Jump to content

Unregistered - V

Hazarapet
  • Posts

    2,112
  • Joined

  • Last visited

Posts posted by Unregistered - V

  1. Мдэ... ладно, будем для справедливости считать, что проблема в недостаточности моего английского. :ermm: Или в нелюбви ко всем романтикам, кроме немецких. Я и Лермонтова не больно-то...того...

    В твоих словах есть доля истины. :flower: Китс много более мелодичен...

  2. Но мы несколько отвлеклись. Итак - Шелли. Привожу перевод, без оригинала, дабы не раздражать и без того взбудораженное общественное мнение. Хоранки - не обижайся, матах. :flower:

    перевод удален :flower:

  3. Вирабов джан, я думаю, что лучше подойдет какой-нибудь торфяной виски, возможно "Лэфройг". :D .

    "Лэфройг" дороже. Намного. Пусть пьет то, что растафарианцы употребляют. В том числе для наружного применения. Нефиг. ;)

  4. А атеизм с романтизмом на мой взгляд совсем не сочетается.

    Сочетается, Клепа. :) Шелли выгнали из Окфордского Университета за публикацию довольно грязного памфлета под названием "Необходимость атеизма". Он - оказавший громадное влияние на Пушкина и Лермонтова - пропагандировал свободную любовь и требовал обмениваться женами. Когда Шелли утонул в Ливорно после визита к Байрону, одна из лондонских газет написала знаменитую фразу - "Шелли утонул... теперь он точно знает, существует Господь или нет." :)

  5. Лишний раз убеждаюсь, что английский язык не создан для поэзии. Как все деревянно и неуклюже... как будто кукла пытается объясниться в любви

    Какой ужас. ;) Но я Вас не виню. Послушайте Китса, другого английского романтика. Обратите внимание на размер и мелодичность. Если Вы и после этого будете продолжать настаивать на своем, я подарю Вам бутылку ямайского рома. :)

    Из Эндимиона -

    A thing of beauty is a joy for ever:

    Its loveliness increases; it will never

    Pass into nothingness; but still will keep

    A bower quiet for us, and a sleep

    Full of sweet dreams, and health, and quiet breathing.

    Therefore, on every morrow, are we wreathing

    A flowery band to bind us to the earth,

    Spite of despondence, of the inhuman dearth

    Of noble natures, of the gloomy days,

    Of all the unhealthy and o’er-darkened ways

    Made for our searching: yes, in spite of all,

    Some shape of beauty moves away the pall

    From our dark spirits. Such the sun, the moon,

    Trees old and young, sprouting a shady boon

    For simple sheep; and such are daffodils

    With the green world they live in; and clear rills

    That for themselves a cooling covert make

    ’Gainst the hot season; the mid forest brake,

    Rich with a sprinkling of fair musk-rose blooms:

    And such too is the grandeur of the dooms

    We have imagined for the mighty dead;

    All lovely tales that we have heard or read:

    An endless fountain of immortal drink,

    Pouring unto us from the heaven’s brink.

  6. Вы можете доказать что система “Вселенная” закрыта?

    Армада, чтобы доказать факт открытости или закрытости Вселенной как системы, необходимо вначале определить понятия Вечности и Времени. Без этого любая логическая цепь доказательств будет строиться на шатком фундаменте. Вы согласны со мной? :)

  7. Я - романтик? :lol:

    Нет, Клепа. :) Потеряно все.

    Шелли, в отличие от меня, был атеистом, анти-роялистом и вегетарианцем, то есть обладал основными атрибутами всякого романтика. :)

    Но слушайте дальше -

    One word is too often profaned

    For me to profane it,

    One feeling too falsely disdain'd

    For thee to disdain it.

    One hope is too like despair

    For prudence to smother,

    And pity from thee more dear

    Than that from another.

    I can give not what men call love;

    But wilt thou accept not

    The worship the heart lifts above

    And the Heavens reject not:

    The desire of the moth for the star,

    Of the night for the morrow,

    The devotion to something afar

    From the sphere of our sorrow?

    ---

    перевод удален :flower:

  8. Поехали -

    I arise from dreams of thee

    In the first sweet sleep of night,

    When the winds are breathing low,

    And the stars are shining bright;

    I arise from dreams of thee,

    And a spirit in my feet

    Hath led me - who knows how?

    To thy chamber-window, sweet!

    The wandering airs, they faint

    On the dark, the silent stream;

    The champak odors fail

    Like sweet thoughts in a dream;

    The nightingale's complaint,

    It dies upon her heart,

    As I must die on thine,

    Oh, beloved as thou art!

    Oh, lift me from the grass!

    I die! I faint! I fail!

    Let thy love in kisses rain

    On my lips and eyelids pale.

    My cheek is cold and white, alas!

    My heart beats loud and fast:

    Oh! Press it close to thine again,

    Where it will break at last.

  9. Вирабов джан, меня не слово "провинция" тревожит, у меня сочетание слов "Аз-ая провинция" вызывает дрожь. Стоять с их флажками и встречать шишек с центра не показатель духовного уровня народа. Я именно об этом говорил, о духовном, но не о политико-географической местности.  :flower:

    Очень зря, Шеняци джан. :) Перестань дрожать. :flower: Арцах уже никогда не станет азербайджанской провинцией. :) Это исключено. Ты же знаешь. :flower:

  10. Хорошо - тогда немного из Шиллера. Как нежно и чувственно. :)

    So willst du treulos von mir scheiden

    Mit deinen holden Phantasien,

    Mit deinen Schmerzen, deinen Freuden,

    Mit allen unerbittlich fliehn?

    Kann nichts dich, Fliehende! verweilen,

    O meines Lebens goldne Zeit?

    Vergebens, deine Wellen eilen

    Hinab ins Meer der Ewigkeit.

    Erloschen sind die heitern Sonnen,

    Die meiner Jugend Pfad erhellt,

    Die Ideale sind zerronnen,

    Die einst das trunkne Herz geschwellt,

    Er ist dahin, der süße Glaube

    An Wesen, die mein Traum gebar,

    Der rauhen Wirklichkeit zum Raube,

    Was einst so schön, so göttlich war.

    перевод удален :)

  11. Куда подевались евреи?

    Гефен, Иосиф и некоторые прочие? (С Шуртвац все ясно, она Мовсесом занята).

    Ребята, неужели мы так плохо выглядим? Нам нужны собеседники с быстрым пытливым любознательным семитским умом.

    Вернитесь, пожалуйста. :flower:

  12. Сатеник джан, разве мы с Вами несерьезно ее (нашу любовь) воспринимаем? :blush: Хорошо еще, что Вы не поставили слово "любовь" в большие грозные толстые кавычки, из-за которых моей такой одинокой, но вечно мятущейся душе не выбраться никогда; это разорвало бы мне сердце. :inlove:

    И - разве номерок с советским флажком - ассимилянт? Я был уверен, что это - азер***, впущенный к нам по доброте наших модераторов свежей травки пощипать. ;)

    Edited by Shenyati

  13. Был, Шеняци джан, был. И Алиева радушно принимали, и в Баку челом бить ездили, и детишек с азербайджанскими флажками для встречи азербайджанских кортежей вдоль дорог выстраивали. ;) И - помилуй - с кем это арцахцы воевали четыре года, по-твоему, - с Гондурасом?

    И последнее. В слове "провинция" нет ничего обидного. Есть "столица", и есть "нестолица", то есть "провинция".

  14. Совершенно верно. Я был там сравнительно недавно, пару месяцев назад. Город Агдам уже распахан, засеян пшеницей и прочими благородными культурами. Освобожденные территории заселяются переселенцами из Армении, - много быстрее чем я мог предположить. Лачин - бурно развивающийся город. Если Алексан Акопян решит воздвигнуть там пару-тройку небоскребов в пику зангезурским хндзорескцам и техцам, я не удивлюсь.

    Оговорка - термин "спокойно" здесь не подходит. Наш Арцах снова стал полусонной провинцией, но, что особенно мило моему тщетно рвущемуся в армянство сердцу, не Азербайджана, но Армении.

  15. Мне так никто и не ответил на простейший вопрос - переводился ли Гервег на армянский, и если - да, то зачитайте, пожалуйста. :flower:

    Вот перевод на русский. :) Не будьте слишком строги к переводчику:

    перевод удален :)

  16. Viraboff, apres: :victory: Inqnakrtutyuny lav ban e: Mi qani amsic vargh hayeren kxoses: Sharunaki nuyn temperov: :flower:

    Бингул джан, прости мне мой буйный нрав, с которым я ничего не могу поделать - спасибо за цветы и комплименты, конечно, но да ответь мне как умница, знаток армянского и вообще - модератор. Какого хрена у меня через 15 минут после всякого захода в этот Форум - сразу бан как минимум на сутки и 40% предупреждения? Прости что напрягаю - это не твой раздел, но ты ведь принадлежишь к этой самой что ни на есть мистической модераторской братии, по сравнению в которой даже моя родная жидомасонская ложа - сборище простых открытых чудаков. Заранее благодарю. :flower:

  17. Aperk/ Im mot el nuin xndirn e. Amachum em hairen xosel. Indz tvum e vor ind mot kstatsvi da shat vat u voch vael mer gexetsik lezvun....

    Шалапунька, спасибо, конечно, но стесняться не нужно, вовсе нет. Мой армянский до сих примитивен как набедренная повязка. Я стараюсь выучивать до 30 слов, вызубриваю несколько страниц текста в день, и мучаю всех пробегающих армян (которых, увы, совсем немного) часто дурацкими вопросами из области языкознания. До совершенства довести знание языка мне не удастся никогда - иллюзий по этому поводу я не питаю, но, поскольку обещал выучить язык Сатеник, к которой отношусь нежно и с благоговением, - у меня не осталось выбора. Так что можете считать, что я гроблю по нескольку часов в день на это дело из совершеннейшей безысходности... :inlove:

    (Как явно я нарываюсь на комплименты и восхищение собственными лингвистическими способностями.) :rolleyes:

  18. Один из наиболее любимых мною немецких поэтов. Пожалуйста, послушайте -

    Ich möchte hingehn wie das Abendrot

    Und wie der Tag in seinen letzten Gluten -

    O leichter, sanfter, ungefühlter Tod! -

    Mich in den Schoß des Ewigen verbluten.

    Ich öhingehn wie der heitre Stern,

    Im vollsten Glanz, in ungeschwächtem Blinken;

    So stille und so schmerzlos möchte gern

    Ich in des Himmels blaue Tiefen sinken.

    Ich möchte hingehn wie der Blume Duft,

    Der freudig sich dem schönen Kelch entringet

    Und auf dem Fittich blötenschwangrer Luft

    Als Weihrauch auf des Herren Altar schwinget.

    Ich möchte hingehn wie der Tau im Tal,

    Wenn durstig ihm des Morgens Feuer winken;

    O wollte Gott, wie ihn der Sonnenstrahl,

    Auch meine lebensmüde Seele trinken!

    Ich möchte hingehn wie der bange Ton,

    Der aus den Saiten einer Harfe dringet,

    Und, kaum dem irdischen Metall entflohn,

    Ein Wohllaut in des Schöpfers Brust erklinget.

    Du wirst nicht hingehn wie das Abendrot,

    Du wirst nicht stille wie der Stern versinken,

    Du stirbst nicht einer Blume leichten Tod,

    Kein Morgenstrahl wird deine Seele trinken.

    Wohl wirst du hingehn, hingehn ohne Spur,

    Doch wird das Elend deine Kraft erst schwächen;

    Sanft stirbt es einzig sich in der Natur,

    Das arme Menschenherz muß stückweis brechen.

    Кто из нас осмелится - теперь - сказать, что немецкий язык неблагозвучен? И - кто знает, переводился ли Гервег на армянский?

  19. Я провел в Армении три месяца, и мой английский Т-Mobile там не работал и дня - роуминга нет. Но - в аэропорту Звартноц на моем мобильном появлялось такое приветствие - Welcome to Turkish Mobile Network. We hope you will enjoy your stay in Turkey... Вот такой наш Арментел. Воистину, бойся данайцев, дары приносящих. ;)

×
×
  • Create New...