Jump to content

Ablertus

Hazarapet
  • Posts

    1,668
  • Joined

  • Last visited

Everything posted by Ablertus

  1. Мужики, тут кто нибудь хоть изредка бывает в качалке? Давайте делиться информацией на этот счёт, схемами тренировок и тому подобное...
  2. Ответ Igor Gefen-у. К чёрту Розенберга У нас замечательная молодежь! С такой молодежью нация не пропадет
  3. Estex texavorum enq mer sirac erazhishtneri fotoner@. Yes sksum em:
  4. Opciy vystavlyat ne budu, prosto nazyvayte. lichno ya za Dumbarton Oaks, pri vsem uvazhenii k Artsruni i oboim Bambiram.
  5. Большинство европейцев, как известно, не знают об Армении и армянах ничего вообще, и это в принципе хоть и малоприятно, но нормально. Но из тех немногих которые что то знают об Армении, у большинства единственная ассоциация возникает со словом Геноцид, во всяком случае насколько я могу судить из моего опыта. Хорошо ли это? Лично мне не по себе. Получается, что единственное, что наша нация может рассказать о себе - это как нас резали, убивали, насиловали, уничтожали. Какие мы многострадальные. И просить, чтобы пожалели, погладили по головке, и строго посмотрели на обидчика. Неужели кто-то думает, что таким вот образом можно вызвать к себе и к своей нации уважение? Рассказывать о Геноциде нужно, хотя бы потому, чтобы противостоять турецкой клеветнической контрпропаганде. Нужно делать это тактично, продуманно, по возможности без эмоций. Я сам стараюсь делать это, благо немцы и без меня навидались турок. Но вот что мне не нравится. Каждый год, за пару месяцев до святой даты, начинают раздаваться призывы: говорить, писать, рассказывать, кричать, одевать майки, и чтобы все-все знали! Постойте, а почему именно 24 Апреля, и почему только о Геноциде? Почему никто не призывает рассказывать о своей культуре, истории, музыке, о Комитасе, об Азнавуре, о Дживане, да мало лио чем? Особенно мне не нравится, когда начинаются сравнения с другим Геноцидом - еврейским, перед жертвами которого мы склоняем головы. Во первых, сравнение двух трагедий безнравственно в принципе. Во вторых, меня самого поневоле раздражають навязчивые рассказы о “величайшей трагедии в истории” (в Германии это особенно сильно ощущается) и плохо скрываемое стремление получить дивиденды на памяти жертв и чужом чувстве вины. Но меня это в конце концов не касается, у меня этого чувства нет, а если немцам нравится обсуждать, стоит ли бундеспрезиденту говорить в кнессете на немецком, или лучше на английском, это их дело. Но у многих армян я встречаю некую ревность: почему о них говорят, о них помнят, перед ними склоняут головы, а до нас никому нет дела. И отсюда стремление кричать как можно громче, отсюда лоббирование всяких резолюций в парламентах, которые ни на что вообще не влияют. Чего можно добиться таким образом? Политка и лоббирование - поле деятельности профессионлов, а среди обычных людей? Поставьте себя на место европейца, которому рассказали о страшном Геноциде некоего народа - армян. Лично каждого из вас очень волнует Геноцид народностей тутси, хуту, кxмеров или даже адыгов? Думаю, если совсем честно, то не очень. Если кто нибудь из ваших друзей расскажет об этих событиях? Скорее всего, просто примете к сведению. Лично меня вообще мало волнует отношение европейцев к нашей истории. Но если кому то нужно (а такие люди, как видно по этому разделу, есть), чтобы о нашем Геноциде говорили столько же, сколько о еврейском, нужно, чтобы о нас вообще знали столько же, сколько о них, не только о многострадальности, а вообще в целом. Чтобы при слове “Армения” возникал целый ряд ассоциаций: композиторы, ученые, артисты, поэты и так далее К чему я это говорю? Я прекрасно понимаю значение информационной войны, но дело в том что самое главное оружие в этой войне - создание собственного позитивного имиджа. И у нас есть огромные ресурсы для этого, тут и особых пропагандистских уловок не надо! Не зню как в остальном, но по музыкальному наследию наш нрод по моему точно входит в первую десятку. Армянская музыка звучит в самых кассовых фильмах - об этом никто не знает, Азнавур до сих пор собирает многотысячные залы (сам был), а его происхождением никто не интересуется. Нужна мощная и продуманная культурная пропаганда, и пример брать с тех же евреев, с ирландцев, с греков, которым онапрекрасно удается. И делать это профессионально, начиная с государственного уровня. И тогда возможно удастся добиться каких то подвижек и с вопросом осуждения Геноцида (обычно употребляемое слово “признание” я считаю некорректным), во всяком случае на уровне общественного мнения. Потому что искреннее сочувствие возможно только к тому, кто тебе интересен. А до тех пор пока мы только и будем твердить: Геноцид, блокада, многострадальные мы, миру мы, к сожалению, неинтересны.
  6. Особенно мены поразил ГУМ. Отправившись туда за дешевеньким магнитоном, я остановился как вкопанный, увидев вместо привычной глазу барахолки дворец из зеленого стекла, с колоннами, напоминающими декорции из голливудского фильма о древнем Риме. А такой отделки внутри я не видел даже в крупнейших торговых центрах Берлина. Правда, на ассортименте и персоналиях продавцов изменения отразились мало, но дело не в этом. За 15 месяцев моего отсутствия в городе поменялось так много, как наверное мало в каком другом городе мира. Мне реально захотелось жить в Ереване, и не только из патриотизма, потому что в этом городе что то происходит. И я бы наверняка тут же принял поступившее предложение о работе, если бы не необходимость дописывать магистрскую. Ошеломило количество музыкальных каналов и снимаемых клипов, но ещё больше - новый Джаз Клуб, который открыл Арто Тунчбояджан. По моему в Армении сейчас настоящий бум этно-музыки. Интересно, а те кто все это время был в Ереване, заметили какие то изменения? Что ещё есть в городе нового, что я может не успел увидеть?
  7. СЮЗАН САКС В ПОИСКАХ "АРМЯНСКОЙ РЕВОЛЮЦИИ" Не найдя в Армении революционных настроений, американская журналистка сделала вывод, что в Армении будущего нет 4 ноября сего года на одном из армянских интернет-форумов появилось объявление: "В Армению приехала журналистка из "Нью-Йорк таймс", хочет пообщаться с армянской молодежью... место встречи - "Ред Булл", завтра, в пятницу, в 8 вечера. Welcome". На вопрос одного из читателей, что нужно американке, последовал ответ, что она хочет "просто поговорить, узнать, чем... живет армянская молодежь". По словам организатора встречи, "человек просто хочет пообщаться в естественной среде обитания". Оставим пока в стороне здравый вопрос, насколько правильно утверждать, что бары являются "естественной средой обитания" армянской молодежи, перейдем ко второй и довольно неприятной части этой истории. Встреча, как и планировалось, состоялась на следующий день, участники с журналисткой встретились, поговорили о том о сем и вскоре о ней благополучно забыли. Спокойствие длилось до четверга, 9 декабря, когда очередной номер "Нью-Йорк таймс" вышел со статьей журналистки Сюзан Сакс под, мягко говоря, мрачным заголовком "Для молодых армян земля обетованная - без будущего" (For Young Armenians, a Promised Land Without Promise). Землей обетованной в данном случае названа Армения. Статья была также перепечатана в "Интернэшнл геральд трибюн" под названием "Молодые армяне озадачены (будущим. - К. В.) своей родины" (Young Armenians puzzle over their homeland). Первое впечатление после прочтения - статья написана неумелым студентом-стажером, второе - является заказом на чернейший антиармянский пиар, впрочем, довольно топорно сработанным. Трудно представить, что профессиональный журналист могла опубликовать столь тенденциозную и пестрящую неточностями и откровенными ляпами статью. Небольшое биографическое исследование исключило версию о неопытности: Сюзан Сакс на сегодняшний день является главой отделения "Нью-Йорк таймс" в Стамбуле. До этого она работала в Москве, а еще раньше, после американского вторжения в Ирак, руководила отделением "Нью-Йорк таймс" в Багдаде. Она является одним из авторов фонда World Security Network - организации, которая ставит своей целью "привлечение внимания к потенциальным конфликтам в мире". Несмотря на довольно размытые формулировки, сделать вывод о деятельности фонда можно по именам фигур, задействованных в его работе: высокопоставленные дипломаты, политологи и даже такие личности, как бывший президент Польши Лех Валенса, председатель влиятельнейшей организации RAND Corporation Джеймс Томпсон и даже чеченский "правозащитник" Ахмед Закаев. Одним словом, Сюзан Сакс можно заподозрить в чем угодно, только не в неопытности. Не жалея черной краски, Сакс рисует картину полного отчаяния армянской молодежи, готовой искать свое будущее везде, кроме Армении. "Мы являемся дешевой рабочей силой", - заявляет Виктор Агабабов, 22-летний программист, один из участников встречи в баре. Журналистка добавляет, что Виктор собирается уехать в поисках счастья в Москву. После чего в качестве подтверждения своих слов приводит сумму зарплаты Виктора - $650 (!) в месяц. Среднего американца, не имеющего ни малейшего представления о стоимости жизни в Армении, такая цифра действительно способна повергнуть в глубочайшую депрессию. Но помилуйте! С каких это пор $650 стали в Армении мизерной зарплатой? Более того, госпожа Сакс, вероятно, была бы очень удивлена, узнав, что "недовольный" своими перспективами в Армении Виктор Агабабов является на самом деле гражданином России и может без всяких проблем уехать в "благополучную" Россию в любой момент. Однако продолжает жить в Армении, а за несколько дней до публикации злополучной статьи перешел работать на новое место, естественно, с повышением зарплаты. Прочитав статью Сакс, можно получить впечатление, что в Армении царит полная разруха, что ереванские студенты "относительно лучше развиты, чем гюмрийские студенты" (!?) лишь благодаря тому, что имеют возможность общаться с американцами в интернет-чатах и форумах или читают новости из интернета. За редкими исключениями они готовы уехать за границу при первой же возможности. И это пишется в то время, когда впервые за годы независимости заметна тенденция к репатриации граждан Армении, выехавших в "темную годину" из страны в поисках куска хлеба и тепла. Участники встречи в баре по-разному отреагировали на статью. Одна из присутствующих утверждает, что другой участнице встречи - Заре Аматуни - приписали чужие слова. Некоторые фразы были вырваны из контекста и представлены в иной окраске. Были ли в действительности искажены высказывания студентки, выяснить не удалось: узнав, что я готовлю материал о статье Сакс, Зара наотрез отказалась со мной встретиться. Предложение написать письмо с опровержением в "Нью-Йорк таймс" она также не поддержала. И однако Зара и другие герои репортажа поделились некоторыми подробностями своей беседы с американкой на том же форуме, где поначалу было опубликовано объявление о встрече. К примеру, очень характерный эпизод: "Самое интересное то, что темы, которые мы обсуждали дольше всего, в статье вообще не упоминаются. Например, когда она спросила, что мы думаем о ситуации в Грузии и не пора ли, по-нашему, устроить подобное в Армении, мы ответили, что то, что произошло в Грузии, нам не нравится и желания последовать их примеру особого тоже нет, потому что это вряд ли решит наши проблемы. Я помню, она еще сказала: ну как же, это ведь такой воодушевляющий пример, когда народ борется за свои права и у него это получается, притом так элегантно, с розой. Я ответила, что "это только выглядит красивым", что ей, по-видимому, не очень понравилось, иначе она об этом разговоре хоть что-то написала бы... Мысли она не то чтобы приписала, а скорее вырвала из контекста. Опустила все хорошее, что было сказано, и оставила только то, что было интересно ей. Скажем, она почему-то не опубликовала мой ответ на ее вопрос: "Как по-вашему, останетесь ли вы в Армении?", на который я ответила, что я делаю все возможное, чтобы жить и остаться тут, потому что, как бы сложно тут ни было, - это моя страна, в которой уже произошло много перемен к лучшему... а вот второстепенные вещи, сказанные как бы между прочим, она вынесла на центральный план." Хорошо описала эту довольно неприятную ситуацию сама организатор поездки с армянской стороны (имя по ее настоятельной просьбе опускаю). Она утверждает, что вообще не предвидела, во что выльется казавшееся поначалу вполне безобидным общение: "... не придерешься, но понимаешь, что человек тонко повернул все в одно русло... она приехала, уже зная заранее, что собирается писать, и в Армении лишь собирала высказывания, подтверждающие ее позицию." Можно было бы подытожить статью нравоучением на тему, почему надо взвешивать свои слова, особенно когда беседуешь с журналистом, чтобы потом не жаловаться, что тебя использовали. Я мог бы также привести с дюжину высказываний молодых парней и девушек, уверенно связывающих свое будущее с Родиной, но желаю обратить внимание читателя на более важный аспект всей этой истории. За последнее время это далеко не первая статья об Армении подобного рода. Появилось стойкое ощущение, что "Нью-Йорк таймс" и некоторые другие западные газеты активно ищут драматические сюжеты, пытаясь показать миру, что у Армении нет будущего. Не далее как 13 ноября в лондонской "Таймс" была опубликована статья Джереми Пейджа "Покинутой Армении угрожает исчезновение" (Abandoned Armenia faces extinction), а ранее в июле "Вашингтон пост" разродился статьей "Исход: новая глава потерь в грустной истории Армении" (Exodus Is New Chapter of Loss in Armenia's Sad Story). Кому-то не дает покоя мысль, что армяне наконец стали возвращаться и обустраиваться на своей земле. Кому-то отчаянно не терпится увидеть Армению в хаосе оранжево-розовых бунтов. Карен ВРТАНЕСЯН golos.am ОТВЕТ Ей! AriaMArd: АЛЛЮР НА ТРЕХ ХРОМЫХ ПОСТУЛАТАХ Сюзан Сакс может отдыхать Не успели затихнуть страсти вокруг недавно опубликованной в "Нью-Йорк таймс" статьи про армянскую молодежь, которая якобы не видит будущего в Армении, как тот же автор опубликовала вторую статью на армянскую тематику. На это раз Сюзан Сакс утверждает, что изменить в Армении что-либо изнутри невозможно и необходимо помочь ей извне. Форма вмешательства не оглашается, но это и неважно, ибо скорее является вопросом техники. Сакс приводит несколько доводов в поддержку гипотезы о неминуемости гибели нашей страны в случае продолжения нынешнего политического курса. Первый (и самый востребованный "добрыми" советчиками извне) довод - это неучастие Армении в проекте Баку-Тбилиси-Джейхан. Но давайте спросим себя: при помощи какой такой трубы Европа, США или Япония стали экономическими гигантами? Как долго продержались бы американцы, если бы вся их надежда заключалась в получении ренты за транзит нефти из Мексики в Канаду? Если следовать навязываемой нам логике, то Японии как успешной капиталистической страны вообще не должно существовать. Видимо, считается, что народы Южного Кавказа ни на что не способны, кроме как жить за счет нефтетрубы. Второй довод - что после вступления Турции в ЕС Армения вообще окажется на обочине цивилизации - тоже слабоват. Во-первых, несмотря на протурецкие сентименты, прозвучавшие из уст некоторых европолитиков, после относительно долгого периода "амнезии" в странах Евросоюза опять вспомнили про Геноцид армян в Турции. Обрадуем Сакс тем, что в Армении подобные спорадические восстановления исторической памяти государственных мужей Европы давно уже не сопровождаются народными гуляниями и фейерверками. Да и объяви они в одночасье о безоговорочном принятии Турции в семью европейских государств, в Ереване опять-таки не стали бы делать из этого трагедии. Армяне имеют многовековой богатый и очень горький опыт общения с западной дипломатией. Мы хорошо знаем реальную значимость или, вернее сказать, незначимость заявлений европейских политиков и давно перестали бурно на них реагировать. Во-вторых, если Турция станет членом ЕС, то Армения фактически будет иметь непосредственную границу с Европой, при этом Турции эту границу придется открыть, поскольку в Евросоюзе действуют обязательные для всех ее членов правовые нормы. Третий и самый серьезный довод на сегодняшний день - это продолжающаяся транспортная блокада. Мол, именно блокада, согласно этой статье, мешает стране дойти до уровня 88-го года. Но, во-первых, Сакс должна бы знать, что еще ни одна страна СНГ не достигла уровня производства периода СССР. По иронии судьбы, ближе всех к советскому уровню Беларусь. А вот в стране "победившей демократии" - Грузии, которая к тому же имеет открытые дороги и порты и получает ренту от транзитных перевозок - пенсии и зарплаты примерно равны армянским. Но всего этого автор статьи почему-то не замечает. Не хочет замечать. Естественно, никто и не отрицает, что блокада негативно влияет на экономику, но есть вещи, которыми нельзя поступаться за деньги. Например, памятью жертв Геноцида. Теперь вернемся к вопросу о внешнем вмешательстве, которое якобы должно спасти Армению. Здесь не обойтись без анализа отношений между Арменией и западными державами за последние сто лет. В начале ХХ века армянство переживало самые роковые события своей истории. Полное уничтожение Западной Армении, шаткое положение Первой Армянской Республики, находившейся в вынужденном военном противостоянии с тремя своими соседями, усугублявшееся антигосударственной пропагандой и саботажем большевиков. Фактически армянский этнос находился под угрозой полного исчезновения. В этот тяжелый период руководство армян полностью уповало на Антанту (и на США в том числе). Но Антанта предпочла нефть в обмен на своего маленького союзника. Мандат Армении Вильсон не принял, а британцы цинично заявили, что их корабли не могут вскарабкаться на армянские горы (хотя кораблям подниматься было незачем: английские войска стояли в Ираке и могли передислоцироваться на несколько сотен километров севернее). Именно в такой ситуации молодая армянская республика, несмотря на отчаянное сопротивление, пала. Где же был Запад, когда Армения находилась в полной изоляции и на грани гибели? После падения СССР Армения восстановила свою независимость и опять, как в начале века, была вынуждена отражать агрессию со стороны Азербайджана. После того как в 1989г. Азербайджан начал блокаду Армении, в 1993г. эстафету подхватила и Турция. Стратегический союзник США и Великобритании фактически объявил войну Армении (блокада ведь тоже является формой войны). Более того, Турция является членом НАТО и Совета Европы и подобные действия никак не вписываются в рамки международного права. Однако и в тот момент США не потрудились сделать даже небольшого заявления по этому поводу. Аналитики скорее всего смогут найти достаточно прагматических доводов, объясняющих пассивность США, но никакие доводы не могут объяснить поведение крупнейших американских СМИ в те тяжелые годы. Фактически Ереван был в те годы единственным миллионным городом в мире, живущим без электричества, газа и воды. Но почему-то мало кто из западных журналистов интересовался в то время Арменией. Исчезни в те годы Ереван с лица земли, наверняка мир узнал бы об этом лишь на следующий день. Фактом является и то, что когда Армения реально находилась на краю пропасти (реальной, а не мнимой), западные журналисты мало интересовались судьбой Армении. Не интересовались они нашей судьбой и тогда, когда первый президент Армении запрещал политические партии и возглавлял разрушение собственной экономики. Почему? Вероятно, потому, что пламенные речи Левона Тер-Петросяна о захоронении коммунизма были очень приятны американской прессе. Неужели западные СМИ не видели, что вместе с коммунизмом столь любимый ими лидер хоронит также и будущее Армении? Почему молчали об Армении в 1996г. , когда Левон Тер-Петросян объявил себя президентом даже до оглашения официальных результатов ЦИК? Однако вернемся к возможному вмешательству, которое, вполне вероятно, уже сегодня планируется в уютных и теплых офисах где-то там, за океаном. Новейшая история, к сожалению, показывает, что Арменией интересуются именно тогда, когда армянство находится в состоянии духовного подъема. Так было и в конце XIX века, так было и в конце 80-х прошлого века. И, как правило, попав в зону пристального внимания со стороны крупных держав, Армения оказывалась в пучине хаоса и смерти, и именно в этом состоянии ее обычно покидают все "благодетели". Как правило, Армения выходит из очередного кризиса, спровоцированного "сочувствующими" леди и джентльменами, благодаря нечеловеческим усилиям и ценой громадных потерь. Сегодня очевидно, что все более ужесточающийся финансовый кризис в Америке толкает ее элиту на некоторые неординарные меры. Очевидно, что экспорт революций и война в Ираке связаны именно с этим, а также с продолжающимся на обширном пространстве Евразии переделом собственности и ресурсов. Вполне логично предположить, что в данном контексте Армения интересна США как один из узлов контроля над этим пространством. С другой стороны, и Армения готова на развитие стратегических отношении с США (хотя заказчики Сюзан Сакс прекрасно понимают, что Армения по объективным причинам не может резко изменить свой внешнеполитический курс). Как заметил в свое время Лоуренс Аравийский, очень многое связывает армянский и американский народы в духовном плане. Армяне и американцы никогда не испытывали серьезных проблем в личном общении. Однако Соединенные Штаты не будут восприниматься армянами в качестве серьезного гаранта безопасности хотя бы до тех пор, пока американцы не признают и не осудят факт Геноцида. Также США не хотят проявить решимость в вопросе снятия блокады. Если США на данном этапе не имеют достаточного влиянии на Турцию, чтобы прекратить блокаду, то где гарантии того, что американцы смогут и захотят остановить Турцию, если последней взбредет в голову решить проблемы с Арменией путем военного вторжения? Поскольку гарантий никаких нет, то армянам не остается ничего, кроме как балансировать между интересами России и США (и в некоторой степени Ирана), не забывая при этом о своих интересах. Любые другие варианты развития событий чреваты угрозой физической безопасности Армении. В такой ситуации намеки Сюзан Сакс на революцию или иностранное вмешательство - есть не что иное, как попытка вывести Армению из состояния равновесия. В этом случае через сотни лет название "США" будет для армян лишь одним из многих в списке империй, безуспешно пытавшихся на протяжении всей нашей истории навязать нам свои интересы и ценности. Арам ХАЛДЯН http://www.golos.am/2000/december_2004/23/st02.html Альберт джан и АриаМард джан, название изменен, потому что не понятно о чем тут написано при ввиде названии топика, и соединены Виген.
  8. Это те, где я зарегистрирован, если знаете другие, подскажите, добавим в полл. Главное не проценты по голосованию, а мнения: какие есть у того или другого преимущества, какие недостатки. Как вы вообще относитесь к тому, что открываются новые форумы, хорошо это или плохо?
  9. Дорогие мои, вот какой у меня вопрос. Какие блюда принято в Армении готовить на Рождество Христово? Буду очень признателен за рецепты (при этом прошу учитывать, что я полный чайник в кулинарии, а стало быть надо писать максимально подробно ). Надо срочно до вторника! Заранее благодарен, Ваш Аблертус
  10. У меня есть небольшая проблема: давно просрочена выездная виза в паспорте. То есть в Германии это не проблема, без неё мне даже продлили разрешение на пребывание. Но я собираюсь ехать домой на Новый Год, возможно на автобусе до Москвы или Минска. Как к этому отнесутся в России или Беларуси, не знаю. Помню только, что в своё время в Грузии без этой печати было много головной боли. Есть ли у кого нибудь подобный опыт? Стоит ли ехать?
  11. В армянской печати все еще нередко используется термин "азери" (в русском написании - азеры), "турки-азери" по отношению к населению бывшей советской республики - тюркоязычному народу юго-восточного Закавказья. Это заблуждение армянских авторов можно объяснить лишь незнанием предмета. Мы наших восточных соседей называем "азери", полагая, что это как бы их прозвище, и даже не подозреваем, что этим самым льем воду на мельницу турков-азербайджанцев. Термин "азери" - приманка, подброшенная самими азербайджанцами, и мы клюнули на эту приманку. Это - стратегический ход на пути к принятию нового этнонима. "Азери" - будущий этноним закавказских турок. Несуразность? На первый взгляд, да. На самом деле несуразность в том, что наши соседи никогда не имели своего национального этнонима (несмотря на свою "древность"). Топоним "Азербайджан", этноним "азербайджанцы", тем более "азери", ничего общего не имеют с этой страной и этим народом. Этническая история формирования тюркоязычного населения Закавказья в основном хорошо известна науке. Названия "Азербайджан", "азербайджанцы" в применении к республике и ее народу имеют весьма недавнюю историю. Не секрет, что турки-"азербайджанцы" до 1918г. никогда не имели своего государственного образования. После русских завоеваний в Закавказье назывались татарами или кавказскими татарами (даже османские турки - духовные отцы восточных турков - их называли татарами), после установления советской власти их называли турками, затем азербайджанцами. Сами турки с трудом привыкают к своему часто меняемому этнониму и называют себя просто мусульманами (мусульманский язык, армяно-мусульманские отношения и т. д.). Почему так? Как может быть, чтобы народ не имел своего постоянного, следовательно подлинного этнонима? Дело в том, что до консолидации нации не может быть консолидированного национального этнонима. Консолидация восточных турок происходила в XX веке. Они сами признаются в этом. К примеру, один из основоположников азербайджанской школы фальсификации истории Г. Гулиев в связи с ассимиляцией персоязычных народностей в Азербайджане, в частности татов (персидская народность, говорящая на диалекте персидского языка), пишет "... все более интенсивно идет процесс естественного добровольного слияния татов с азербайджанской социалистической нацией" (Народы Кавказа, том 2, М., 1962г., с. 186). "Добровольное слияние" или азербайджанский вариант ассимиляции - новое слово в науке. Здесь важно признание консолидации восточных турок при социализме. Как стала юго-восточная часть Закавказья "Азербайджаном" и тюркоязычный народ "азербайджанцами"? Ведь этот край Азербайджаном никогда не назывался. И население бывшей советской республики никогда азербайджанцами (или "азерами" на тюркский лад) раньше не называлось. Зато хорошо известна азари - иранская народность, аборигены северо-западной части Ирана - исторической Мидии. Что из себя представляет Азарбайджан, кто такие подлинные "азари"? Армянский ученый, известный исследователь этнологии Ирана профессор Гарник Асатрян в своей книге "Этюды по иранской этнологии" дал на этот вопрос исчерпывающий ответ: "Азарбайджан - древняя иранская область на северо-востоке Ирана. Ее название является арабизированной формой от классического новоперсидского Адарбадаган, восходящего к средневековому Атурпатакан (арм. Атрпатакан)". Далее профессор Асатрян продолжает: "Однако в качестве этнонима для населения бывшей советской республики термин "азари" (или "азери") раньше не применялся. Такое словоупотребление только недавно вошло в обиход, в том числе и в нашей печати". Исследования профессора Асатряна свидетельствуют: "Азари" - исконные жители исконного Азарбайджана, северного Ирана, и ничего общего не имеют с нынешним Азербайджаном и его народом. Чем вызвана необходимость замены этнонима азербайджанцы на "азери"? Азербайджанец - житель страны, которая называется Азербайджан. "Азари" - житель страны, которая называется Азарбайджаном, и это название образовано от этнонима коренных жителей этой страны - азари. Согласитесь, что это - разные вещи. Восточные турки, узурпировав топоним "Азарбайджан", теперь стремятся узурпировать и этноним народа этой древней иранской области. Появление народа "азербайджанцы" связано с именем Сталина. В конце 30-х годов в Москве всенародно отмечались декады достижения культуры, литературы и искусства народов СССР. В 1938 году состоялась декада культуры народов Закавказья. Грузины привезли в Москву к 800-летию "Витязь в тигровой шкуре" Ш. Руставели, армяне к 1000-летию эпоса "Сасунци Давид", а третьей республике нечем было представиться. По своему обыкновению вмешался сам хозяин страны и распорядился найти азербайджанского деятеля, причем не менее древнего и значимого, чем у грузин и армян. Организовали партийно-государственную комиссию. Комиссия нашла такого деятеля. Поиски привели к Низами Гянджеви. Была зацепка - Низами определенное время жил и работал в Гянджие. В это время нынешние азербайджанцы назывались турками. Отнять у персов Низами и передать его туркам? Чтобы отмежеваться от турков-османлы пошли по пути наименьшего сопротивления: страна называется Азербайджаном и народ должен называться азербайджанцами. Примечательно, что еще в 1920г. в качестве одного из обоснований отказа принять в свой состав Азербайджан Лига Наций указывает на присвоение им наименования области соседней страны - северо-восточной части Ирана. Своим ошибочным и якобы пренебрежительным называнием своих соседей "азери" мы лишь создаем библиографическую базу для исследователей этногенеза турок юго-восточного Закавказья. Они теперь могут ссылаться на армянские публикации как на самые авторитетные источники - смотрите, мол, даже армяне воспринимают нас как потомков древнего азарийского народа, жителей Азарбайджана. Сергей ЭФЕНДЯН golos.am
  12. Зачем люди столько говорят о любви и романтике? Для чего это надо? Зачем вообще этот раздел? Чтобы почерпнуть какие то полезные сведения? Или это такая разновидность флирта? Или потому что в жизни не хватает? Или больше делать нечего?
  13. По этому вопросу у меня были разногласия с несколькими уважаемыми форумджанами.
  14. Мне интересны ваши мнения. Сам пока много говорить не буду.
  15. Представьте, что вы попадаете в рай, а вашему любимому человеку уготована прямо противоположная участь. Нужен ли вам такой рай?
  16. Госпожа победа Как Золушка из Армении мир покорила - Показывай, что в твоих коробках! - потребовал угрюмый таможенник перед вылетом самолета. Наира с готовностью открыла все пять коробок, и пассажиры, стоящие в очереди на досмотр, восхищенно заахали. Внутри оказались изящные скульптуры, миниатюрное здание собора, цветы, словно только что собранные в букет... - И все это можно кушать! - гордо объяснила Наира. - Это части тортов, которые я везу на чемпионат мира по кулинарному искусству. - Сдавай в багаж! - рявкнул таможенник. - Что вы, в багаж никак нельзя, - попыталась объяснить она, - все же такое хрупкое... Тогда мне вообще нет смысла никуда лететь... Пассажиры стали бурно заступаться за Наиру. Тогда таможенник заставил ее поставить коробки с тортами на ленту для досмотра ручной клади открытыми. Толстый резиновый кожух бил по фигурам и башенкам, ломая их. По лицу Наиры текли слезы... Стать кулинаром учительницу музыки Наиру Сироян заставила нужда. Кормить двоих детей на две учительские зарплаты (муж Наиры работал тогда директором школы) в начале 90-х годов в ее родном Ереване было непросто. Однажды она увидела в кондитерском магазине торты домашней выпечки - их принимали на реализацию у частных предпринимателей. Увидела и подумала: а почему бы самой не попробовать, все-таки дополнительный приработок! - Вообще-то я до тех пор кулинарией особо не увлекалась. Это мама у меня ас на кухне, кучу всяких рецептов знает, а я только смотрела, как она готовит. Первый раз я испекла торт для своей невестки, жены брата, с розочкой такой красивой. Это я в одном фильме видела - там женщина розочки на торты делала. Я и подсмотрела, как розу делают! Продажа тортов у Наиры пошла так хорошо, что через некоторое время к кондитерскому делу она привлекла и мужа, и брата с женой - у них очень дружная семья. В Москву перебрались тоже все вместе в 98-м году, когда в Ереване стало совсем плохо, торты покупать перестали - у жителей города денег едва хватало на хлеб. Сирояны устроились работать в ресторан - им поручили организовать кондитерский цех. - Я не считаю, что уехала в другую страну, и про Россию, русских говорю: мы, наши. Поменяли название СССР на СНГ, и что, мы теперь должны друг друга чужими считать? Родина вообще - она там, где ты живешь, это земля, которая тебя кормит... ...На мировом чемпионате по кулинарии армянка Наира Сироян представляла Россию - по собственной воле и собственному желанию. Благодаря ей две высшие награды - золотая и серебряная медали - оказались у нас в стране. Хотя сами россияне отнюдь не способствовали ее победе. Скорее наоборот... * * * Она решила отправиться на чемпионат сама по себе, представлять Россию индивидуально. Для конкурса нужно было сотворить что-то особенное: Наира прекрасно понимала, что в плане материалов и технических возможностей за иностранцами не угнаться. Чтобы хватило денег, ей приходилось использовать самые простые, дешевые продукты. Но что касается выдумки: ...Город стоит неровной полукруглой стеной. Смотришь на стену изнутри - видишь сине-голубой на белом фоне прекрасный Париж с его соборами и мостами. Наружная сторона стены коричневая. Разрушенный город, камни, обломки колонн. Внизу - революция, сражение, 'Марсельеза'. В центре - бес, переодетый священником, льется кровь. Но сквозь руины прорастают прекрасные розы: А над городом возвышаются две фигуры - Эсмеральда и Квазимодо. Вся история человечества - вечные любовь и страдание: - Идея сделать композицию 'Нотр-Дам' мне пришла от музыки - я в то время просто с ума сходила по этому французскому мюзиклу. Сколько всего хотелось вложить в эту работу! Надо было обратить внимание на каждую деталь: вот возьмите шаль Эсмеральды - она должна быть роскошная, яркая, но в то же время изношенная, в пыли, ведь Эсмеральда на улице танцевала. Я сделала на шали вышивку - из сахара. Ноготочки у нее тоже - с маникюром и одновременно грязные. Я столько времени над этой работой билась! Закончила только в день отлета: Лететь в Люксембург ей пришлось за свой счет, самой все организовать, самой заниматься всеми документами - человек, оформлявший их для команды, отказался помочь Наире. Она отправилась на конкурс одна - лететь вдвоем с мужем было не по карману. А везти с собой помимо пяти коробок с драгоценным грузом - частями тортов - надо было и подставку, и магнитофон для музыкального сопровождения, и разные кондитерские приспособления. Хорошо, в аэропорту ей помогли несколько девушек из тургруппы - взяли ее коробки, держали их на коленях во время полета. - Чего тот таможенник на меня тогда обозлился, так до сих пор и не знаю. Я стояла и плакала, когда он ломал мои торты. Тут подошел один дедушка старенький, тоже их сотрудник, он этого таможенника сильно отругал, а мне и говорит: давай, дочка, беги скорее в салон! Почему бежать, что я, террористка какая-то?! Но мы с женщинами из тургруппы, которые взялись мне помогать, не стали рассуждать, а схватили коробки и бегом бросились в самолет. А там - как в сказке! Экипаж французский, все добродушные до ужаса, стюардессы спрашивают, что случилось, почему я в слезах. Женщины им объяснили: вот, это ее работы, а их испортили. Меня так жалели, что я успокоилась. А как прилетела, то в гостиничном номере давай топить шоколад, чинить, клеить свой 'Нотр-Дам': В конкурсе участвовали представители 23 стран мира. Когда Наира увидела, какую мощную поддержку имели они, то совсем растерялась. Вместе с каждым из участников прибыли костюмеры, осветители, звуковики и множество всякого прочего народа - вокруг композиций постоянно кто-то суетился, бегал, поправлял: Наире же помощи ждать было неоткуда: сама залезла на стол и принялась устанавливать свои изделия: Один раз она позвонила в российское посольство: - Мне нужен переводчик, я совсем не знаю языка, а вдруг меня на конкурсе будут расспрашивать: - Хорошо, - ответили на том конце провода, - назовите свое имя и фамилию: - Наира Сироян. - Так это вам в армянское посольство надо! - определил голос в трубке. - Я же Россию представляю, - удивилась Наира. - Ну ладно, а в Люксембурге есть армянское посольство? - В Люксембурге нет, есть в Брюсселе: Так она и осталась без переводчика. - Я тогда вообще первый раз в жизни выехала за границу. Ой, народ там какой интересный! Нервы у всех в порядке, все так дружески к людям относятся, улыбаются: Для них этот чемпионат с выставкой был целым событием, весь город туда ходил. Они жаловались, что жизнь скучная, ничего не происходит. К концу чемпионата меня узнавали в транспорте - представляете, и это в Люксембурге-то! Показывали на меня и говорили: 'Нотр-Дам де Пари!' * * * Она быстро подружилась со многими участниками конкурса - даже языковой барьер не помешал. :В последний день из экспоцентра выгнали всех участников - жюри должно было вынести свой вердикт. Уходя из зала, Наира краем глаза увидела, как один из членов жюри понюхал цветы на ее торте. Чтобы унять бившую ее нервную дрожь, она отправилась гулять по городу. Вернулась только к объявлению итогов. Сидела в зале и слушала оценки - их объявляли, начав с самых низких. Ее имени не называли, но она старалась не огорчаться - все равно хорошо, что побывала здесь, многое узнала, многому научилась: - Вдруг слышу: 'Наира Сироян, Россия! Серебряная медаль!' Я ушам своим не поверила! Не помню, как вышла на сцену, что мне говорили, что я отвечала: Все так хлопали, так хлопали! Зажав в ладони медаль, она стремглав выскочила из зала, ее окружили новые знакомые, жали руки, целовали: Вместе они отправились отмечать успех в кафе этажом ниже. Там Наира немного успокоилась, расслабилась, выпила вина, даже поиграла на стоявшем тут же пианино, к огромному изумлению окружающих: так мадам кулинар или музыкант? И тут в кафе ворвался один из участников конкурса, американец. - Голден! Голден! - закричал он, указывая на Наиру. - Ноу, - пыталась возражать она, - сильвер! Но американец твердил свое. Найденный в зале переводчик объяснил его слова: оказывается, 'серебро' Наира получила за свою вторую композицию - 'Рог изобилия'. А ее 'Нотр-Дам' взял высшую награду чемпионата - золотую медаль: Вот, собственно, и все. Золушка вернулась с бала и привезла с собой хрустальные башмачки. А принц: принц ждал ее дома. Вместе с двумя детишками - 12-летним сыном и 8-летней дочкой. - Знаете, про что я хочу обязательно сказать? Про своего мужа, про Михаила. Вот его работа не так видна, как моя, а между тем без него ничего не было бы, я бы одна ничего не смогла. Он всю черновую работу выполняет, технологией, организацией занимается, и печет, и все-все умеет. Кто у нас в семье главный? Он, конечно же, он! Московский Комсомолец 05.03.2004 Ирина ФИНЯКИНА. http://www.souzarmyan.ru/news/302.shtml
  17. Люди, у меня вопрос. Как можно использовать разные CellEditors (например, ComboBoxes, CheckBoxes e. g.) в разных строках одной таблицы JTable, в одной и той же колонне?
  18. Гарри Каспаров возглавит сборную Армении по шахматам 13 -й чемпион мира по шахматам Гарри Каспаров возглавит сборную Армении по шахматам на Международном турнире, посвященном 75-летию 9-го чемпиона мира Тиграна Петросяна. В свою очередь знаменитый индийский гроссмейстер Вишванатан Ананд, который возглавит на турнире сборную мира, отказался от участия в предстоящем в Ливане Чемпионате мира по шахматам, чтобы подготовиться к московскому Международному турниру, посвященному Тиграну Петросяну. Турнир пройдет в июне в Москве, где встретятся шахматные сборные мира и Армении, - сообщает АРМИНФО. http://regnum.ru/allnews/256323.html
  19. Армяне живут в Германии уже больше ста лет 24 апреля армяне, живущие во всем мире, отмечают День памяти жертв геноцида. Поводом к этой страшной резне, напомню, явились обвинения, выдвинутые руководством Османской империи в адрес живущих на ее территории армян, ассирийцев и понтийских греков в симпатиях к России. В ходе проведенного в четыре этапа геноцида, с 1894-го по 1922 год, было уничтожено около двух миллионов армян. Жертвами военных кампаний османов, депортаций и голода пали также 750 тысяч ассирийцев и 350 тысяч греков. Чтобы нагляднее представить масштабы понесенных этими христианскими народами потерь, скажу, что согласно официальным источникам, у ассирийцев погибло почти два человека из каждых трех тогда живших. Что же касается армян, то, кроме упомянутых двух миллионов, в период в 1920-21 годы уже советскими властями был репрессирован практически весь армянский офицерский корпус. Затем – интеллигенция. Из почти 600 тысяч армян, принявших участие во Второй мировой войне на стороне СССР, погибло около 300 тысяч. Для наглядности – в той же войне США и Великобритания соответственно потеряли – 291 557 и 357 116 человек. В 1949 году новое горе – часть армян по причинам их мнимой неблагонадежности депортировали в Алтайский край, где многие из них погибли. Затем наступает сравнительно краткий, продолжавшийся с 1954-го по 1988 год, «солнечный», как его теперь называют, период благополучия и стабильности. Прерывает его Спитакское землетрясение, унесшее жизни приблизительно 30 тысяч человек и разрушившее почти треть страны, включая города Гюмри и Ванадзор. Еще 10 тысяч человек гибнет в начавшейся вскоре карабахской войне. Все это сопровождается не прекращающейся эмиграцией, в ходе которой из страны выехало, согласно различным источникам, более миллиона человек…. Вот на такой грустной ноте началась беседа корреспондента «РГ/РБ», члена Международного общества прав человека (МОПЧ) Александра ФИТЦА с послом Армении в Германии Карине КАЗИНЯН (на снимке). – Вами перечисленное, – сказала госпожа Казинян, – правда. И все же, невзирая на столь огромные территориальные, духовные, культурные, материальные и людские потери, Армения существует. А значит – нация не утратила мощного потенциала и воли к жизни. – Я упомянул о значительной эмиграции армян. Поддерживаете ли вы связи с армянской общиной Германии? – Начну с того, что община в Германии стала формироваться в конце XIX века, когда небольшие группы купцов и интеллектуалов обосновались в Берлине, Лейпциге, Гамбурге, Дрездене, Мюнхене. В 1895 году при Лейпцигском университете была создана первая организация армянского студенчества. А с 1896-го по 1899 год в Берлине, в частной консерватории Рихарда Шмидта, учился великий армянский композитор Комитас. В первой половине XX века пополнение общины в основном происходило за счет беженцев, спасшихся от геноцида в Османской империи, а позже – укрывающихся от преследований, которым подвергались армяне в Турции, ставшей республикой. Кроме того, после окончания Второй мировой войны часть военнопленных из числа армян не захотела возвратиться в СССР. Новые волны эмигрантов-армян прибыли в Германию после исламской революции в Иране и в результате гражданской войны в Ливане. Ну а последняя волна выкатилась на немецкий берег после развала СССР. Впрочем, тогда из кровоточащих очагов межнациональных конфликтов в бывшем Советском Союзе найти спасение в ФРГ пытались не только армяне… Сегодня, по нашим приблизительным подсчетам, в ФРГ живет порядка 45 тысяч этнических армян. Бесспорное большинство их – лояльные и законопослушные граждане, глубоко интегрированные в немецкое общество. Но наряду с этим они также являются неким «живым мостом», связывающим два наших народа. Естественно, со многими из них мы поддерживаем дружеские, деловые отношения. – Насколько мне известно, в Германии существует ряд общественных армянских организаций. Расскажите о них. – Начну, пожалуй, с того, что центр Армянской Апостольской церкви в Германии расположен в Кельне. Но службы проходят практически во всех городах, где есть армянские общины. Если же говорить об общественных организациях, то бесспорное большинство их входит в Центральный совет армян Германии. В их числе: Союз армян-предпринимателей (Кельн), Союз армян-медиков (Саарбрюккен), общество Абовяна (Бонн). Активно работают региональные армянские общества в Мюнхене, Штутгарте, Гамбурге, Берлине, Франкфурте-на-Майне. Важное место среди названных организаций занимает германский филиал Всеармянского фонда Айастан. Кроме того, в Германии действуют также ряд научно-исследовательских центров, среди которых я бы выделила мюнхенский Институт армянских проблем, Институт по изучению диаспоры и геноцида при Рурском университете в Бохуме, Армяноведческий центр при Университете Мартина Лютера в Галле-Виттенберге, Армянский центр информации и документации в Берлине и Центр изучения армянской архитектуры в Ахене. Деятельность всех этих организаций направлена на развитие и сохранение культурных традиций и языка, объединение наших соотечественников, содействие в проведении выставок, концертов, а также оказание помощи в реализации различных проектов и программ непосредственно в Армении. – Сейчас, насколько мне известно, наряду со студенческим обменом, появился, так называемый, обмен историками. Скажите, получили ли армянские ученые допуск к немецким архивам? – Да. И это весьма важно. Ведь в Первую мировую войну Османская империя являлась союзницей Германии. Поэтому немецкие дипломаты, военные, журналисты, разведчики, сотрудники иных ведомств регулярно направляли в Берлин информацию о стране своего пребывания. В их отчетах, наряду с прочим, рассказывалось и о планомерном уничтожении армян на всей территории Османской империи. Попутно отмечу, что сотрудничество армянских историков с их немецкими коллегами началось еще во времена существования ГДР. Так, доктор исторических наук, профессор Степан Степанян еще в 1975 году, после работы в архивах ГДР, опубликовал весьма интересное исследование «Армения в политике империалистической Германии». В 1995 году из под его пера вышла следующая работа: «Геноцид армян и пособничество кайзеровской Германии». В том же году академик Вардгес Микаелян на основе изучения хранящихся в архиве МИДа ФРГ около тысячи документов времен кайзеровской Германии, опубликовал книгу «Армянский вопрос и геноцид армян в Турции», а в 1997 году – «Немецкие дипломаты о самообороне армян». Интересные находки в военных и гражданских архивах сделали также наши историки Ашот Манучарян и Ашот Айрумян. – В свою очередь, как сообщалось в прессе, Армения возвратила Германии ряд ценных рукописей, архивных документов, книг, вывезенных в СССР после окончания Второй мировой войны. – Совершенно верно. В рамках состоявшегося в мае 1998 года официального визита министра иностранных дел Армении Вардана Осканяна и в соответствии с указом, подписанным накануне президентом Армении Робертом Кочаряном, в Бонн спецавиарейсом было доставлено 575 наименований ценнейших документов. В том числе уникальные рукописи XI и XII веков, оригиналы нот великих композиторов Вагнера, Моцарта, Ромберга, Баха и т. п. Все эти и другие сокровища были вывезены из Германии в конце и после окончания войны советскими войсками в качестве военных трофеев. В подавляющем большинстве их сконцентрировали в Москве и Ленинграде, но некоторую часть для изучения и хранения передали в армянские музеи и библиотеки. Следующая партия архивных документов и фолиантов (всего более 18 тысяч наименований) была доставлена в Бремен в августе 2000 года. По свидетельству немецких специалистов, подавляющее большинство этих документов было в прекрасном состоянии, что бесспорно является заслугой ученых и сотрудников фундаментальной библиотеки АН Армении, где они хранились и изучались. Все эти ценности были возвращены их законным владельцам – библиотекам и музеям Гамбурга, Берлина, Лейпцига, Бремена, Магдебурга и Любека. Руководство Армении получило благодарственные письма от тогдашнего президента ФРГ Романа Герцога и главного бургомистра Бремена Хеннига Шарфа. В своем письме г-н Шарф, в частности, отмечал, что среди возвращенных в город ценностей находился один исключительной важности в правовом смысле документ – подлинный указ 1646 года, возвещающий о присвоении Бремену статуса свободного самоуправляемого города... Мы горды, что Армения с честью выполнила обязательства, исходящие из всеобщего международного права, по возвращению захваченных в результате военных действий культурных ценностей. Тем более что в мире есть достаточно стран, которым бы не мешало последовать примеру нашей страны. – Скажите, кроме благодарственных писем, Германия как-то отблагодарила Армению? – Да. Нам были подарены микрофильмы и фотокопии порядка 14 тысяч архивных документов 1895-1918 годов, имеющих непосредственное отношение к Армении и армянской истории. Кроме того, Гамбургский университет подарил спецоборудование и технику для их изучения. Таким образом, наши историки получили возможность изучать архивные документы, не выезжая из Армении. Перед тем как направить нам все эти документы, с их содержанием, что естественно, ознакомились немецкие специалисты. Поэтому факт геноцида армян, имевший место в османской Турции, для них и официального Берлина более, как я думаю, не вызывает сомнения. В то же время Бундестаг, невзирая на многочисленные обращения различных общественных организаций, отдельных парламентариев, деятелей науки, культуры, геноцида нашего народа не признал. – Может быть, это связано с тем, что сегодня в Германии проживает значительная по численности и достаточно влиятельная турецкая община? – Я не хочу гадать и не хочу говорить о двойных стандартах, ибо верю, что рано или поздно этот вопрос будет вынесен на рассмотрение Бундестага. – Скажите, какое место отводится Германии в числе других экономических партнеров Армении? – Как экономическая супердержава Германия, к сожалению, пока слабо представлена в Армении. Да, у нас действуют филиалы многих всемирно известных немецких фирм и концернов, но их удельный вес в общем объеме экономики республики невелик. Тому есть ряд причин, прежде всего блокада Армении, осуществляемая Азербайджаном и Турцией, несоответствие уровней развития экономики наших стран. Однако итоги состоявшегося в январе нынешнего года визита в ФРГ президента Армении Роберта Кочаряна, в ходе которого он встретился с руководителями страны, и представителями крупного бизнеса, вселяют определенные надежды на расширение нашего торгово-экономического сотрудничества. Ну а министр иностранных дел ФРГ Йошка Фишер во время переговоров с министром иностранных дел Армении Варданом Осканяном отметил, что «Армения является важным и надежным партнером Германии в регионе Южного Кавказа». – Давайте теперь поговорим о вас. Сколько лет вы живете в Германии? Бывали ли здесь раньше? Кто ваши родители? – 21 марта 2002 года я вручила верительные грамоты президенту ФРГ Йоханнесу Рау и официально приступила к исполнению своих обязанностей Чрезвычайного и Полномочного Посла Республики Армении в ФРГ. Как ни покажется странным, но до этого в Германии я не была, хотя достаточно поездила по миру. На формирование меня как человека большое влияние оказал мой отец – человек яркий, талантливый, прекрасный собеседник. Он был известным в Армении журналистом, в разные годы возглавлявшим ряд республиканских газет. В 1984 году отец умер. А вот мама до сих пор работает в Ереване врачом. Выйдя замуж за профессионального дипломата Георгия Казиняна, какое-то время я жила в Москве. Затем вместе с супругом работала в советских посольствах в Мозамбике и Португалии. После обретения Арменией независимости муж был назначен заместителем министра иностранных дел нашей страны, а в 1994 году он стал первым послом Армении в Румынии. К сожалению, в 1997 году прямо за своим рабочим столом в возрасте 44 лет он скончался от обширного инфаркта. И тогда правительство решило доверить начатое мужем дело мне, т. е. стать послом в Румынии. – У вас есть дети? – Да – дочь и сын. Они уже взрослые, живут отдельно, оба специализируются в области международной экономики. – Как вы относитесь к утверждению, что дипломатия – мужское дело? – Однозначно с ним не согласна, тем более что сегодня говорить о чисто мужских и женских профессиях – неуместно. Если задаться целью, мы можем назвать имена не только женщин-послов, но и женщин-депутатов, президентов, премьер-министров и даже министров обороны. В детстве, помню, я восторгалась образом Александры Коллонтай, но даже в самых смелых мечтах не могла представить, что когда-нибудь тоже стану послом и буду, как и она, представлять интересы своей родины. – Какие качества вы более всего цените в мужчинах и в женщинах? – Независимо от пола, в первую очередь ценю в человеке интеллект, ум, эрудицию, профессионализм, порядочность. Люди, обладающие этими качествами, не могут быть завистливыми, чопорными, заносчивыми, надменными. – Если вы верующая, то какое место занимает в вашей жизни Церковь? – Родь Церкви в истории армянского народа исключительна. В течение многих столетий, когда Армения была лишена собственной государственности, именно Церковь помогала сохранять нашу национальную самобытность, язык, культуру, традиции. Даже в годы советской власти авторитет Армянской Апостольской церкви и ее главы – Верховного Патриарха и Католикоса всех армян – был чрезвычайно высок и почитаем не только в народе, но и в структурах партийной и административной власти. Напомню, что Армения провозгласила христианство своей государственной религией в далеком 301 году. Поэтому традиционно священниками у нас становились наиболее образованные люди. Им являлся и создатель армянского алфавита (405 г.) Месроп Маштоц. Средневековые армянские университеты – Гадзорский (XII век) и Татевский (XIV век) были основаны при монастырях. При монастырях же действовали школы переводчиков, в которых на армянский язык были переведены тысячи трудов по философии, истории, математике, географии, медицине греческих, ассирийских, арабских, персидских, византийских ученых. К слову, среди них есть и те, оригиналы которых утеряны, поэтому миру они стали известны благодаря армянским переводам. В их числе работы Филона Александрийского, Евсевия Кесарийского, Аристотеля… Скончавшийся в июне 1999 года крупный богослов, ставший в 1995 году Католикосом всех армян Гарегин I говорил, что для него вера – событие жизни, в которое одинаково вовлечены и сердце и ум. То же самое я могу сказать и о себе. http://www.rg-rb.de/2004/17/embassador_1.shtml
  20. Когда Армянская Церковь (АЦ) была основана в 301г. н. э., она была верна учению Бога и его сына Иисуса Христа и являлась выражением национального духа. Ей удалось выжить в череде репрессий и притеснений, чинимых над ее народом различными режимами. Люди осознавали истину праведной жизни земного и небесного бытия согласно учению Христа. В среде христианских богословов армянские переводы Библии высоко ценились и почитались за свою точность. Перед тем как перейти к анализу современного положения АЦ и ее духовенства, необходимо представить армянским читателям некоторые исторические факты, имеющие отношение к формированию сегодняшнего Нового Христианства. Самый успешный вызов Божьему порядку был брошен Адамом Вейсгауптом, родившимся 6 февраля 1748г. в баварском Ингольштадте, Германия. Он чувствовал, что человеческое общество безнадежно развращено и спасти его может лишь коренное переустройство. Он был первым утопистом, обладавшим глобальным мышлением, и с нетерпением ожидал того дня, когда его группа сможет вызвать к жизни Novus Ordo Seclorum (Новый мировой порядок). Его организация Illuminati имела 6 основных целей: 1) ликвидация монархий и всех легитимных режимов, 2) ликвидация частной собственности и права наследования, 3) ликвидация патриотизма и национализма, 4) ликвидация семейной жизни и института брака, 5) утверждение всеобщей системы детского образования, 6) ликвидация всех религий. Еще до 1750г. банкирский дом Ротшильдов, а также другие мировые банковские картели начали финансировать в мировых университетах безбожный интеллектуализм, противопоставляя его истинной чистоте христианской мысли. Могущество денег было использовано для создания по всему миру христианских семинарий с целью внедрить в умы молодых семинаристов идеи социалистической теологии, получившей впоследствии название Социального Евангелия. Сайрус И. Скофильд родился в Америке в 1843г. и умер в 1921г. Он задумал пересмотр первоначального текста Библии короля Джеймса. Его усилия по пересмотру положений Библии служили делу популяризации диспенсионализма (внесенные изменения не соответствовали исторической точке зрения христианского богословия). Финансовая поддержка скофильдовской Библии (как она стала называться впоследствии) исходила от тайной группы из Бостона (Массачусетс), состоявшей из шести человек. Эта скофильдовская версия Библии в 1901г. была издана издательством Оксфордского университета в Лондоне. Его идеи по пересмотру Библии представляли собой вырванные из контекста, а затем склеенные вместе различные места из Священного Писания. Эти усилия по модификации богословия породили широко известное впоследствии понятие "иудо-христианства". В христианской Библии абсолютно нигде не упоминается "иудо-христианство". Попытки Скофильда переделать Библию уже после его смерти открыли и другим не верующим в Христа путь для дальнейших изменений и подтасовок. Евангелие стало объектом пересмотра для социально-ориентированной части духовенства. Одним из наиболее заметных его представителей был Вашингтон Глэдден (1836-1918), бывший в течение 36 лет приходским пастором в Колумбусе (Огайо). Он был лидером в том, что он называл "прикладным христианством". Другим видным пророком Социального Евангелия был Уолтер Раушенбух, выпускник Рочестерского университета и Рочестерской богословской семинарии, которые были баптистскими учреждениями. Его работа "Христианство и социальный кризис", опубликованная в 1907г., принесла ему общенациональную известность. Уолтер Раушенбух и доктор Харри Уорд 2 декабря 1908г. сформировали Федеральный совет церквей Христа в Америке. Они были лидерами церковного социального движения, которое приняло решение отойти от христианского индивидуализма к откровенному коллективизму, используя церковь в качестве своего инструмента. Социализм был их первой и единственной заботой. И подобно всем другим лжепророкам, на протяжении веков проникавших в христианство, они прикрывались обманными личинами, которые объединялись под общим названием "Царства Божьего" на Земле. Их царство рисовалось не как духовное общество, в котором мужчины и женщины посредством личного общения с Иисусом Христом, Спасителем, формируются как личности, но как коллективистское социалистическое общество. Именно в Оксфордскую школу теологии и был в 1950г. направлен молодой епископ Гарегин Саркисян из Киликийской епархии для получения предположительно лучшего богословского образования, чем то, что ему могла предоставить вековая Армянская Церковь. После получения ученой степени в Оксфорде он со временем стал Католикосом Киликийским, а затем и Католикосом Всех Армян. Он стал видным сторонником Всемирного совета церквей (ВСЦ), который, подобно другим лжепророкам, проникавшим в христианство, выдумал Единую Всемирную Церковь, что является не чем иным, как одной из личин лжебогов, применявшихся на протяжении веков ненавистниками христианства. Наши просвещенные церковные деятели "новой эпохи" забыли истинное Царство Божье, так как они обучались в семинариях, финансируемых и находящихся в сфере влияния финансовой мощи мировых менял. В стенах этих отравленных учреждений им преподается гуманизм светского образца и (социалистическое) либеральное богословие. Светский гуманизм противоречит Слову Божьему. В словах Иисуса никак не упоминались взаимоотношения нашего мира. Иисус говорил о духовном общении с Богом. Христос был не мировым Марксом, но светочем человечества. Курс вместе с ВСЦ ко Всемирному правительству уже стал и в экономическом, и в культурном, и в религиозном плане бедствием для армянской нации. Сегодня Эчмиадзин поддерживает правительство в деле внедрения кода социального обеспечения и системы персональных карт. Это начало создания системы идентификации для тотального контроля населения. Она подготавливает почву для введения градуированного налогообложения доходов тираническим правительством. Градуированные налоги на доходы предлагались еще в "Коммунистическом манифесте" Карла Маркса. Это прекрасный пример того, как, вовлекаясь в это правительством, высшие иерархи АЦ практикуют богословскую идею социального либерализма. Главы Армянской Национальной и Армянской Протестантской церквей также позволяют тайным оккультным обществам проникать в Церковь. 11 августа 2003г. генеральный секретарь ВСЦ доктор Конрад Райзер объявил о созыве конференции под названием "Реформируя экуменическое движение", которая состоялась 17-20 ноября 2003г. в Антилиасе, Ливан. Хозяином встречи был Католикос Киликийский Арам I, ставший верным апологетом ВСЦ. В ходе конференции прозвучала фраза "преодолевая институционализм". Что она означает? Она означает упразднение институтов, подобных "старомодной" Армянской Церкви. Слово "экуменический" означает вселенский. Хотим ли мы как армяне, чтобы наша Церковь стала частью вселенской церкви? Если да, то зачем же мы праздновали 1700-летие нашей древней "независимой" Церкви? Необходимо понять, что ВСЦ был создан могущественными (неверующими) финансовыми магнатами современности. Католикосу Араму I должно быть известно, что Христос не признавал другого Господа, кроме самого Господа. Невозможно, чтобы христианин одновременно служил двум (или трем) богам (хозяевам). Сегодня мы видим первые результаты отношений лидеров нашей церкви с ВСЦ за последние 50 лет. Армянская Церковь, владевшая секретами богоданного ораторского искусства, подпала под влияние псевдохристианских теологических организаций, делающих акцент на социальное движение внутри церкви, а также поддерживающих изъятие христианского индивидуализма и его замену социалистическим коллективизмом, используя церковь в качестве своего инструмента. Необходимо помнить, что архиепископ Тиран Нерсоян живя в Лондоне, в 1942г. написал книгу "Христианский подход к коммунизму". Апостол Петр никогда не посещал семинарий, никогда не был богословом, а всего лишь рыбаком, внимавшим Богу и Святому Духу. Но кто осмелится поставить под сомнение блеск его проповедей слова Божьего. Св. Петр и другие ученики были ремесленниками, прошедшими 3-летнее ученичество у Христа, учителя. Если наши армянские богословы пытаются работать с людьми, подобными представителям ВСЦ, стремясь изменить их или найти с ними общий язык, будьте уверены, что это то же самое, что положить здоровое яблоко в бочку с испорченными, надеясь, что испорченные яблоки от этого выздоровеют. Вы не можете заключить союза со злом, не теряя чего-либо взамен. Русас Дж. Рушдуни (потомок армян из Вана), один из наиболее уважаемых христианских лидеров Америки, дает следующую, очень точную характеристику этой проблемы: "Целью врагов христианства является Новый мировой порядок, в котором нет места Христу. Человек уверен, что он благодаря своему планированию и управлению может создать лучшее мироустройство, чем Божья Троица. Конечно, то, что он создает, - это не космос, а скорее огромный и злой хаос". Принятием идеи глобализированной церкви ревизионизм лишь денационализирует Армянскую Церковь. Он приближает день вымирания исторически самой свободной, своеобразной и древней Церкви Христианского мира. Армянский народ должен потребовать возврата своей Церкви к ее историческому, свободному и независимому состоянию. Она должна сконцентрировать свои усилия на развитии религиозных и духовных ценностей нашего народа, вместо того чтобы поддерживать врагов христианства. Когда будет достигнута эта цель, тогда мир признает величие Армянской Церкви и ее народа. Позвольте АЦ вернуться к своим раннехристианским корням, что даст ей возможность вернуть себе благословение Божье и тем самым снова стать истинно верующими христианами и светочем для объятого хаосом мира. Артавазд АВАКЯН Бока Ратон, Флорида http://golos.am/2000/april_2004/22/index_april22.html
  21. Предлагаю играть в ЧГК. Вопросы пока буду придумывать я, а потом посмотрим.
  22. Вот по моему интересная статья. Правда, не знаю, где она больше подходит, в Politics или все же в History. Пусть модераторы решают. ////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// 27 ноября 1095 года, в дурную погоду, на площади французского города Клермон собралась толпа. Состояла она в основном из самых простых людей. Они пришли, чтобы послушать Папу Римского Урбана II. Наместник Бога на земле говорил коротко, но речь его, как стало ясно вскоре, собравшихся весьма впечатлила. Он говорил о том, что христианский мир в опасности. О том, что восточные братья во Христе просят о помощи. О том, что неверные бесчинствуют в Святой земле, о том, что они захватили Иерусалим и осквернили гроб Господень. Он рассказывал об ордах воинов с кожей цвета вытертого седла, безжалостных и кровожадных. В более близких нам терминах: Папа Римский говорил об исламской угрозе. Что было потом, известно. Год спустя европейские короли, герцоги и их вассалы нашили на плащи выкроенные из материи кресты и устремились в Палестину – отвоевывать гроб Господень. Прошло 909 лет. 11 апреля 2004 года, неласковой и неуютной весной, на площади Святого Петра в Ватикане собралось столько человек, сколько, надо полагать, жило в 1095 году в Клермоне, Лионе и Марселе вместе взятых. Все эти десятки тысяч людей ждали речи Папы Римского – Иоанна Павла II. Собственно, ничего особенного в этом нет. Каждый год на Пасху Папа Римский обращается к собравшимся на площади Святого Петра. Для человека неверующего пасхальная речь в Ватикане по информационной насыщенности приближается к новогоднему обращению канцлера Германии. В лучшем случае она может вызвать короткий приступ сентиментальности. Так было всегда. Но на этот раз слова главы католиков – старенького, сгорбленного, истончившегося, как будто совершенно прозрачного – поразили. Эти слова были не из пасхальной мессы, а скорее, из речи министра внутренних дел. Иоанн Павел II говорил о «бесчеловечном и, к сожалению, распространяющемся феномене терроризма». То есть фактически главная тема его речи была, как и у его знаменитого предшественника девятьсот девять лет назад, – исламская угроза. Разумеется – как могло быть иначе – Папа молил Бога за «всех, кто чувствует себя сыном Авраамовым» (христиан, иудеев и мусульман): «Помоги им вновь обрести связующее их братство и приведи их к идее мира и сотрудничества». Все это очень красиво, благородно, гуманистично. Папа Римский не противопоставлял христианство исламу, как его предшественник в Клермоне. Он противопоставлял христианскую доктрину добра и смирения, «культуру жизни и любви» – «логике смерти», которой руководствуются террористы, а «помыслам о мести» – «культуру прощения». И все же по духу (ни в коем случае не по намерению) эта речь кажется мне чем-то похожей на речь Урбана II. Недаром каждый раз только один элемент этих пар («культура жизни» – «логика смерти», «культура прощения» – «мысль о мести») наделен эпитетом «культурный». В крайнем случае – «логичный». Логика – тоже часть культуры, поскольку она упорядочивает мир. Но логика может быть присуща и варвару, культурой же его не наделяют никогда. Фото AP Вот что поразительно. Впервые с того дня, который, похоже, войдет в историю как «черный вторник» или просто «11 сентября», в парадигму включился новый элемент. Впервые за очень-очень много лет христианская религия была постулирована как сила. Прежде в нашем сознании лицом к лицу с «исламистской угрозой» Востока стояли государства Запада. Но речь Иоанна Павла II при всей ее строжайшей политкорректности конституирует христианство как один из субъектов этого противостояния, противопоставляет «христианское» прощение «мусульманской» мести. Теперь вся проблема видится в новом, а точнее, в очень старом свете: с одной стороны – темное начало, чья логика – «логика смерти», с другой стороны – свет и любовь. Полагаю, Урбан II нашел бы речь Иоанна Павла приличной. Но недостаточно объективной и четкой. Если бы ему позволили, он добавил бы пару обобщающих штрихов. Он объяснил бы, что темное начало – это магометанство. Что оно противостоит христианству. И добавил бы, что друг другу противостоят два гигантских культурных слоя. Встреча их, а уж тем более взаимопроникновение, вызовет взрыв чудовищной разрушительной силы. И напоследок он с удовольствием процитировал бы Киплинга, «Балладу о Западе и Востоке»: «Запад есть Запад, Восток есть Восток, и с мест они не сойдут». Может, мне это примерещилось? Разве сказал Иоанн Павел II хоть слово о дурном исламе или об исламской опасности? И разве называл он христианство силой, которая должна противостоять этой угрозе? Конечно, нет: он говорил только о террористах, то есть о горстке людей, а вовсе не об исламском мире. Значит, я фантазирую. Но, выходит, не один я. Почему журнал Focus опубликовал своего рода каталог «миров веры немцев»? А газета Die Zeit прокомментировала пасхальную мессу в Ватикане заглавной статьей на целую полосу? Она называется: «Европа в сомнении». Подзаголовок: «Запад открывает свои религиозные корни. В дискуссии об исламе оживают религиозные войны прошлого. Но Папа Римский терпимее, чем враги головных платков». Выходит, главная тема и здесь та же: сомнение, а точнее, растерянность Европы, которую не преодолеть политике, может победить религия. Как бы мы ни хорохорились и ни соревновались друг перед другом в политкорректности нашего мировоззрения, мы не можем отрицать – мы боимся. Мы боимся не Усаму бен Ладена. Наш страх – шире и глубже. Больше всего мы боимся нарушить герметичность той крошечной пыльной комнатки, которую мы гордо именуем западной культурой. Черные платки мусульманок кажутся нам головными повязками передового отряда сельджуков. Турция хочет стать членом Европейского союза? Это уже интервенция! Европейская мифология всегда определяет средоточием зла – Восток. В этом плане – при нашей фантастической способности передвигаться со скоростью сотни лошадей, узнавать о происшедшем на другом конце света в течение десяти минут и убивать людей на гигантских расстояниях, не видя даже их лиц, – мы мало чем отличаемся от слушателей Урбана Второго. Они тоже трепетали исламской угрозы. И тоже, как и мы, толком не знали, какое у этой угрозы лицо. Вряд ли хоть один из жителей средневекового Клермона видел живого сельджука. Для нас «исламисты» – бородатые, странно одетые, вооруженные автоматами и жутко кривляющиеся картинки из телевизора. Наш ужас – вполне средневековый. Как и всякий приличный ужас, он запросто сдирает с нас наши хилые одежки: гуманистические идеалы, уважение к собственной и чужой личности, мечты о свободе. Остается только Восток – темный и жуткий, но полный мощной энергии – и Запад с его «культурой», неспособной нас защитить. «Запад есть Запад, Восток есть Восток, и с мест они не сойдут» – это одна из бесчисленных юрких и похотливых банальностей, населяющих (или составляющих) сознание среднего европейца, безразлично, восточного или западного. «Исламофобия» – страх перед исламом – вмиг излечила европейскую «христофобию». Христос снова суперзвезда. Кажется, только он в силах защитить от неотчетливой, но, мнится нам, чудовищной угрозы. Вероятно, примерно так думали и первые крестоносцы. Антон ТЕСЛЕНКО http://www.rg-rb.de/
  23. Один из крупнейших писателей современной Америки - Курт Воннегут, известный во многих странах мира по романам "Утопия-14", "Колыбель для кошки", "Бойня N5", "Завтрак для чемпионов", другим романам и повестям, отличающимся самобытностью авторского осмысления исторически значимых событий XX века, одно из своих последних произведений - "Синяя Борода" ("Bluebeard", 1986, New York) - посвятил Геноциду армян в Османской Турции в 1915 году. Американской либеральной критикой роман был назван лучшим произведением автора последних двадцати лет. Как и многие прогрессивно мыслящие писатели, К. Воннегут не мог не испытывать тревоги по поводу этих трагических событий. Его глубокое возмущение и эмоциональная взволнованность особенно дороги нам - армянам. Между тем роман этот у нас почти неизвестен. В будущем году будет отмечаться 90-летие Геноцида армян. Роман К. Воннегута в переводе был бы достойным памятником нашим невинным жертвам, еще одним доказательством того, что нашу боль разделяют многие авторитетные люди в других странах. И стал бы достойным ответом тем, кто продолжает отрицать неоспоримые исторические факты. Хотя и с некоторым опозданием, перевод и издание "Синей Бороды" занял бы достойное место в ряду произведений других зарубежных авторов, посвященных этой теме, - австрийца Ф. Верфеля, немца Э. Хильзенрата, англоязычных писателей армянского происхождения В. Сарояна, Л. З. Сюрмеляна, Майкла Арлена-младшего, Питера Наджаряна и других. Роман Курта Воннегута "Синяя Борода" - произведение со своеобразной структурой. Центральная фигура в романе - американец армянского происхождения художник Рабо Карабекян. Участие во Второй мировой войне истощило его не только физически. Несмотря на обеспеченное существование, его мучает одиночество, тоска по покойной жене, покинувшим сыновьям. Сюжет развивается в нескольких временных и нравственных измерениях: сегодняшняя жизнь героя, его юность, война - с одной стороны, и незаживающая рана родителей, переживших резню, их безрадостная жизнь и смерть в чужой стране - с другой. Отец героя - старший Карабекян, бывший преподаватель армянской литературы - на чужбине вынужден чинить старую обувь таких же обездоленных, как он, людей. Мысленно он все время со своими родными, которых, как пишет автор, "потерял во время резни, когда турецкое правительство вырезало более миллиона армян. Они оказались неблагонадежными по двум причинам: во-первых, потому что были умны и образованны, а во-вторых, потому что многие из них имели родственников по ту сторону вражеской границы - в Российской империи". Отцу героя романа придан интересный психологический нюанс: будучи образованным человеком, более того - поэтом, он считает свое возможное благополучие своеобразным предательством памяти дорогих сердцу жертв. По-видимому, он обладал комплексом спасшегося человека, как утверждает один из героев романа, и винит себя в том, что не погиб вместе со своими родными и друзьями. "Выпустите меня из этой адской машины времени", - восклицает герой романа, не в состоянии вновь и вновь не прокручивать в памяти воспоминание давно умерших родителей об ужасах Геноцида и свои собственные об эпизодах Второй мировой войны. Но именно эта машина времени дает автору возможность придать своему высокохудожественному произведению документальную достоверность. Одновременно она помогает упорядочить царящий во внутреннем мире героя эмоциональный хаос, беспорядочный поток сознания. Благодаря чему перед нами, хотя и сложное в плане стиля и композиции, но вместе с тем безупречно целостное произведение с психологически убедительными образами и достоверной атмосферой времени. Точно, на наш взгляд, найден и финал романа: подобно Синей Бороде из сказки, Рабо Карабекян скрывает от посетителей своей частной картинной галереи и даже от друзей стыд всей своей жизни - полотно, на котором воссозданы мучительные думы героя о резне и войне. Когда он, наконец, решается восстановить свой шедевр, психологическое напряжение романа достигает высшей точки, а образ героя приобретает новое художественно-психологическое качество: переход от пассивной созерцательности к своеобразному протесту против Геноцида, против войн. Его национальное мировосприятие приобретает общечеловеческое качество. Натуралистические эпизоды резни и войны рассказывают многое неискушенному зрителю нашего времени, раскрывая весь трагизм несостоявшихся, загубленных жизней - около пяти тысяч людей разных национальностей и вероисповедания, изображенных на огромном полотне. Здесь и узники фашистских концлагерей, улыбающиеся эсэсовцы, югославские партизаны, изнасилованные женщины, в которых не осталось ничего женственного, и, конечно же, армяне - жертвы Геноцида. Так сходятся временные и пространственные измерения романа, герой которого, кажется, наконец, обретает душевный покой, достигнув правдивого отображения своих долголетних душевных мук. За это он благодарен своему национальному духу, своим рукам: "Спасибо, тело, о, счастливое тело. О, счастливая душа! О, счастливый Рабо Карапетян..." Нас, естественно, заинтересовало, что подвигло иностранного автора (американца, немца по происхождению) обратиться к трагическим событиям нашей истории и что помогло ему создать столь достоверные образы наших соотечественников. В своем письме к автору этих строк писатель ответил так: "... Нам здесь хорошо известны нескончаемые страдания армян. Среди моих друзей немало армян, одним из них был великий американский писатель Уильям Сароян..." В том же письме Воннегут пишет, что будет счастлив узнать, что армяне читают его книгу на своем родном языке, и потому для перевода романа "Синяя Борода" он предоставляет переводчику все авторские права. Увы, уже почти готовый перевод на армянский язык романа К. Воннегута о нас самих, об одной из самых трагических страниц нашей истории все еще ждет своего издателя.
×
×
  • Create New...