Аида Суреновна

армянский для начинающих

326 posts in this topic

Я тоже несколько слов знаю нехороших... из области анатомии ;)

Вай, вай вай! Да ват э! :)

P.S. - помогите кто-нибудь, я не могу писать на форуме армянскими буквами... что делать? :( Я вроде набираю текст в специальной программе и потом хочу на форум скопировать, а буквы превращаются в Бог знает что... Вот во что: ёі ні°п їЈ А так хочется писать армянскими буквами...

Share this post


Link to post
Share on other sites
P.S. - помогите кто-нибудь, я не могу писать на форуме армянскими буквами... что делать? :( Я вроде набираю текст в специальной программе и потом хочу на форум скопировать, а буквы превращаются в Бог знает что... Вот во что: ёі ні°п їЈ А так хочется писать армянскими буквами...

Я пользуюсь вот этим конвертером http://hayeren.hayastan.com/convertru.html

Share this post


Link to post
Share on other sites
Вай, вай вай! Да ват э! :)

P.S. - помогите кто-нибудь, я не могу писать на форуме армянскими буквами... что делать? :( Я вроде набираю текст в специальной программе и потом хочу на форум скопировать, а буквы превращаются в Бог знает что... Вот во что: ёі ні°п їЈ А так хочется писать армянскими буквами...

Privet esli vi znaeti armyanskie bukvi,poprobuyte eto http://www.genocide.ru/translit/convert.html

Share this post


Link to post
Share on other sites
Вай, вай вай! Да ват э! :)

Ды конечно плохо, а что делать? Иногда без таких слов - никак! Вот посмотри - ну как тут не ругаться?

http://forum.hayastan.com/index.php?s=&amp...st&p=718783

Аида Суреновна, вы тоже посмотрите - там на фотке "кэри Вова" (чето у меня проблемы с армянскими буквами ) ;) (правда там в основном его задняя часть - так мы шли на вызов :lol: )

Задание сделаю завтра, а то у меня скоро сессия (10 мая начинается :( )

Edited by [email protected]

Share this post


Link to post
Share on other sites
Задание сделаю завтра, а то у меня скоро сессия (10 мая начинается :( )

Удачи тебе на сессии!!! ))) Мы с тобой!

Share this post


Link to post
Share on other sites

(Слова с плюсиком перевел Папа)

կին - женщина

մայր - мать

մորաքույր – тетя (сестра матери) +

տղամարդ – мужчина +

հայր - отец

հորեղբայր – дядя (брат отца) +

մարդ – человек +

աներ - тесть

տղա - мальчик

ընկեր - друг

տանտեր - хозяин дома

աղջիկ - девушка

սկեսուր - свекровь

քույր - сестра

տիկին - дама

հորաքույր – тетя (сестра отца) +

И вопросик у меня – получается что слово քեռի – дядя (брат матери). Значит я не могу «дядю Вову» называть քեռի – он же мне не родственник (не брат матери). А как тогда?

Делала сама (Папа не проверял)

1. Այս կինը (մայր / մորաքույր)

А) – Այս կինը քո մայրն է?

- Ոչ, իմ մայրը չէ, իմ մորաքույրն է:

Б) – Այս կինը մայրդ է?

- Ոչ, մայրս չէ, մորաքույրս է:

2. Այս տղամարդը (հայր / հորեղբայր)

А) – Այս տղամարդը քո հայրն է?

- Ոչ, իմ հայրը չէ, իմ հորեղբայրն է

Б) – Այս տղամարդը հայրդ է?

- Ոչ, հայրս չէ, հորեղբայրս է:

3. Այն մարդը (հայր / աներ)

А) – Այն մարդը քո հայրն է?

- Ոչ, իմ հայրը չէ, իմ աներն է:

Б) – Այն մարդը հայրդ է?

- Ոչ, հայրս չէ, աներս է:

4. Այն տղան (ընկեր/տանտեր)

А) – Այն տղան քո ընկերն է?

- Ոչ, իմ ընկերը չէ, իմ տանտերն է:

Б) – Այն տղան ընկերդ է?

- Ոչ, ընկերս չէ, տանտերս է:

5. Այն աղջիկը (սկեսուր / քույր)

А) – Այն աղջիկը քո սկեսուրն է?

- Ոչ, իմ սկեսուրը չէ, իմ քույրն է:

Б) – Այն աղջիկը սկեսուրդ է?

- Ոչ, սկեսուրս չէ, քույրս է:

6. Այն տիկինը (մորաքույր / հորաքույր)

А) – Այն տիկինը քո մորաքույրն է?

- Ոչ, իմ մորաքույրը չէ, իմ հորաքույրն է:

Б) – Այն տիկինը մորաքույրդ է?

- Ոչ, մորաքույրս չէ, հորաքույրս է:

Share this post


Link to post
Share on other sites

Всё отлично, замечательно! 5+

А это не заметила?

Как ответишь на следующий вопрос? (внимание на артикль!)

-Հայրիկն է ասում, որ մոնա Լիզան հայերեն է սովորում? (որ = союз "что": говорит, что... )

-Հայրիկը չի ասում, Միգն է ասում, որ մոնա Լիզան հայերեն է սովորում:

Т.е. на вопрос "папа ли так говорит?" отвечаем: "нет, не папа, а Миг" и это показываем при помощи всп. глагола: ставим его после того слова, который хотим выделить. А так как всп. глагол в одном случае представляет из себя гласный звук, а в другом - начинается с согласного, то это обстоятельство влияет на выбор формы артикля. Теперь я думаю, что это не только понятно, но и усвоено (или находится на пути к усвоению: нужна практика - вот и все).

Следующей темой будет "типы склонения". А пока ...

Желаю тебе удачно сдать сессию!

Share this post


Link to post
Share on other sites
Всё отлично, замечательно! 5+

А это не заметила?

-ХЂХЎХµЦЂХ«ХЇХЁ Х№Х« ХЎХЅХёЦ‚Хґ, Х„Х«ХЈХ¶ Х§ ХЎХЅХёЦ‚Хґ, ХёЦЂ ХґХёХ¶ХЎ ФјХ«Х¦ХЎХ¶ Х°ХЎХµХҐЦЂХҐХ¶ Х§ ХЅХёХѕХёЦЂХёЦ‚Хґ:

Т.е. на вопрос "папа ли так говорит?" отвечаем: "нет, не папа, а Миг" и это показываем при помощи всп. глагола: ставим его после того слова, который хотим выделить. А так как всп. глагол в одном случае представляет из себя гласный звук, а в другом - начинается с согласного, то это обстоятельство влияет на выбор формы артикля. Теперь я думаю, что это не только понятно, но и усвоено (или находится на пути к усвоению: нужна практика - вот и все).

Следующей темой будет "типы склонения". А пока ...

заметила, но забыла и, если честно я не была уверена что прально перевела этот вопрос :rolleyes:

насчет практики - это точно, а так - я поняла когда какой артикль

Желаю тебе удачно сдать сессию!

Шноракалютюн, но одно другому не мешает ;) Так что давайте учиться дальше! просто я почти 1,5 часа еду только в автобусе до москвы и столько же обратно (не считая метро) - надо же с пользой время провести. Тем более что пока нагрузки нет в плане учебы, судя по расписанию - пока халява :D Я очень пожалела что сегодня не взяла слова поучить, завтра возьму обязательно, а то одним плеером сыт не будешь (хотя и с армянской музыкой)

А как насчет вопроса про дядю Вову? ;)

Edited by [email protected]

Share this post


Link to post
Share on other sites
А как насчет вопроса про дядю Вову? ;)

Да, извини, дядю Вову забыла. Просто потому что здесь нет проблемы. Именно так и употребляется "кери такой-то". Например, у Ов. Туманяна есть прелестная баллада "Пес и кот", известная русскому читателю в прелестном же переводе С. Маршака. Там персонажи (то ли сам кот, то ли его котята) Пса называют քեռի քուչի (в современной арм. разг. речи քուչիկ - "собачка", скорее даже из детской речи, ласковая форма). NB: քեռի քուչի (без конечного կ) выступает как обращение, а քուչիկ - как нейтральная форма. Однако форма обращения может употребляться и самостоятельно. Это все лирическое отступление. Запомни только, что с дядей Вовой все в порядке и, если хочешь, добавь քուչիկ в свой словарик.

Шноракалютюн, но одно другому не мешает ;) Так что давайте учиться дальше!

ОК!

Тогда обещанные типы склонения.

См. http://hayeren.hayastan.com/uch8.html или то же самое в бумажном варианте http://www.krrunk.ru/book4.htm

Тип склонения определяется по форме родительного падежа. И на сайте, и в справочнике к учебнику даны все формы каждого из типов склонения. Нам сейчас нужно не это, не все формы. Мы уже как-то умеем употреблять род. падеж и строить с ним словосочетания, и сегодня будем расширять наши возможности, включаяя в основном термины родства. Чуть позже, когда наберется достаточно знаний, распечатаешь таблицу "типы склонения" и будешь держать под рукой, как при изучении англ. яз. формы irregular verbs.

(В недоступной первой части "Крунка" материал дан именно с расчетом на усвоение этих, довольно частотных, типов склонения. попытаемся сделать зд. то же самое.)

Итак, в первом пункте http://hayeren.hayastan.com/uch8.html обращаем внимание на следующее замечание: Окончание родительного падежа, как правило, просто прибавляется к существительному. Например, Նարինեի. Но если существительное заканчивается на гласный -ա или -ո, тогда между основой и окончанием пишется полугласный -յ-: -այի, -ոյի. Например, Աննայի, տղայի, Կարոյի, Մարոյի и т.д.

Пропускаем остальное, пропускаем, пока, также второй пункт (зд. пять подпунктов, некоторые из которых изучаются в первой части "Крунк Айастани", некоторые - во второй, а именно: в 11 и 14 уроках)

Останавливаемся на пунктах 3, 4 и 5 (чтобы не путаться в подпунктах №5, ограничься только первыми четырьмя словами) и берем одно существительное, сохранившее архаическую форму склонения, Աղջիկ – աղջկա "девочка, девушка", в разговорной речи также "дочь" (чередование ի/"скрытый слог").

Итак (обрати внимание на то, что почти все слова уже знакомы, кроме затесавшейся сюда, вместе с мужчинами, "постели"):

(3) Родительный падеж на -ոջ (произносится оглушенно "ջ = չ").

К этой группе относятся следующие существительные, в них происходит ряд чередований корневых гласных:

կին-կնոջ "жена, женщина" (чередование ի / "скрытый слог", произн. ը)

քույր-քրոջ "сестра" (чередование ույ / "скрытый слог", произн. ը)

աներ-աներոջ "тесть"

սկեսուր-սկեսրոջ "свекровь" (чередование ու/ "0")

տեր-տիրոջ "хозяин" (чередование ե / ի)

տանտեր-տանտիրոջ "хозяин дома" (чередование ե / ի)

ընկեր-ընկերոջ "друг"

(4) Родительный падеж на -որ.

К этой группе относятся следующие существительные, в них происходит чередование корневого дифтонга այ / ո:

հայր-հոր "отец"

մայր-մոր "мать"

եղբայր-եղբոր "брат"

(5) Родительный падеж на -ու.

Этот тип склонения включает несколько групп слов:

Пока запомним

մարդ – մարդու "человек"

տղամարդ – տղամարդու "мужчина"

ամուսին – ամուսնու "муж"

անկողին – անկողնու "постель"

Можно прибавить к этой мужской компании и քեռի /քեռու (хотя он так склоняется по др. логике, потому что кончается на -ի).

Примеры:

Հորս (եղբորս / ընկերոջս / աներոջս / քեռուս / հորեղբորս / ամուսնուս) անունը Պողոս է:

Մորդ (քրոջդ / սկեսրոջդ / հորաքրոջդ / մորաքրոջդ / կնոջդ) անունը ինչ է?

Ну теперь, первое задание, на простую подстановку.

Образец 1:

-Սա հորդ նկարն է?

-Ոչ, հորս նկարը չէ, հորեղբորս նկարն է:

-Սա հորեղբորդ նկարն ?

-Ոչ,

Продолжай (пока завершится круг): հայր / հորեղբայր / եղբայր / քեռի / ամուսին / տանտեր / հայր

Образец 2:

-Սկեսրոջդ դոլման չատ լավն է:

-Մորս դոլման էլ վատը չէ:

Для подстановки: սկեսուր / մայր / քույր / կին / աղջիկ / սկեսուր

Пока все :)

Share this post


Link to post
Share on other sites
Итак (обрати внимание на то, что почти все слова уже знакомы, кроме затесавшейся сюда, вместе с мужчинами, "постели"):

мужчины и постель - слова неразделимые :-

սկեսուր-սկեսրոջ "свекровь" (чередование ու/ "0")

"0" что значит? Отсутствие звука? Правильно так - "скэсроч"?

ամուսին – ամուսնու "муж"

А здесь ի выпадает?

Share this post


Link to post
Share on other sites
"0" что значит? Отсутствие звука? Правильно так - "скэсроч"?

Да, верно, гласный выпадает.

Share this post


Link to post
Share on other sites
ընկեր-ընկերոջ "друг"

Аида Суреновна, а всё таки какой вариант слова "друг" более употребительный: барэкан или ънкэр? :) :) :)

Share this post


Link to post
Share on other sites

барэкам - друг; этимологически, т.е. по происхождению, человек, желающий добра (ср. этимологию слова приятель); часто употребляется в значении "родственник".

ънкэр - друг/товарищ. Но полного соответствия с "товарищем" нет. По моему ощущению носителя арм. яз. с ънкэром нас связывают более теплые чувства, чем с товарищем (этого никто, естественно, точно не измерял, но мое языковое чувство подсказывает именно так).ънкэр, по-моему, ближе к приятелю, чем товарищу.

Я употребляю друг, как наиболее нейтральное слово, охватывающее все оттенки.

Share this post


Link to post
Share on other sites
барэкам - друг; этимологически, т.е. по происхождению, человек, желающий добра (ср. этимологию слова приятель); часто употребляется в значении "родственник".

ънкэр - друг/товарищ. Но полного соответствия с "товарищем" нет. По моему ощущению носителя арм. яз. с ънкэром нас связывают более теплые чувства, чем с товарищем (этого никто, естественно, точно не измерял, но мое языковое чувство подсказывает именно так).ънкэр, по-моему, ближе к приятелю, чем товарищу.

Я употребляю друг, как наиболее нейтральное слово, охватывающее все оттенки.

Спасибо большое!!! :) :victory: :victory: :victory:

Share this post


Link to post
Share on other sites

Аида Суреновна! Я задание сделала, только вот никак тут не выложу. Чувствую, что покажу вам его скорее при встрече, чем тут. Вы придете я надеюсь?

Share this post


Link to post
Share on other sites
Аида Суреновна! Я задание сделала, только вот никак тут не выложу. Чувствую, что покажу вам его скорее при встрече, чем тут. Вы придете я надеюсь?

Ну раз так, то вот еще немножко заданий.

Продолжай:

Սա իմ մայրն է: Իմ մոր անունը ... է:

Սա իմ հայրն է: Իմ ... անունը ... է:

Սա իմ եղբայրն է: Իմ ... անունը ... է:

Սա իմ քույրն է: Իմ ... անունը ... է:

Սա իմ ընկերն է: Իմ ... անունը ... է:

Սա իմ բարեկամն է: Իմ ... անունը ... է:

Սա իմ ամուսինն է: Իմ ... անունը ... է:

Սա իմ կինն է: Իմ ... անունը ... է:

Теперь обратное задание: необходимо по род. пад. узнать слово и восстановить прямую форму.

Սա այն տղամարդու տեղն է: Այն տղամարդն արդեն գալիս է:

Սա այն տիկնոջ նկարն է: Այն ... այստեղ է:

Սա իմ եղբոր սենյակն է: Իմ ... այստեղ է հայերեն սովորում:

Սա իմ քրոջ ձին է: Իմ ... շատ է սիրում իր ձիուն:

Սա իմ բարեկամի տունն է: Իմ ... բժիշկ է:

Սա իմ աղջկա սպիտակ խալաթն է: Իմ ... բուժակ է:

Սա իմ ամուսնու մեքենան է: Իմ ... վարորդ է:

Սա իմ հոր ու մոր նկարն է: Իմ ... հայ է, իմ ... ռուս է:

Мы учим конструкцию «чей/чья/чье/чьи (обладатель – в род. пад.) + кто/что (обладаемое с опред. артиклем)». Мы можем расширить эту конструкцию. Вспомни, мы об этом уже говорили и обрати внимание на порядок слов. Так:

Սա իմ մայրն է: Это моя мать.

Սա իմ մորաքույրն է: Это моя тетя.

Սա իմ մորաքրոջ աղջիկն է: Это дочь моей тети.

Սա իմ մորաքրոջ աղջկա ամուսինն է: Это муж дочери моей тети.

Սա իմ մորաքրոջ աղջկա ամուսնու ընկերն է: Это друг мужа дочери моей тети.

Սա իմ մորաքրոջ աղջկա ամուսնու ընկերոջ կինն է: Это жена друга мужа дочери моей тети.

Սա իմ մորաքրոջ աղջկա ամուսնու ընկերոջ կնոջ հայրն է: Это отец жены друга мужа дочери моей тети.

Սա իմ մորաքրոջ աղջկա ամուսնու ընկերոջ կնոջ հոր տունն է: Это дом отца жены друга мужа дочери моей тети.

Следующее задание. Скажи (объясни), чья то машина (т.е. переведи)

Սա իմ ընկերն է:

Սա իմ ընկերոջ աղջիկն է:

Սա իմ ընկերոջ աղջկա ամուսինն է:

Սա իմ ընկերոջ աղջկա ամուսնու եղբայրն է:

Սա իմ ընկերոջ աղջկա ամուսնու եղբոր զոքանչն է:

Սա իմ ընկերոջ աղջկա ամուսնու եղբոր զոքանչի մեքենան է:

А теперь построй несколько таких словосочетаний (понимая кто кому кем приходится!).

Потом еще будут задания на перевод с русского, и пара других.

Share this post


Link to post
Share on other sites
Вы придете я надеюсь?

А на вопрос не ответили... Это значит нет? :cry: Или да? :flower:

Share this post


Link to post
Share on other sites
А на вопрос не ответили... Это значит нет? :cry: Или да? :flower:

Я не сказала "нет". Собираюсь быть. Пойду спрошу у Яндекса более хорошую схему (из той Бигоссовской ничего не поняла).

Share this post


Link to post
Share on other sites

Аида Суреновна! Какое же это счастье-учить язык! Я пока не выучила все буквы достаточно хорошо, но если напрячься, то вспомню. Позавчера прочитала первое слово на армянском - паспорт (андзнагир), так была рада! А вчера читала надписи на армянских дисках! Я еще немного подучу алфавит и начну выполнять ваши задания.

Share this post


Link to post
Share on other sites
Аида Суреновна! Какое же это счастье-учить язык! Я пока не выучила все буквы достаточно хорошо, но если напрячься, то вспомню. Позавчера прочитала первое слово на армянском - паспорт (андзнагир), так была рада! А вчера читала надписи на армянских дисках! Я еще немного подучу алфавит и начну выполнять ваши задания.

Annushka, да это даже больше, чем просто СЧАСТЬЕ!!! :wow: :wow: :wow: Это просто замечательно и великолепно, что у нас есть такой учитель и наставник как уважаемая Аида Суреновна, которая помогает нам в освоении великого, древнего и даже отчасти загадочного армянского языка и которую мы все очень очень очень любим, ценим и уважаем...!!! :blush: :blush: :blush: :inlove: :inlove: :inlove:

А ещё замечательно, что тут целый форум носителей языка, которые тоже могут что-то интересное подсказать!!! :flower:

Так что будем любить, ценить и изучать армянский язык, который отблагодарит наши усилия и мы все вместе поедем в Ереван...! :flag: :flag: :flag:

ДА ЗДРАВСТВУЕТ АРМЯНСКИЙ ЯЗЫК!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! :flag: :flag: :flag:

Share this post


Link to post
Share on other sites
Я не сказала "нет". Собираюсь быть. Пойду спрошу у Яндекса более хорошую схему (из той Бигоссовской ничего не поняла).

"Я спросил у Яндекса...

где моя любимая..." :-

Вообще странно, я думала что вы такие места знаете, всетаки Союз Армян России. Да и потом, Бигосс обещал всех дам встретить ;)

Аида Суреновна! Какое же это счастье-учить язык! Я пока не выучила все буквы достаточно хорошо, но если напрячься, то вспомню. Позавчера прочитала первое слово на армянском - паспорт (андзнагир), так была рада! А вчера читала надписи на армянских дисках! Я еще немного подучу алфавит и начну выполнять ваши задания.

Ну ты тоже нашла первое слово какое! Ты бы еще для первого слова шноракалутюн или цтесутюн выбрала (последнее я так и не могу произносить быстро). Вот у меня первое слово было Барэв, потом Дзи, потом Ес кез сирум эм ;)

Annushka, да это даже больше, чем просто СЧАСТЬЕ!!! :wow: :wow: :wow: Это просто замечательно и великолепно, что у нас есть такой учитель и наставник как уважаемая Аида Суреновна, которая помогает нам в освоении великого, древнего и даже отчасти загадочного армянского языка и которую мы все очень очень очень любим, ценим и уважаем...!!! :blush: :blush: :blush: :inlove: :inlove: :inlove:

А ещё замечательно, что тут целый форум носителей языка, которые тоже могут что-то интересное подсказать!!! :flower:

Так что будем любить, ценить и изучать армянский язык, который отблагодарит наши усилия и мы все вместе поедем в Ереван...! :flag: :flag: :flag:

ДА ЗДРАВСТВУЕТ АРМЯНСКИЙ ЯЗЫК!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! :flag: :flag: :flag:

Тадеу, ну какой ты еще ребетенок :) Так и хочется тебя потискать и по голове потрепать :D Жаль живешь далеко

Share this post


Link to post
Share on other sites

Как оказалось, мы упустили проблему произношения ը.

Я в этой теме не говорила подробно об особенностях произношения притяжательного артикля. В другой теме ("Помогите разобраться с артиклем") ограничилась тем, что дала ссылку на http://hayeren.hayastan.com/uch5.html

Для тех, кто в свое время не пошел по ссылке, привожу зд. тот кусок, на который хочу привлечь внимание учащихся.

"На письме притяжательный артикль имеет вид -ս или -դ, он ставится в конце существительного, как и артикли -ը и -ն. Но большинство армянских существительных оканчиваются на какой-либо согласный, и независимо от того, начинается ли следующее слово с гласного или согласного, перед притяжательным артиклем всегда слышится "скрытый слог", который пишется при переносе и, иногда, по необходимости, в поэтической речи. իմ մայրը – մայրս (մայ-րըս) "моя мать"

քո եղբայրը – եղբայրդ (եղ-բայ-րըդ) "твой брат"

իմ աչքերը – աչքերս (աչ-քե-րըս) "мои глаза"

քո մազերը – մազերդ (մա-զե-րըդ) "твои волосы"

Притяжательный артикль -դ произносится оглушенно -տ, как и соответствующее указательное местоимение այդ:"

Share this post


Link to post
Share on other sites
Болтуны! :hammer:

Обычно преподаватели иностранного языка, вместо того, чтобы делать замечание типа "не болтайте на уроке" :ranting: предлагают: "пожалуйста, то же самое на изучаемом языке :haha: "

Прекрасно знаю, что следующее задание на 100 % недоступно, но выполните его самостоятельно (не обращаясь к помощи носителей языка): это должно развить языковую (и ситуативную) догадку.

Ниже я привожу отрывки из посторонних разговорчиков на уроке в произвольном порядке. Определите, что соответствует какому отрывку (из реальных реплик на этом форуме).

Չէ, սա ավելին է, քան պարզապես երջանկությունը: Հիանալի է, ուղղակի հոյակապ է, որ մենք հինավուրց ու մի քիչ էլ առեղծվածային հայոց լեզուն ենք սովորում: Իսկ ամենահրաշալին այն է, որ այստեղ հայախոսների մի ամբողջ ֆորում պատրաստ է մեզ շատ հետաքրքիր բաներ հուշել: Արի սիրենք, գնահատենք ու սովորենք հայոց լեզուն, որը կվարձատրի մեր ջանքերը և մենք միասին կմեկնենք ....

Ողջույն, եթե դուք հայերեն տառերը գիտեք, փորձեք ձևափոխման այս ծրագիրը:

Այո, իհարկե վատ է: Բայց երբեմն առանց վատ խոսքի չի ստացվում: Այ տես, թե մենք ինչպես ենք գնում կանչի :

Օգնեցեք, ես այնպես եմ ուզում ֆորումում հայերեն տառերով գրել: Ես տեքստը հավաքագրում եմ հատուկ ծրագրում, ուզում եմ ֆորումում տեղադրել, բայց տառերը եսիմ ինչ են դառնում:

Հաջողություն քեզ քննաշրջանում: Մենք քեզ հետ ենք:

Ես ահա այս ձևափոխիչն եմ օգտագործում:

Ինչ երջանկություն է լեզու սովորելը: Ես դեռ բոլոր տառերը լավ չեմ սովորել, բայց եթե ճիգ անեմ, կհիշեմ: Երեկ չէ, մյուս օրը առաջին հայերեն բառը կարդացի: Այնքան ուրախ էի: Իսկ երեկ հայկական սկավառակների անվանումներն էի կարդում: Ես մի քիչ էլ այբուբենը սերտեմ ու սկսեմ ձեր առաջադրանքները կատարել:

Առաջադրանքը վաղը կանեմ, թե չե շուտով քննաշրջանը սկսվում է:

Удачи!

Share this post


Link to post
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!


Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.


Sign In Now