Jump to content

Фрося

Forumjan
  • Posts

    479
  • Joined

  • Last visited

Posts posted by Фрося

  1. Здравствуйте, Josef!

    Буду рада, если смогу Вам помочь! :flower:

    1. Their belief in their own reccomendation is so absolute that in their view it has to be imposed on the developing countries through strong bilateral and multilateral external pressures, even when these countries don't want them.

    В этом предложении мне слегка непонятна вторая (выделенная) часть. Т.е в принципе ясно, что одни очень уверены в своих реккомендациях, причем до такой степени что через всякого рода внешние давления (билатеральные- двойные что ли? и мультилатеральные - множественные) для вторых (развивающихся стран) просто не остается выбора, или что? Как бы Вы перевели эту фразу? Или может это предложение ссылается на выше стоящие (it) и там мне надо искать ответ?

    Вы совершенно правильно уловили смысл сказанного. Предлагаю следующий вариант перевода:

    "Они настолько верят в собственную рекомендацию, что, по их мнению, её непременно следует навязать развивающимся странам под сильным двусторонним или многосторонним внешним давлением, даже вопреки явному нежеланию со стороны последних".

    It = recommendation

    2. Contrary to the conventional wisdom

    Я подозреваю, что это словосочетание означает: "Вопреки сложившимся устоям/взглядам". Поправьте меня, если я ошибаюсь.

    Нет, не ошибаетесь ))

    3. Britain used very dirigste trade and industrial policies.

    Не могу никак перевести выделенное слово, нет абсолютно никаких вариантов.

    Над этим пришлось поразмыслить несколько дольше, но задачка разрешилась. Параллельно со штудированием экономических справочников и нета я отправила SMS своему приятелю в Англии с просьбой объяснить, что сие означает. Но, к сожалению, этот подданный её Величества таких слов не знает! Да и действительно, невозможно же знать всё подряд! ))) Итак, ближе к делу.

    dirigste имеет самое прямое отношение к такому понятию, как Dirigism.

    Вот отрывок из статьи, в которой дается толкование данного термина:

    Dirigism means government direction of industrial growth not through ownership of the means of production but through hold back of ascribe progressive tax policies and enjoin subsidy to necessary enterprises in the national interest. The first great dirigste government was that of France under ’s brilliant comptroller general who introduced a protective tariff built roads and canals and by thus encouraging industry turned France into an economic dynamo. It was the revival of these policies under that enabled Napoleon to mobilize the nation to a previously unimagined aim of effort that resulted in the dominance of Europe by France for a generation. America too was founded upon Dirigiste principles…

    Полный текст статьи можно прочитать по ссылке http://margin-trading.trades.cc/

    Еще один документ: http://www.law.arizona.edu/faculty/Faculty...ose/ALS0611.pdf

    Стр. 1 (внизу)

    Словарная дифиниция (Lingvo v.10): Дирижизм (теория и практика государственно-монополистического регулирования во Франции).

    Таким образом, я думаю, этот отрывок можно перевести следующим образом:

    Британия проводила крайне монополистическую торговую и промышленную политику.

    завтра добавлю остальные

    Жду с большим интересом! :flower:

  2. Доброго времени суток, Josef! :flower:

    Большое спасибо за поздравление!!!!

    Такими стахановскими темпами, да с отличными оценками, Вас уже через месяц квалифицируют как заслуженного академика РАН :) :smart:

    .... aha, и выдадут талончики на бесплатную "Докторскую" колбасу! )))))

    Тем не менее, сейчас уже почти все сделано, чтобы готовиться к предзащите. Вчера получила электронное послание из редакции журнала, рецензируемого ВАК, куда я в начале сентября отправила свою статью. Статью приняли и опубликуют либо в декабре, либо в начале января (у них там большие очереди!), так что, выходит, не видать мне талонов на "Докторскую" в этом году! ))))

  3. Вы очень плохо думаете обо мне

    Josef! Я о Вас самого высокого мнения!!!

    Буду предельно краткой. Пишу исключительно в целях поделиться новостями - сегодня сдала кандидатский минимум по специальности 10.02.19 (теория языка) на отлично. Экзамен шел более 4 часов. Пражский лингвистический кружок мне, к сожалению, не достался, зато я во всех подробностях излагала про теорию уровней и гипотезу Сепира-Уорфа ))))

    Завтра у меня day off, и я с удовольствием отвечу на Ваш пост!

    Надеюсь, у Вас всё хорошо!

  4. Здравствуйте, Josef!

    совсем не на долго забежал, хотел Вам показать отрывок своего общения с редактором радиостанци эхо москвы. Венедиктов фамилия, вот может видели это лицо, иногда фигурирует в новостях

    Как же, конечно. Вот надысь этот персонаж показывали в новостях по всем каналам - он сопровождал А. Лугового, который вскоре выступил с очередными заявлениями (на ЭМ).

    Мой Вопрос:

    Доброго времени суток, хотелось бы узнать, как относится радиостанция к той прослойке своих гостей, которая способна украсить интервью репликами нецензурного характера? Неимоверное удовольствие (мне) доставило чтение стенограммы общения с Геращенко. И дело даже не в "неправильных" словах, но с ними как-то ситуация более живо вырисовывается. Старались ли Вы как-нибудь предотвратить повторение "таких" эпизодов , угрожая к примеру какими-либо административныи мерами?

    Ответ:

    Никак не относимся, никто не угрожал ибо сказано в прямом эфире ньюсмейкером.

    P.S.

    Думал, Вам будет интересно.

    Как Вы относитесь вообще к этой радиостанции?

    Josef, речь идет об этом интервью: http://skandaly.ru/news/news4887.html ? Да, мне стало интересно, что же привлекло Ваше внимание, хотя, честно признаюсь, весьма неожиданно читать такие крепкие выражения, произнесенные ДОКТОРОМ экономических наук! Как бы ни был эмоционально взвинчен человек, в академических кругах такого никак не ожидаешь :) Я вот больше готова к таким оборотам из уст сантехников, грузчиков, переносящих тяжести, работников ЖЭКов и прочих - т.к. этого ожидаешь, то не пугаешься и не чувствуешь себя обманутым в своих ожиданиях. А тут прямо веником в поддых! :hm: Представляю, если наша профессура начнет так "разговаривать"! Все же потеряют к ним всякое уважение!

    Ну, если серьезно, то я отрицательно отношусь к тому, что на многих радиостанциях сейчас допускаются, а точнее, пропускаются подобные "моменты". Меня это оскорбляет, т.к. я не отношусь к той категории женщин, которые глупо хихикают, когда в их присутствии мужчины (а порой и развязные женщины) позволяют себе такие выражения. Я не знаю, какие мотивы движут людьми в таких случаях - может, необходимость показать, что они имеют какое-то отношение к миру уголовников или считают, что ТАК сейчас "принято" разговаривать? Сложно сказать... Но, повторюсь, слышать такое, да еще из уст людей, от которых не ожидаешь, еще неприятнее.

    Вернусь с английским :) :flower:

    Договорились! :hi: :flower:

  5. К черту!

    Да кстати, я хотел обратиться к Вам за помощью. По долгу службы приходится регулярно переваривать прессу (англ.) , а в частности "The Wall Street Journal", некоторые обороты, попадающиеся по ходу статей, непереводимы даже со словарями. Я тут кое-что себе на бумажке повыписывал, с пометками и комментариями. Через неделю обязательно опубликую.

    Josef, буду только рада! :flower: Спасибо за доверие!

    Обожаю дотошно "копаться" в труднопереводимых фрагментах текста. За что и снискала в местных академических кругах репутацию человека, к которому обращаются (звонят) в тех ситуациях, когда люди впадают в полный "затуп", и набор слов кажется "непереводимым". А порой люди просто не хотят заниматься переводом, и таких очень много среди моих знакомых, прекрасно владеющих языком. Они больше предпочитают частную практику, а если их просят что-то перевести, сразу же звонят мне ))) Ну, как говорится, кому что. А я не отказываюсь от перевода, т.к. это большая практика, которая может длиться долго-долго...

    А трудный перевод я воспринимаю совершенно по-особому. Это то, что носители языка называют словом challenge. В преодолении трудной задачи есть определенный драйв! Знаете, иногда я могу создать для себя патовую ситуацию искусственно, т.е., к примеру, сократить сроки выполнения заказа на перевод. Это стимулирует и не позволяет бесцельно тратить драгоценное время. Хотя, если заказчик сам устанавливает сроки, которые при этом вообще нереальные (из области I need it yesterday), то работать не так комфортно, как если бы это я сама для себя устанавливала количество переводимых страниц в день! Да, бывали случаи, когда приходилось несколько ночей провести за компом, но в таком режиме долго работать просто нереально, т.к. мозг сам отключается.

    Но, был бы большой грех, если бы я не сказала, что не считаю зазорным обратиться к коллегам по цеху, когда сама сталкиваюсь с трудностями в переводе. Как говорится, одна голова хорошо, а две лучше! Так что, с удовольствием постараюсь помочь Вам, и мы вместе обязательно доберемся до истины!

    ***

    Я решила на некоторое время оставить Пражский структурализм и заняться другими вопросами. Однако мои благие начинания просто разбиваются о "стену" непреодолимых иноземных фамилий!!! Господи, ну почему все эти лингвисты так называются: А. Шлейхер, И. Шмидт (тот, что с теорией волн), Г. Штейнталь, Г. Шухардт, П. Шмиттер, А.Д.Швейцер, а тут еще братья Август и Фридрих Шлегели :blink: Мне уже от них плохо! Единственное, что я весьма уверенно запомнила, это одного из братьев Гримм, Якова, которому принадлежит открытие закона о передвижении согласных в германских языках... Мне кажется, легче объяснить современную теорию струн и попытаться представить многомерные пространства Калаби — Яу, нежели чем выучить все, что происходило с момента возникновения письменности и до наших дней! ))))

  6. точно есть. наши сняли джип, оч. хороший. но фирму не подскажу. там на месте всё узнаете. это не проблема :)

    Спасибо, Angel, дорогая! А я уж было решила, что это закрытая информация, раз никто мне в течение 2-х суток ни строчки, ни буковки не написал в ответ! ;)

    Все же хотелось бы несколько конкретнее, т.е. получить контактную инфу, чтобы заранее все разузнать и при желании уже забронировать. А то пока станем выяснять "на месте", может закончится время пребывания в стране! ))))

    Все равно, еще раз большое спасибо, что Вы откликнулись!

  7. ЧеКисты что ли?? Исполнение наказаний...

    Нет, Josef, это не они ;) Хотя, наванные Вами граждане ТАКЖЕ имеют управление в непосредственной близости от места моего обитания, но не настолько близко, как ЭТИ! :angry:

    В сфере профессиональных интересов сотрудников УИН в основном жулики и прочие криминальные элементы разной степени запущенности и аморальности. К шпионам и контрразведке они отношения не имеют :)

  8. Добрый день, Josef!

    Рада слышать, что у Вас все хорошо :flower:

    Получается, что процесс подготовки к экзаменам у Вас и у меня совпадает, вот только даты "финалов" разные :)

    всегда считал, что имя ФранТишек пишется через "Т", а не "С"

    Вот и я того же мнения! Знаете, сразу же на память приходит персонаж из культового фильма 70-х годов "Четыре танкиста и собака". Одного из членов экипажа играл польский актер Франтишек Печка (Franciszek Pieczka).

    А перечень уважаемых чешских лингвистов я именно скопировала из Википедии ;) Тоже, кстати, обратила внимание на странность в написании имени Франтишек, но не стала предпринимать дальнейшие поиски, как же его на самом деле надо называть, поскольку не в этом суть дела! (Запомнить бы его вклад в мировую лингвистику и в структурализм в частности! :D) Ведь называют же в России поголовно английского футболиста БэкХэмом, хотя на самом деле его имя Бэкэм и никак не иначе! :D

    Хотя проблема быть может кроется в том, что в зависимости от территориальной принадлежости люди подстраивают на свой лад те или иные имена. Первая часть моего ника "Josef" звучит так же только в исполнении изъясняющихся на немецком (Йозеф), у американо-англичан Джозеф, в восточной Европе судя по всему Йожеф (у поляков или чехов например), очень хорошо помню бывшего тренера украинской национальной сборной по футболу, так вот его там Йожефом Сабо именовали. На постсоветском пространстве вообще Иосиф или Сосо у грузин :D.

    Согласна. Вполне логичное объяснение.

    экзамены на следующей неделе. Готовлюсь потихоньку.

    Josef, ни пуха, ни пера!!!!

  9. Дорогие друзья!

    Пожалуйста, подскажите, какие фирмы предоставляют услуги аренды легковых автомобилей (rent car) в столице Армении?

    Если кто-то уже имел удовольствие пользоваться данным сервисом в Ереване, расскажите, как это выглядит, какие условия, какие у вас впечатления!

    Буду очень признательна, если вы сможете дать мне контактые телефоны, веб-линки и любую другую контактную информацию! Очень-очень нужно! :flower:

  10. Фрося, Вы когда-нибудь были в Армении?

    Уважаемый Kars, я никогда не была в Армении. Более того, я вообще ни разу не выезжала за пределы РФ...

    Если мне когда-нибудь доведётся побывать в Hayastan, я обязательно посещу Ванадзор - надо бы на Маймех своими глазами взглянуть, подышать горным воздухом! :)

  11. Тигран, большое спасибо за приглашение посетить Ереван и ознакомиться с достопримечательностями одного из самобытнейших и древнейших государств! Я непременно съезжу в Армению при первой же возможности, а тем временем буду готовиться к поездке - читать об истории и традициях этой страны, изучать географические названия. Признаюсь, мои познания весьма скудны... Тигран, скажите, пожалуйста, а как армяне обычно принимают в своем доме гостей? Есть ли какие-то обычаи?

  12. Меня бесит... УПРАВЛЕНИЕ ПО ИСПОЛНЕНИЮ НАКАЗАНИЙ, которое соседствует с моим домом!!!!! Я ненавижу сотрудников, которые приходят в 6 утра и начинают чихать, кашлять, хлопать дверьми машин, гаражей, рассказывать дурацкие анекдоты и гоготать аки жеребцы на последней фразе, а также мат, который разносится на всю округу! Под эти звуки я теперь просыпаюсь каждое утро, т.к. сейчас лето, и окна обычно открыты... Самое интересное, что ОНИ НЕ ПОДОЗРЕВАЮТ, ЧТО ИХ ВИДИТ И СЛЫШИТ ВЕСЬ ЖИЛОЙ ДОМ, КОТОРЫЙ РАСПОЛОЖЕН ПО СОСЕДСТВУ! А когда они в позапрошлом году на служебной машине выезжали из гаражей в полночь под нестройные завывания "Каким ты был, таким остался, казак лихой..." - это надо было снимать на камеру и показывать их начальству, хотя в тот момент с трудом верилось, что это сотрудники военной организации, офицеры, призванные блюсти общественный порядок! Одним словом, БЕСИТ!

  13. Есть ли какие предпочтения в современном музыкальном мире?

    Josef, я таки вспомнила!!!! (It did take long) :flower:

    Мне действительно нравятся определенные современные вещи, только я не всегда знаю или запоминаю, как все эти команды называются :) Вот одна из тех, которые стоит послушать:

    http://www.maroon5.com Скажите, что я не права! ;)

    А вот эта вещь мне особенно нравится:

    http://www.maroon5.com/lo_fi/media.php?vid=ThisLove.swf

  14. Greetings, Тигран! У Вас очень необычное имя! :flower: Я глубоко уважаю Вашего тезку - Тиграна Эдмондовича Кеосаяна (Տիգրան Քեոսայան)! Это необычный и высокоинтеллектуальный человек, общение с которым - большая честь!

    Скажите, пожалуйста, для меня, иностранки, что в первую очередь было бы интересно узнать и посмотреть во время посещения Вашей страны? Я говорю об АРМЕНИИ, конечно :flag:

  15. Josef, как все-таки приятно зайти на форум и увидеть, что для меня есть от Вас сообщение! Спасибо! :flower:

    Сейчас я нахожусь в процессе масштабной подготовки к сдаче кандидатского минимума по языкознанию... Ох... нет слов! Объем того, что предполагается не просто знать, а еще и весьма глубоко, таков, что от вида одной только программы (ококло 70 страниц) у меня и у моих коллег по испытанию возникают неоднозначные чувства. Кто-то пребывает в эйфории от того, что успеет весь материал прочитать "по диагонали" и этого будет вполне достаточно. У меня же противоположное чувство какой-то неясной тревоги, постепенно перерастающей в легкую панику! :cry: Вот уже несколько дней посвящены Пражскому лингвистическому кружку и основам фонологии Трубецкого. НО, если классификация оппозиций и разница между фонетикой и фонологией еще как-то поддаются осмыслению, то вот в именах и фамилиях членов кружка (за исключением трех русских ученых) я продолжаю путаться!!! А ведь казалось бы, чего сложного: Виллем Матезиус,

    Франсишек Травничек, Богуслав Гавранек, Йожеф Вахек, Владимир Скаличка и Богумил Трнка :) Вот хожу и повторяю... Сбиваюсь на Богуславе, которого путаю с Богумилом, потому как не могу вспомнить кто из них Трнка!

    Josef, расскажите, как у Вас дела? Когда у Вас экзамен? Или все треволнения уже позади?

    Время так быстро летит, что я уже счет дням потеряла, боюсь, что не успею все повторить (или вообще ознакомиться с незнакомым материалом) к началу сентября!

  16. Здравствуйте Josef!

    Я снова вынужденно "пропала", посему прошу извинить меня за задержку с ответом!

    ВАКовская статья благополучно завершена и отправлена научному руководителю. Теперь осталось решить организационный вопрос, т.е. определить издание, в котором она будет опубликована. Я тут побеседовала со своими коллегами по "цеху", с другими аспирантами, и мы пришли к выводу, что написать статью - это еще цветочки! :) Гораздо проблематичнее пристроить свой опус в рецензируемый журнал! (Если сейчас это читают аспиранты, они меня поддержат!) Условия у всех, в принципе, одинаковые - публикация в среднем обойдётся в 4 тыс. с небольшим. Да, я вот уже несколько дней пребываю в лёгком шоке от информации, касающейся перспективы публикации в "Вестнике ВГУ" (Воронеж). На мой запрос по электронной почте мне ответили, что публикация совершенно бесплатная (я сначала подумала, что это какая-то неудачная шутка), НО было одно маленькое условие - оформить подписку (годовую) на сие научное издание. Сказать по-правде, я сначала вдохновилась и была готова засесть за вторую статью такого ранга. Однако... Моя приятельница-аспирантка по моей просьбе проконсультировалась в ближайшем отделении связи и получила ту инфу, от которой у меня вся охота кропать второй "шедевр" моментально пропала, а давление подскочило! Подписка на "Вестник ВГУ" стоит 8 (!!!) тысяч рублей!!! :wow: Гы, наука нынче по карману разве что "лягархам" :lol: Да, а если даже предположить, что у меня совершенно случайно в кошельке завалялась именно такая сумма, то напечатать мою статейку смогут не раньше января 2008 года. Там очередь из желающих :D Вот, Josef, чем я и занимаюсь всё это время. Сегодня начала статью в Тамбов (deadline 15 июня ;) ), надеюсь они меня не прогонят по причине моего отставания от графика... Планирую за выходные закончить.

    Уважаю, собираю, ценю.

    Отлично! :flower: А то мне уже стало казаться, что вокруг исключительно такая категория граждан, которые противно ухмыляются, когда слышат, что "книга - лучший подарок". Согласитесь, не всё в мире можно измерять деньгами и материальными ценностями!

    Ой, Josef, у меня к Вам необычная просьба! Помогите определить, что это за дерево? Одна знакомая, Марина Ероносян, как-то говорила, как оно называется и что оно растёт в Армении, но мы напрочь забыли название... А недавно, проходя мимо этого благоухающего чуда, я не удержалась и подошла очень близко, чтобы насладиться сладковатым ароматом - сразу вспомнилось море и Геленджик... Пожилой мужчина, проходивший мимо, увидел меня и сказал. что это за дерево! Но, пока я добежала до дома, чтобы в инете прочитать всё об этом представителе флоры, навание просто выветрелось из головы и я никак не могу вспомнить. А Маринэ Врамовна сейчас проживает в Москве и у меня нет с ней контактов.

    Josef, я хотела выгрузить фотографию прямо здесь, но после 5-й неудачной попытки и 2-х грозных диалоговых окон, я оставила эту затею. Если Вы не будете возражать, я попробую отправить Вам изображение по почте (e-mail)...

  17. Фрося джан, отправляй мне, а я попробую загрузить. если конечно доверяешь. загрузи на сервер и дай силку.

    KNYAZIK джан, я конечно доверяю, только к сожалению не очень сильна в технической стороне вопроса! :flower:

    Если Вас не затруднит, расскажите, плиз, как выгрузить на сервер. Я быстро учусь :)

  18. - некоторые из титулов неправильно или странно переведены. Например титул “Тысячник” на армянским указан как “Hazarapet”, a на английском как… тоже “Hazarapet” (хотя английское слово “Легатус легионис”).

    Что-то мне сдаётся, что во времена Legatus Legionis предки англичан и словей-то таких не знали! :flower:

    А вообще есть тут рациональное зерно! Если следовать логике, то новое наименование сотников будет Centurion, а вызвавший столь противоречивые мысли "Свежий мозг" переименовывается в Decurion. Просто замечательно! Латынь она на всех языках звучит одинаково. Ежели что, вот полный перечень:

    http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_Roman_army_unit_types

    Есть из чего выбирать. На все случаи жизни, как говорится! :flower:

×
×
  • Create New...