on other sites
Задание 2. Приведи свои примеры (отрицай все на свете :ranting: )

Мои отрицательные примеры

Ես չեմ սիրում ձուկ:

Ես չեմ ուզում տեսնել:

Նա չի լսում քեզ:

Դու չես ասում:

Ես չունեմ ձի:

Մենք հայերեն չգիտենք:

- Դու ինձ չես սիրում?

- Այո, ես քեզ չեմ սիրում:

- Ես էլ քեզ չեմ սիրում:

Սա տուն չէ:

Ես բժիշկ չեմ:

Դու լավն չես:

Նա ուրախ չէ:

Ես տղա չեմ:

- Դա շուն չէ?

- Ոչ, սա աղվես է:

- Նա ձի ունի?

- Ոչ, նա ձի չունի:

Link to post
Share on other sites

Всё отлично, замечательно!

Честно говоря, в этом примере я не уверена:

- Դու ինձ չես սիրում?

- Այո, ես քեզ չեմ սիրում:

- Ես էլ քեզ չեմ սիրում:

- Այո, ես քեզ չեմ սիրում: или - Ոչ, ես քեզ չեմ սիրում: :hm:

Коллеги, а как вы употребляете?

Դու լավն չես:

Здесь обрати внимание на то, какую форму принимает артикль перед гласным и перед согласным:

Դու լավն ես:

Դու լավը չես:

Напомню:

"В связи с отрицательной формой обрати внимание на выбор определенного артикля. Если определенный артикль перед глаголом-связкой в утвердительной форме, т.е. перед гласным (եմ, ես...) имеет вид -ն , то перед отрицательной формой этого же глагола (չեմ, չես...), т.е. перед согласным, имеет вид -ը. Так, - Սա Արմենն է? - Ոչ, Արմենը չէ, Հայկն է:"

См. еще пример:

-Սա Դավթի լուսամուտն է?

-Ոչ, Դավթի լուսամուտը չէ, իմ լուսամուտն է:

Как ответишь на следующий вопрос? (внимание на артикль!)

-Հայրիկն է ասում, որ մոնա Լիզան հայերեն է սովորում? (որ = союз "что": говорит, что... )

А теперь задание: изучи образец и составь предложения по образцу (сначала с притяжательным местоимением и определенным артиклем, затем с притяжательными артиклями):

Образец: Դավիթ (եղբայր/ընկեր)

А) (внимание на определенный артикль!)

-Դավիթը քո եղբայրն է?

-Ոչ, իմ եղբայրը չէ, իմ ընկերն է:

Б) (внимание на притяжательный артикль!)

-Դավիթը եղբայրդ է?

-Ոչ, եղբայրս չէ, ընկերս է:

Сделай такие же А) и Б) из следующих "полуфабрикатов":

Այս կինը (մայր / մորաքույր)

Այս տղամարդը (հայր / հորեղբայր)

Այն մարդը (հայր / աներ)

Այն տղան (ընկեր/տանտեր)

Այն աղջիկը (սկեսուր / քույր)

Այն տիկինը (մորաքույր / հորաքույր)

В результате должны усвоить также слова:

կին

մայր

մորաքույր

տղամարդ

հայր

հորեղբայր

մարդ

հայր

աներ - тесть

տղա

ընկեր

տանտեր - хозяин дома

աղջիկ

սկեսուր - свекровь

քույր

տիկին - дама

մորաքույր

հորաքույր

Остальные переводы сама найдешь?

Аннушка, а вас мы ждем или как?

Link to post
Share on other sites
Всё отлично, замечательно!

Честно говоря, в этом примере я не уверена:

- Այո, ես քեզ չեմ սիրում: или - Ոչ, ես քեզ չեմ սիրում: :hm:

Я тоже не уверена была что правильно, но по-русски я и так и так могу говоить - "Да, я тебя не люблю" или "Нет, я тебя не люблю"

Здесь обрати внимание на то, какую форму принимает артикль перед гласным и перед согласным:

Դու լավն ես:

Դու լավը չես:

Да, да, опять невнимательность :blush:

Аннушка, а вас мы ждем или как?

Я с ней общаюсь по аське - начинаем учить алфавит ;)

Link to post
Share on other sites

Аида Суреновна, я здесь. Я учу алфавит. Честно говоря праздники очень мешают, но я стараюсь. Сначала я запуталась в обилии всевозможных уроков и ссылок, не знала за что браться. Но потом решила сперва выучить алфавит по Манукяну, а дальше, я надеюсь, вы подскажите мне за что браться. Меня очень вдохновляет пример C@tRiN. Я очень стараюсь(честное слово!)

Link to post
Share on other sites
Аида Суреновна, я здесь. Я учу алфавит. Честно говоря праздники очень мешают, но я стараюсь. Сначала я запуталась в обилии всевозможных уроков и ссылок, не знала за что браться. Но потом решила сперва выучить алфавит по Манукяну, а дальше, я надеюсь, вы подскажите мне за что браться. Меня очень вдохновляет пример C@tRiN. Я очень стараюсь(честное слово!)

Начинать конечно надо с алфавита - пока буквы не знаешь - не можешь ни прочитать, ни написать слова. Аида Суреновна мне советовала писать имена своих знакомых (армян) и так запоминать буквы, ассоциируя с людьми (Помните, Аида Суреновна? Тогда вы скорее всего думали что на этом мое стремление к изучению языка и кончится :) Если честно - я и сама так думала - выучу алфавит и все, хватит, буду писать армянскими буквами русские нехорошие слова... но вышло иначе вот :) ) А я еще, но это уже когда хоть как-то знаешь буквы, разгадывала кроссворды - армянскими буквами русские слова - три плюса в этом - тренировка могза (сам кроссворд), повторение букв и никто не может его украсть (на работе) потому что никто не поймет ничего. Ну и еще плюс - приятное времяпровождение. Так что - советую тоже.

Я учила в день сначала по одной - две, потом по пять букв (правда не каждый день, а в основном на работе, там Папа потому что), учила по той программке, которую ты скачала и по карточкам, которые сама сделала. А еще завела тетрадь и писала там как в первом классе в прописях каждую букву на страничке. Постоянно проговаривала буквы и слушала (Папа). Поэтому у меня работали все виды памяти ;)

А ты еще своего подпрягай - пусть с тобой занимается! :brows:

Link to post
Share on other sites

А он не хочет!!! Ему лень, видите ли! Хотя словам нехорошим уже научил... Ругаемся мы исключительно на армянком. Зато больше никто не понимает :)

Link to post
Share on other sites

Аннушка, как не знала за что браться? Начните хотя бы с этого:

Первые буквы, которые предлагается учить, имеют такое же звучание как аналогичные буквы русского языка, т.е. не имеют никаких расхождений с уже знакомыми звуками.

гласные ա ի ու

согласные դ զ կ լ մ ն ս տ

Вы можете найти эти буквы здесь: http://hayeren.hayastan.com/ab.html

Там же можете научиться писать эти буквы.

Теперь ваша задача читать по слогам

(Согласный+Гласный и Гласный+Согласный).

Сначала меняя согласные (оставляя неизменными гласные), затем меняя гласные (оставляя неизменными согласные). Это важно, чтобы не заучивать буквы только отдельно, как картинки, соотносящиеся со звуками, а чтобы читать их в слоге, в сочетании с другими буквами.

դա - ադ -- դի - իդ -- դու - ուդ

զա - ազ -- զի - իզ -- զու - ուզ

կա - ակ -- կի - իկ -- կու - ուկ

լա - ալ -- լի - իլ -- լու - ուլ

մա - ամ -- մի - իմ -- մու - ում

նա -ան -- նի -ին -- նու -ուն

սա - աս -- սի - իս -- սու - ուս

տա - ատ -- տի - իտ -- տու - ուտ

Теперь вы можете читать такие слова.

Դումա, Կուզմա, Դիմա, Նազիկ, Մանիկ, т. д.

А также կումա, սումկա, զիմա, կասսա, լամա, լիսա и т.д.

и дальше по заданиям.

Обратите внимание на выделенное красным: выполняя дурацкие, на первый взгляд, задания вы ускорите процесс усвоения новой письменности. Если бы вы могли придумать более осмысленные задания, было бы лучше, а поскольку и язык незнакомый, и графика незнакома, приходится пойти на такие "хитрости", чтобы сразу же применить выученное, читать в слоге и слове.

Удачи.

Link to post
Share on other sites
Хотя словам нехорошим уже научил... Ругаемся мы исключительно на армянком. Зато больше никто не понимает :)

А у нас на работе все понимают, когда Папа ругается :D

Я тоже несколько слов знаю нехороших... из области анатомии ;)

Link to post
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.


×
×
  • Create New...