Jump to content

ukraina

Forumjan
  • Posts

    225
  • Joined

  • Last visited

Posts posted by ukraina

  1. Тогда получается, что если мне надо спросить о предмете не конкретном, без поределенного артикля, то:

    Որտեղ փարավոնի բուրգերը կան?

    Որտեղ Մեկկան կա

    Вопрос урь уместен только в таком варианте

    Ուր է Աննան

    Слово кытнавэл уместно только с опрределенным артиклем, если разговор идет о известном нам предмете

    Որտեղ է գտնվում ակնոցս

    -սեղանի վրա է դրված

    Որտ՞եղ էն փողերը դրված

    - Սեղանի վրա էն - получается, что деньги обитают на столе? Такой ответ не подходит?

    -Սեղանի վրա էն դրված

    ծաղկամանն ուր ես դնում

    սեղանի վրա եմ դնում

  2. Знначит, так, я понял, что местный падеж без причастия будет означать, что я где-то нахожусь, а причастием мы уточняем, что-где-то работаю, бегаю, ем и т.д. Пропущеные артикли это у меня просто опечатки, я в принципе с ними разобрался, мне так кажется. Притяжательные артикли являются автоматически и определенными.

    Вот только вопрос с таким варианотом:

    Իռան ասել ա որ նա չի ուզում ռուսերեն սովորել

    Իռանն ասել ա որ նա չի ուզում ռուսերեն սովորել

    Здесь в слове Иран, артикль ն уже является определенным или надо добавлять еще ը . Я просто привык все имена в 3 лице оканчивающиеся на гласную "закрывать" буквой Н в конце, а вот является ли это определенным артиклем не знаю.

    и по поводу: Где нахлдятся хачкары? - Որտեղ են խաչքարեր գտվում?

    -В Армении -Հայաստանում են (у меня получилось, что они там живут?)

    Где хачкары есть? - Որտե՞ղ խաչքարեր կան:

    - Հայաստանում:

    կան: Слово КАН ведь имеет перевод "есть" только множ. число? Или есть еще какие-то переводы этого слова? Или в армянской логике такие вопросы надо употреблять так: Где хачкары есть? Как-то по русски совсем не звучит. И в каком тогда случае գտնվում ա будет более уместным употреблять?

    Примеры:

    ՈՒր ես ապրում

    - "Մոսկվա" խանութի մոտ տանը

    - "Մոսկվա" խանութի մոտ եմ բազմահարկում

    - Լենինի անվամ փողոտայի վրայում

    - Լենինի անվամ փողոտայի վրա եմ

    - Լենինի անվամ փողոտայի վրա տունում

    Как вообще сказать, что живу на пр. Ленина возле магазина "Москва"?

  3. Одним глазом читаю, другим сплю, НО прозрение есть!!!! Урааааа, кажется я кое, что прочувствовал. Завтра исправлю ошибки и приведу примеры.

    Спасибо огромное А. Суреновна!!!

  4. Да ладно вам, ребята! Украина вон читал же вначале, очень классно было! И у Кати бы получилось!!! Я тоже слушаю свой голос и мне не верится, что это я... В некоторых местах даже противно слушать... но это всегда так на записи!!!!

    я не слышал твой голос в жизни, но в оловянном содатике он у тебя очеь нежный и прятный. :)

  5. Мои опечатки: քաղաք

    Ուր ես տանում ամանեղենը?

    -Սպասքապահարան եմ ուզում դնել

    Գևորգը Ուր է տանում միս?

    -Սառնարան է տանում

    Ուր է գնում այն ավտոբուսը?

    - կենտրոն

    Ուր տանեմ սրբիչը?

    - տար խոհանոց կուխնիա

  6. я тожепопробовал записать себя читая маленький отрывок на телефон. И когда прослуша ужаснулся в очередной раз: такого рахитного голоса я от себя не ожидал, он какой-то у меня высокий получается и тон, будто вот-вот заплачу. Вообщем ужас у меня получается. :-))))))))))))))))))))))))))))))))))))

  7. Главное, скажите своё мнение насчет произношения, для меня оно очень важно!!! :)

    Мне кажется, что ты не произносишь букву (ы) в таких словах, где она должна говориться, но не пишется, например в слове տղա ИМХО. А вообще суперрррррррррррррр!!! :) Пусть А.Суреновна прослушает и прокомментирует.

    Может нам всем по абзацу прочитать и записать здесь?

  8. Итак в этом уроке мы проходим обстоятельчтва места. Я должен правильно отвечать и повествовать на вопросы КУДА, ГДЕ, ОТКУДА?

    Время мы прошли только настоящее, по этому все фразы буду строить строго с учетом этого времени.

    Ուր ես գնում?

    -Տուն եմ գնում

    Ուր ես տանում խնձորները?

    -Տունս\ տունը\ տունն եմ տանում

    Ես Մոսկվա եմ մեկնում

    Ես եմ Մոսկվա գնում

    Ես գնում եմ Մոսկվա իսկ չեմ քայլում

    Ուր ես վազում?

    - խանութ իսկ մամասը շուկա է գնում

    Արսեն ուր է գնում?

    -Արսենն ինստիտուտ է գնում

    Վովան Սպիտակից ուր է գնում?

    -Նա Ամերիկա է գնում

    Նրանք կինո ենք գնում?

    -Հա, կինո

    Որտեղ ես սովորում?

    -Համալսարանում եմ սովորում

    Որտեղ է ապրում?

    -Ռիգայում

    -Ռիգայում է

    -Ռիգայում է ապրում

    Որտեղ են խաչքարներ գտնավում?

    -Հայաստանում են

    Որտեղ ես ?

    -Հիմա տանն եմ

    -Մամասի մոտ եմ

    Որտեղ ես աշխատում?

    -Արմենի սրչարանում եմ

    -Արմենի սրճարանում եմ աշխատում

    Ա. Սուրենովնան որտեղ է ապրում?

    -Մոսկվա կաղաքում է ապրում

    -Մոսկվայում է

    Վովան որտեղ է ապրում?

    -Երևանում է, բայց Մոսկվա է ուզում մեկնել

    -Երևանում, բայց Մոսկվա է ուզում մեկնել

    Որտեղից ես վերադառնում?

    -Մոսկվայից եմ վերադառնում

    Որտեղից , ուր ես գնում?

    -Շուկայից տուն են գնում

    Որտեղից ես գալիս?

    -Դիմայի մոտից

    -Դիմայի մոտից եմ

    -Դիմայի մոտից եմ գալիս

    Որտեղից է Դունայ է գալիս?

    -Արտասահմանից է

    -Օտար աշխարհից/երկիրից է

  9. Спасибо Огромное!!! У меня в голове начинает все откладываться и раскладываться по полочкам.! Я наверное все-таки КАК И ВСЕ возьму и продолжу делать все задания ПО ВАШЕМУ плану!!! И восстановлю свои задания!!!

  10. Правда, есть еще հարսանիք գնալ (как и հարսանիքի գնալ),

    В первом варианте я иду на свадюбу, КАК ПРИГЛАШЕННЫЙ, а второй вариант Я иду ЖЕНИТЬСЯ, мне так чуствуется очень.

    И еще раз про школу я все таки добью этот вопрос чтобы "наверняка" уже. В русском языке слово школа объединяет в себе понятия как совокупность изучаемых наук и так же ЗДАНИЕ выделенное под эти мероприятия. Хотя, есть и более точное употребление как - здание школы, здание больници т.д.). В разговорной речи, в основном говорят школа, когда указывают конкретное здание, где идут уроки. Я иду в школу, я вернулся из школы и т.д. Но ест еще и такое понятие школы, как не материальное, т.е. это система по изучению чего -нибудь, например школа Йоги, школа Норбекова. При таком упоминании школы у меня возникает в мыслях не здание, а именно некая СИСТЕМА. по которой люди занимаются. В армянском языке слово "Дыпроц" видимо не имеет подтекста еще и здания в которм происходит обучение? У вас это понятие как СИСТЕМА преподования знаний? Т.е. в армянском языке я говорю, что я иду на уроки, но не смогу уточнить, где именно меня искать? Т.е. я иду на уроки расположенные в школе № 5 (и все окружающие сразу понимают где именно это место находится). Почему можно сказать, что институт ем гнум? Какая разница в понятии институт и школа в армянском языке?

    С кафэ - срчаран, я разобрался, здесь кофе+место, как нстаран, т.е. я могу сказать, что Ес срчаран ем\ресторан ем гнум?

    То же самое и со словом "работать". В армянском языке нет такого понятия ,которое бы говорило о МЕСТЕ мое работы?. Ес ашхатанки ем гнум - я иду работать. Дело в том, что в русском языке идти на рабут и РАБОТАТЬ разные понятия. Я могу сказать, что в свой выходной день я иду на работу, чтобы украсить кабинет к новому году например. В армянском языке так не скажешь? А у вас не употребляется такое слово как ОФФИС? Ес оффис ем гнум гортсынкеродж окнелю? Т.е. ест такое понятие которое бы выражало офис соворелу хамар и офис ашхателу хамар? Вот, что я имею ввиду! :-))))))))))

  11. Исправила твои ошибки невнимательности, а теперь про второй пример. Կանչ это "вызов", это, в любом случае, не "место".

    Это, скорее всего, "цель". Обстоятельство цели оформляется дательным падежом без артикля (= форма родительного падежа).

    Отличим: "куда" и "куда-то с какой-то целью" (на охоту, на рыбалку, на урок и т.д.)

    Так,

    գնալ տուն, но: գնալ կանչի

    գնալ դպրոց, но: գնալ դասի

    գնալ սրճարան, но: գնալ ճաշի

    գնալ գործարան, но: գնալ աշխատանքի

    Аида Суреновна, скажите пожалуйсто, вот вы написали գնալ դպրոց, но: գնալ դասի, я не понял. Судя по тому КАК написано, я вижу, что есть место на существование как одного так и другого варианта. Я понимаю это так : ИДТИ В ШКОЛУ НО ИДТИ НА УРОК. Т.е. вторым вариантом я уточняю, что иду на УРОК, а впервом варианте я говорю, что иду в школу как в помещение? И так и так можно сказать?

    Որտեղ ես?

    - դպրոցում եմ!

    Ինչ ես անում այդտեղ? (у вопрошающего возникает вопрос:какая цель моего нахождения в школе после такого ответа?)

    - Դասի ունեմ

    Школа не может быть рассмотрена как место направления (просто объект\здание), она рассматривается как место получения цели-уроки). А если мне надо сказать, что Դպրոցի մոտ եմ քեզ սպասում(возле школы тебя жду!), я должен уточнять, что Դպրոցի շենքի մոտ եմ քեզ սպասում ? Или я хочу сказать, что Դպրոցում եմ. Պատերին ներկում. Я в школе. Стены крашу.

    С Катиным вызовом я вроде понял - Я ПО ВЫЗОВУ иду, а вот со школой, оестораном вообще не разбериха.

  12. Մեծ երկինքում մի լուսին На небе есть одна луна

    Ինձ է պատմում քո մասին Мне говорит (она) о тебе

    Նա քո անունը ունի դու իմ սերն, իմ լուսին У нее твое имя, ты-моя любовь,моя луна

    Հին անցյալի օրերում Былые(старые) дни (дней) прошли

    Երբ ողջ աշխարհում մեզ էր պատկանում Когда весь мир(все в мире) принадлежало нам

    Յոթերորդ երկինքում քեզանով էի ապրում На седьмом небе я жил (был оч счастлив)

    Քո շնչով էի շնչում Твоим дыханьем я дышал

    Դու հեռացար գնացի Ты ушла

    ՈՒ ինձ վերջում ասացի И мне В КОНЦЕ сказала

    Որ դեր գալու ես դու հետ Что еще ты вернешься

    ՈՒ դրիր ստորակետ Ты ПОСТАВЬ запятую

    Դու հասկացրու մի պարզ բան Ты ПОЙМИ одно простую вещь

    Որ չկա իսկապես վերջաբան Что на самом деле нет конца у

    Պատմությանը այս մեր ու բախտից մի նվեր Нашей истории и один подарок судьбы

    Ստացել ենք մեծ սեր Мы получили - большую любовь

    Припев

    Երբ դու չկաս իմ օրերն են դատարկ անորոշ Когда тебя нет - мои дни пусты и непонятны

    ՈՒ տես առանց քեզ սիրելիս կյանքի И посмотри, без тебя,любимая,

    գինն էր մի գրոշ жизнь ни копейки ни стоит(жизнь стоит 1 копейку)

    Ես դեր պատրաստ չեմ ապրել Я ЕЩЕ готов не жить

    Առանց քեզ իմ անգինս Без тебя, моя бесценная

    Ես քեզ եմ խնդրեմ իմ անցյալը Прошу тебя, мое прошлое,

    Ետ բեր իմ լուսին Обратно верни мою луну (м.б. мой свет)

    Ես եմ գուցե մեղավոր Возможно я виноват

    Որ չասացի կարևոր քեզ Что не сказал важное тебе,

    այս խոսկեր հավերժ սիրում եմ ես քեզ эти вечные слова" Я тебя люблю"

    Չե որ մեր սերը դեր կա Конечно, наша любовь еще есть(жива)

    Նա եղել է ու միշտ կմնա Она была и всегда останется

    Հավատում եմ կգաս Я верю, ты придешь

    ՈՒ կասես վերջապես И ты скажешь наконец

    Որ սիրում ես ինձ պես Что любишь меня, как я (люблю) тебя

    Все что нашел из граматики исправил. Сам текст не слышал.

  13. По-русски мы противопоставляем этот / тот как ближе / дальше. ВООБЩЕ непонятно, что считать близко, а что далеко. Три метра от меня уже близко или еще далеко? А может, лучше спросить, три метра от меня это уже далеко или еще близко? В армянском хоть можно привязывать эту близость / дальность к 1,2 или иным лицам.

    у нас тоже можно выразить степени отдаленности, только не просто словом этот или тот, а еще добавляется такое слово как ВОТ и ВОН , отсюда выражение "Пошел ВОН!" когда я указываю на дом который близко прохожу, то говорю ВОТ ЭТОТ дом о котором я Вам рассказывал. А если я вижу этот дом далеко от себя или ная я говрю ВОН ТОТ дом о котором я вам рассказывал. То же самое и с людьми, если я показываю фотку с моей женой Вам, то я говорю ВОТ ЭТО моя жена, а есди мы ее видим на горизонте то я говорю - ВОН ТА девушка моя жена, или когда по направлению к нам, т.е. приближается к нам идет девушка о котрой я вам рассказывал я говорю ВОТ ЭТА девушка идет о которой я говорил. А если мы мимо нее прошли и она за нашими спинами оказалась, я говорю ВОН ТА девушка пошла, обернитесь, посмотрите на нее. Т.е. здесь ИМЕЕТ БОЛЬШУЮ РОЛЬ еще то факт знакома она нам или нет. Если знакомая девочка, то я говорю Эта Марина мне нравится, а если мы с ней не знакомы я указываю Та Марина мне не нравится. Вообщем у нас в языке тоже уйма нюансов которые в самоучителях для иностранцев не указаны.

    Правильно! Но какие примеры я могу привести, не имея возможности указывать, приводя тот или иной пример?

    Твердо зная, какое указательное местоимение каким местоимениям противопоставляется (близость/дальность к 3-м лицам)

    Допустим мы с вами сидим на одной скамейки и вы хотите высказать свое мнение о ней, как Вы будете на нее указывать если мы оба на ней находимся? Кстати, заметил, что сейчас употребил слово ней,нее\ее,его в нашем случае, это то\тот кто от нас двоих находится далеко и мы ее вообще не видим , мы оней говорим.

    Дальше, Я ВАМ рассказал новость и хочу спросить вы знали о ней, как мне указать на новость айс\айд\айн масин.

    Или ВЫ МНЕ рассказали о чем-то и я хочу сказать, что я об этом не знал. Или я пошел в том\этом\вон том направлении

    Или куда Вы будете тратить те деньги которые вам подарили, или куда я дену те деньги, что вы мне подарили?

    каждый раз понаблюдайте за тем, как их употребляют носители языка.

    У меня из носителей языка сейчас только Вы и остались, кто может мне объяснить.

    .Так если указал бы на "эс" наверно пришлось бы дать, а пока называется "эт" м.б. человеку легче делать вид, что он еще не разобрался в том, какую фотку ты хочешь.
    Ну вот я и задумался, если пространственно к нем все фотки расположены ближе чем ко мне почему бы он не сказал ЭТу или ЭТу или ЭТу?, т.е айс? айс? айс? все-таки здесь не только о пространственно месторасполодении идет речь, а какой-то НЕматериальный фактор есть?

    Извините, что я прицепился к Вам с распросами, но мне надо это понять. Есть такие вещи которые не поддаются объяснением, тогда может быть на многочисленных примерах можно будет интуитивно провести аналогию между армянскими и русскими указательными местоимениями. тем более мне кажется это всем изучающим армянский язык будет полезно понять. :)

  14. Вот еще пример. Начал перечитывать письма, мне присылали друзья из Еревана, там такая вот фраза есть :... Ко мот амен инч лав клини.......ес дрянум чем каскатсум. Вот почему дрянум, а не сранум?

    Аида Суреновна сможете мне ОСОБО растолковать, для особо "одаренных"? ;-)

  15. Витаминка, я тоже думал, что пространственное значение, пока не появились такие слова айс масин, айд масин, айн масин, айс тари, айд тари, айспес, айдпес, айнпес. Мне очень нужны примеры для понимания этих указ. местоимений. Я помню, что однажды в гостях я просил показать какую-то фотку всунутую под стекло, мне ее долго не давали шутя Эт?,эт?, эт? и по очереди тыкали пальцем во все, что угодно кроме той фотки. Как это объяснить если человек в упор подошел к фоткам а я был от них далеко и почему он не говорил эс? и т.д.?

  16. Հոգուս դուռը ես բացեցի Открыла душу (души двери откыла)

    Որ մոտ թողնեմ քեզ կարոտ - Чтобы впустить по тебе тоску

    Խավարում լույս ես վառեցի - В темноте свет я зажгла

    Գիշերն անցնի,գաս ինձ մոտ - чтобы ночь прошла и ты пришел (видимо имеется ввиду по светлому пришел, не по темноте, а на ею зажженный свет)

    Կանցնեն օրեր ու տարիներ - пройдут дни и года

    Ամբողջ կյանքս քեզ նվեր - всю мою жизнь тебе посвящаю(дарю)

    Միայն դու գաս, հավերժ մնաս приди только и сотанься навсегда

    Իմ օրերում առհավետ- в моих днях навсегда. առհավետ-этослово синоним հավերժ

    Հոգուս խորքում ունեմ թաքում - В глубине души имею в тепле

    Պահած մի սեր ու կարոտ - сохраненную любовь и тоску

    Թերթիր հոգիս երբ կցանկաս - Листай душу когда пожелаешь

    Հենց այդ պահին եկ ինձ մոտ - Тут же, в єтот же момент приди ко мне

    Красивая песня!

  17. Блин, не понимаю я местоимения айн, айс, айд. В примере про стулья (Катином) и про свободные места в театре (А. Суреновны) вроде понятно. Са - то, что возле меня, в моих руках, на мне одето. Да-возле тебя,в твоих руках, на тебе одето. На - возле него, в его руках, на нем одето. Т.е. мне кажется, что то, что я дал тебе свое и оно у тебя в руках я говорю все равно айс хоть оно и у тебя в руках? Т.е. мысленно если я говорю "им", то указываю са, если мысленно говорю ко, то указываю как айд и т.д.? Почему у меня возник вопрос. Часто слышу ес гитем айд масин, или айс масин. Если я приду к кати домой и захочу все указывать местоимениями, я вообще не могу употребить слово "айс"?

    Или получается. что если я слышу эту новость от тебя и она "ко" я говорю айд масин, а если наоборот я говрю тебе что-то, то ты гитес айс масин? Помогите мне на более простых примерах понять это пожалуйсто.

  18. Работа над ошибками.

    Задание: Постройте фразы, используя "армянин, русский, артист, свободен" и т.д. добавьте от себя то, что знаете.

    Նա հայ է

    Դու դերասան եմ

    Ես ազատ եմ

    Նա ռուս է

    Ես այստեղ Եմ

    Դու դասատու ես

    Դու դերասան եմ? Ду дерасан ес.

  19. Շնորհավորում եմ բոլոր կանանց ու աղջիկներին մարտի 8 -ը !!!

    Մաղթում եմ միշտ լինեք ու մնացեք այնքան գեղեցի,այնքան քնքուշ, այնքան ցանկալի, այնքան սիրելի - ինչպիսին եք!!! :)

    Я поздравляю дам прекрасных

    С весенним солнцем, пеньем птиц

    И с синевой высокой, ясной.

    Пусть украшеньем Ваших лиц

    Послужит нежная улыбка,

    Сиянье ласковое глаз.

    Пустяк мой дар - всего открытка.

    Но, знак, что думаю о Вас!:)

    post-31786-1236465706.jpg

    post-31786-1236465728.jpg

×
×
  • Create New...