Jump to content

Что надо поменять бы?


Recommended Posts

palchik.gif

Прикиньте, что власть в ААЦ в ваших руках. Ну что вы Католикос, или просто вы часть Эчмиадзинского синода.

Так, что бы вы поменяли в церкви? Или все оставили бы так как есть?

Это тема не провокация.

Просто, все мы любим обсуждать...опровдать или осуждать. А пробовали мы себя ставить на их место? ( в конце-концов, мы тоже часть церкви)199.gif

Link to post
Share on other sites

Власть в ААЦ на себя не "прикидываю", она Богу принадлежит, но если была бы возможность поменять что-то, то поменял бы облачения священников немного - сделал бы их более удобными и строгими по расцветке (если допустимо каноном).

Перевел бы литургию на современный армянский язык.

Во всех церквах вне Армении поощерял бы проведение проповедей и встреч, вне армянской литургии, на языке страны назначения, для свидетельства местному населению.

Надавил бы на армянское государство, чтоб вернули классическое правописание в грамматику современного языка.

Edited by Celtic
Link to post
Share on other sites
Надавил бы на армянское государство, чтоб вернули классическое правописание и грамматику современного языка.

:flower:

:flower:

Да, правильный подход: а я думала вот так: поменяю язык богослужения!!

Но на самом деле, богаттсво нашей Литургии потерялось бы!

Link to post
Share on other sites
Власть в ААЦ на себя не "прикидываю", она Богу принадлежит, но если была бы возможность поменять что-то, то поменял бы облачения священников немного - сделал бы их более удобными и строгими по расцветке (если допустимо каноном).

1. Перевел бы литургию на современный армянский язык.

Во всех церквах вне Армении поощерял бы проведение проповедей и встреч, вне армянской литургии, на языке страны назначения, для свидетельства местному населению.

2.Надавил бы на армянское государство, чтоб вернули классическое правописание и грамматику современного языка.

Вам не кажется, что есть внутренне противоречие между утверждениями 1 и 2?А грамматику нельзя вернуть, потому что ее не меняли.

Язык литургии- очень прост для понимания, проповеди на современном армянском.

Я не представляю, что должен сказать священник, осеняя крестом прихожан вместо

Խաղաղություն ամենեցուն

Խաղաղություն ամենքին կամ՝ բոլորի՞ն:

Как одну и ту же мелодию приложить к

Խաղաղություն ամեեեեեենեցուուուուն

и

Խաղաղություն ամեեեեեեենքիիիիիիին կամ՝ բոլոոոոոորիիիիիին:

Link to post
Share on other sites

А еще, я бы объязательно создала миссионерские группы...( для начало только дял армян).

1-ая группа, группа евангилизаторов середи неверующих.

2-ая группа, это группа "прозелитистов", т.е. наш ответ всяким прозелтистам в Армении. Цель:вернуть всех в лоно церкви :)

Эх, жаль, что я не католикос cry.gif

Link to post
Share on other sites
  • 2 weeks later...

Перевел бы литургию на современный армянский язык.

Когда-то тоже так думала, но потом поняла, что нет, не стала бы. Даже с моим скудным знанием языка вполне возможно это воспринимать, было бы желание. Там ведь всегда один и тот же текст, разобраться в котором не так уж сложно любому. Потерялось бы многое, если изменить, не сравнить ведь по красоте.

А проповеди и так на современном.

Link to post
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...