Jump to content

aragats

Forumjan
  • Posts

    4
  • Joined

  • Last visited

Posts posted by aragats

  1. Փորձում եմ թարգմանել "паять" բառը․․․ Տարբերակներից մեկն է՝ "զոդել", բայց հիմնականում դա թարգմանում է "сваривать", "to weld", չնայած "եռակցել" երևի ավելի ճիշտ է "сварка"-ի համար։ Մի գուցե մեծ տարբերություն չկա այդ պրոցեսների միջև՝ համապատասխանաբար հատուկ բառ ել չկա՞։ Իսկ "лудить"-ի համար առաջինը, ինչ գալիս է միտս՝ "անագապատել"-ն է, բայց կարող է ավելի "յուրահատուկ" բառ կա՞։

    Շնորհակալություն կարծիքների համար։

  2. հուսին

    Շնորհակալ եմ։ Քանի որ ձերքիս տակ "թղթի" բառարան չունեմ, միայն wikipedia-ում եմ կարողացել գտնել այս բառերը․

    http://hy.wiktionary.org/wiki/%D5%B0%D5%B8...%BD%D5%AB%D5%B6

    http://ru.wiktionary.org/wiki/%D0%BB%D0%B0...%B8%D0%BD%D0%B0

    հու·սին

    1. Բուքի բերած ու մի տեղ հավաքված ձյունի զանգված։

    Հոմանիշներ` ձնահյուս

    ла-ви́-на

    http://' target="_blank">

    масса снега или другого рыхлого вещества, стремительно падающая или соскальзывающая со склонов гор

    Ինչպես տեսնւմ եք, իմաստը տարբեր է․․․

×
×
  • Create New...