C@tRiN

Перемена :)

546 posts in this topic

потом я ещё спрашивала о слове бан

в связи с этим перевела подпись УрАртура:

Մի բան ուզում եմ ասեմ, մի "բան" ուզում եմ անեմ

что-то хочу сказать -говорю, что-то хочу сделать -делаю

а почему второе бан в кавычках? ну может я и не так перевела, но тогда так: что хочу -говорю, что хочу - делаю

надеюсь Артур не обидется, если мой перевод не верный :hi:

Share this post


Link to post
Share on other sites

в связи с этим перевела подпись УрАртура:

Մի բան ուզում եմ ասեմ, մի "բան" ուզում եմ անեմ

что-то хочу сказать -говорю, что-то хочу сделать -делаю

а почему второе бан в кавычках? ну может я и не так перевела, но тогда так: что хочу -говорю, что хочу - делаю

надеюсь Артур не обидется, если мой перевод не верный :hi:

Подпись УрАртура содержит грамматическую ошибку (см. тему о желательном наклонениии). После модального глагола ուզում желательное наклонение лишнее (как масло масленное). Правильно: Մի բան ուզում եմ ասել, մի "բան" ուզում եմ անել.

Почему в кавычках? Вот пусть сам и объяснит :cool:

Share this post


Link to post
Share on other sites

Подпись УрАртура содержит грамматическую ошибку (см. тему о желательном наклонениии). После модального глагола ուզում желательное наклонение лишнее (как масло масленное). Правильно: Մի բան ուզում եմ ասել, մի "բան" ուզում եմ անել.

Почему в кавычках? Вот пусть сам и объяснит :cool:

нет, я не буду конечно же спрашивать, стесняюсь, но Вы мне скажите, всё-таки я правильно передала смысл фразы: нечто хочу говорить- говорю, "нечто" хочу делать- делаю???

Share this post


Link to post
Share on other sites

нет, я не буду конечно же спрашивать, стесняюсь, но Вы мне скажите, всё-таки я правильно передала смысл фразы: нечто хочу говорить- говорю, "нечто" хочу делать- делаю???

Нет :) нечто хочу говорить- да, но откуда ты берешь говорю?, и то же самое во второй части: "нечто" хочу делать - да, так, но опять же, откуда - делаю???

Наверно правильно стесняешься. Ну и интуиция у тебя ;) Дело в том, что слово բան (изначально означавшее "логос, разум, стих" и массу хороших неуловимых вещей) - чрезвычайно многозначное, это слово-омнибус, в нем есть ВСЁ. В данном контексте, в первой части подписи оно означает нечто неопределенное (человек еще не знает ЧТО именно хочет сказать, но уже знает, что хочет что-то сказать), во второй части слово приобретает уже неприличный оттенок, да еше и в кавычках (что подтверждает неприличный характер желания) - как бы "хочу сделать нечто нехоро..., но не будем говорить ЧТО именно, воспользуемся спасительным многозначным словом "բան"". Вот примерно так. Я бы не стала так подробно объяснять все стилистические особенности этой подписи, если бы не сочла важным следующий наказ тем, кто учит армянский язык как иностранный: Слово "բան" засоряет речь, его нужно избегать, но его невозможно изъять из речи, т.к. с ним строятся многие словосочетания. Поэтому я тебя отослала к 15-му уроку "Крунка".

Использовать "բան" вместо любого забытого слова (как делают многие носители), для неносителей языка - опасно, поскольку сложно заметить грань между неопределенным-невысказанным и неприличным-невысказанным.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Нет :) нечто хочу говорить- да, но откуда ты берешь говорю?, и то же самое во второй части: "нечто" хочу делать - да, так, но опять же, откуда - делаю???

Наверно правильно стесняешься. Ну и интуиция у тебя ;) Дело в том, что слово բան (изначально означавшее "логос, разум, стих" и массу хороших неуловимых вещей) - чрезвычайно многозначное, это слово-омнибус, в нем есть ВСЁ. В данном контексте, в первой части подписи оно означает нечто неопределенное (человек еще не знает ЧТО именно хочет сказать, но уже знает, что хочет что-то сказать), во второй части слово приобретает уже неприличный оттенок, да еше и в кавычках (что подтверждает неприличный характер желания) - как бы "хочу сделать нечто нехоро..., но не будем говорить ЧТО именно, воспользуемся спасительным многозначным словом "բան"". Вот примерно так. Я бы не стала так подробно объяснять все стилистические особенности этой подписи, если бы не сочла важным следующий наказ тем, кто учит армянский язык как иностранный: Слово "բան" засоряет речь, его нужно избегать, но его невозможно изъять из речи, т.к. с ним строятся многие словосочетания. Поэтому я тебя отослала к 15-му уроку "Крунка".

Использовать "բան" вместо любого забытого слова (как делают многие носители), для неносителей языка - опасно, поскольку сложно заметить грань между неопределенным-невысказанным и неприличным-невысказанным.

да, да, мне объяснили неприличное значение этого слова тоже, но если честно,вчера я постеснялась Вас спросить, и я не подумала, что на форуме кто-то может так трактовать. теперь я поняла весь смысл. точно поняла(только не буду трактовать его здесь)

бан хочу говорить, "бан" хочу делать :(

Share this post


Link to post
Share on other sites
Слово "բան" засоряет речь, его нужно избегать, но его невозможно изъять из речи, т.к. с ним строятся многие словосочетания. Поэтому я тебя отослала к 15-му уроку "Крунка".

Использовать "բան" вместо любого забытого слова (как делают многие носители), для неносителей языка - опасно, поскольку сложно заметить грань между неопределенным-невысказанным и неприличным-невысказанным.

Вот как! :blink: А я наоборот думала что надо бы его изучить! И употреблять :victory:

Я так поняла что это анологично русскому "блин" - и хотя оно и не матерное, а скорее слово-паразит, с ним тоже строятся многие словосочетания и его тоже невозможно изъять из речи :brows:

Share this post


Link to post
Share on other sites

Вот как! :blink: А я наоборот думала что надо бы его изучить! И употреблять :victory:

Я так поняла что это анологично русскому "блин" - и хотя оно и не матерное, а скорее слово-паразит, с ним тоже строятся многие словосочетания и его тоже невозможно изъять из речи :brows:

с ним именно строятся многие словосочетания и поэтому его невозможно изъять из речи. это все-таки немножко другое, чем "блин" :hammer:

Да, надо его изучить и употреблять! См., Ксения уже что-то сделала.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Вот как! :blink: А я наоборот думала что надо бы его изучить! И употреблять :victory:

Я так поняла что это анологично русскому "блин" - и хотя оно и не матерное, а скорее слово-паразит, с ним тоже строятся многие словосочетания и его тоже невозможно изъять из речи :brows:

:blink: нет а я не так поняла совсем. Аида Суреновна....кто правильно понял????

Share this post


Link to post
Share on other sites
А ты как поняла?

поняла так: это некая сущность,что то, нечто,

когда говорят : "бан чка" дословно "чтото нет" тоесть успокаивают этим, всё в порядке, нет ничего такого, за что можно волноваться,...

ну и есть ещё одно нехорошее значение, стесняюсь приводить, но в связи с этим значением я поняла вторую половину высказывания Урартура

Share this post


Link to post
Share on other sites

поняла так: это некая сущность,что то, нечто,

когда говорят : "бан чка" дословно "чтото нет" тоесть успокаивают этим, всё в порядке, нет ничего такого, за что можно волноваться,...

ну и есть ещё одно нехорошее значение, стесняюсь приводить, но в связи с этим значением я поняла вторую половину высказывания Урартура

Это правильно. В данном контексте. Но слово-то, ой-ой-ой, как многозначно. Это "дело, вещь, нечто, ничего" и т.д. и т.п. и вэтом качестве входит во многие сочетания и обороты, типа "в чем дело?" Я не берусь объяснять все нюансы, не осилю. :(

Share this post


Link to post
Share on other sites
Это правильно. В данном контексте. Но слово-то, ой-ой-ой, как многозначно. Это "дело, вещь, нечто, ничего" и т.д. и т.п. и вэтом качестве входит во многие сочетания и обороты, типа "в чем дело?" Я не берусь объяснять все нюансы, не осилю. :(

пусть это будет домашним заданием каждому, да? но мне это слово нравится, нравится его многогранность и я хочу уметь пользоваться этим словом

Share this post


Link to post
Share on other sites

У меня пока другое домашнее задание сделалось :) см в моей теме (ох, побьют меня модераторы)

Share this post


Link to post
Share on other sites
но я не слышала что такая рыба есть, а что имелось ввиду????

Как?! Ты этот мультик не смотрела?! :blink:

Это мой любимый мультик с детства!!! Как я боялась этого Э-э-эха! :ph34r:

Share this post


Link to post
Share on other sites

Как?! Ты этот мультик не смотрела?! :blink:

Это мой любимый мультик с детства!!! Как я боялась этого Э-э-эха! :ph34r:

ну...трудный ребёнок...голодное детство :lol: , нет не слышала даже

Share this post


Link to post
Share on other sites

Вот одно - выполнила наконец-то!

3707d75f577bt.jpg 15b1b3d214d4t.jpg

:o ум э? инчи э?

Share this post


Link to post
Share on other sites
:o ум э? инчи э?

Чем асканум... :(

Share this post


Link to post
Share on other sites

Чем асканум... :(

потому чтоя неправильно построила фразу, наверно надо было так: эс ум э? эс инчи э?, а если не так, то тогда по-русски: кто это? что это?

Share this post


Link to post
Share on other sites

:hammer: ты чего говоришь-то? годы! ты уже обогнала! я это год изучала, а ты за месяц! :respect:

"и завтра ещё начну артикли продолжать :) " - точно не русский порядок слов :lol:

Это вообще не русский язык. но раз мы все друг друга понимаем, то я спрошу Катю прямо: а ты когда начнешь продолжать учебу?

Share this post


Link to post
Share on other sites

потому чтоя неправильно построила фразу, наверно надо было так: эс ум э? эс инчи э?, а если не так, то тогда по-русски: кто это? что это?

Ов э са? Инч э са? - кто..., что...

Это Катин Папа -Катяи hайрикн э.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Ов э са? Инч э са? - кто..., что...

Это Катин Папа -Катяи hайрикн э.

:hm: интересно, а что же я тогда спросила??? :lol: Аида Суреновна, хорошо что Вы по совместительству ещё и модератор, и весь аффтоп сюда перемещаете

Share this post


Link to post
Share on other sites
Катя, я прибралась немного в твоем классе, чтобы тебе там уроки делать :rolleyes:

Шноракалютюн! (я увидела и перенесла сюда сообщение):

потому чтоя неправильно построила фразу, наверно надо было так: эс ум э? эс инчи э?, а если не так, то тогда по-русски: кто это? что это?

хм... я бы спросила так - "ов э?" или "са ов э?" - кто это? и "инч э?" или "са инч э?" - "что это?"

вроде "ум" - это означает "чей?" ;) а эс - вообще вроде тут не при чем ;)

Это собственно Папа в связанной мной кофте (или свитере или пуловере - я до сих пор не знаю разницы между ними) ;)

Share this post


Link to post
Share on other sites

Это вообще не русский язык. но раз мы все друг друга понимаем, то я спрошу Катю прямо: а ты когда начнешь продолжать учебу?

Я прямо отвечу - см в моем бегунке - там пишется сколько осталось до конца ссылки сессии. Я захожу сюда, просматриваю (особо не вникая и не читая). если вижу совсем "яркие" ошибки - пишу, комментирую. А чтоб самой начать делать задания - у меня просто уже в голове ничего не укладывается - голова занята другими предметами :( Поэтому чтоб себя совсем не грузить.. я приступлю к учебе сразу после окончания сессии. Может быть сделаю что-нить на этих выходных - у меня по причине сегодня сдаденного зачета освободилась суббота! (верне я сегодня 3 зачета сдала!). Но вообще я так смотрю по себе - мне надо все повторять сначала :( Многое забылось, нельзя делать слишком большой перерыв :(

Share this post


Link to post
Share on other sites
хм... я бы спросила так - "ов э?" или "са ов э?" - кто это? и "инч э?" или "са инч э?" - "что это?"

вроде "ум" - это означает "чей?" ;) а эс - вообще вроде тут не при чем ;)

хм... как эс не при чём??? "эс" это разговорная форма "са, да, на, айс, айн, айд" мы это изучали в первом уроке, - я её теперь чаще упоминаю если только не хочу конкретезировать расстояние, а вот про "ов" и "ум" это я ещё не знаю разницу

Share this post


Link to post
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!


Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.


Sign In Now