Jump to content

Четвертый урок: числительные


Recommended Posts

Числительные можно посмотреть здесь: http://hayeren.hayastan.com/uch28.html

здесь: http://hayeren.hayastan.com/page7.html и здесь: http://hayeren.hayastan.com/mak-kir7.html

Для начала выпишите в тетрадку или распечатайте числительные и начинайте учить счет: считайте вперед, назад (т.е. по возрастающей и по убывающей), по десяткам, по четным, по нечетным. Диктуйте носителям армянского языка, готовым вам помочь в изучении армянского, телефонные номера и проверьте, правильно ли за вами они записывают номер, затем сами записывайте номера, которые они будут диктовать вам в естественном темпе. Добейтесь беглости. (Я этот алгоритм уже расписала для C@tRiN).

Когда все учащиеся одолеют числа, перейдем к арифметическим действиям. А пока - первое задание на предварительное закрепление числительных.

Сейчас у всех кнопочные телефоны. Легко представить себе, что при наборе телефонного номера человек может по ошибке вместо 17-85 набрать 71-58.

Задание. Из приведенных мною номеров телефонов составьте мимнидиалоги по образцу. Я даю номер 56–25–36, вы его называете, т.е. спрашиваете, этот ли номер вы набрали (см. образец), затем отвечаете, переворачивая десятки и единицы, говоря, нет, это 56–52-63.

Образец:

– Ալլո, դա հիսունվեց քսանհինգ երեսունվե՞ցն է:

- Ոչ, սա հիսունվեց հիսուներկու վաթսուներեքն է:

- Շնորհակալություն: Ներեցե՛ք:

- Խնդրեմ:

Продолжайте, пожалуйста :)

52—67—89 /// 27—48—64 /// 22—86—37 /// 26—98—76 /// 63—47—51 /// 56—00—01

58—72—14 /// 53—16—30 /// 25—69—08 /// 44—28—93 /// 45—81—62 /// 39—56—87

Link to post
Share on other sites
Образец:

– Ալլո, դա հիսունվեց քսանհինգ երեսունվե՞ցն է:

- Ոչ, սա հիսունվեց հիսուներկու վաթսուներեքն է:

- Շնորհակալություն: Ներեցե՛ք:

- Խնդրեմ:

Чуть-чуть усложню задание, чтобы одновременно и артикль "тренировать". Вы уже обратили внимание на артикль в конце всего набора? Он имеет вид -ն, потому что к слову с артиклем примыкает вспомогательный глагол է (гласный). Отрицательная форма всп. гл., как вы помните, начинается с согласного: չէ. Поэтому артикль, при отрицании, будет иметь вид не -ն, а -ը. Давайте усложним образец:

– Ալլո, դա հիսունվեց քսանհինգ երեսունվե՞ցն է:

- Ոչ, սա հիսունվեց քսանհինգ երեսունվեցը չէ, սա հիսունվեց հիսուներկու վաթսուներեքն է:

- Հիսունվեց հիսուներկու վաթսուներե՞քը: :blink: Շնորհակալություն: Ներեցե՛ք:

- Խնդրեմ:

Link to post
Share on other sites

я начала с устного изучения, позже буду тренироваться писать. диктовать телефоны - отличная идея, получается, причём номер можно продиктовать разными способами - однозначными,двузначными и трёхзначными.Я трёхзначные пока не учила, а остальное получается хорошо. Заняло мне пару часов, параллельно с работой - вот бы всё остальное так легко училось!

"долги" за мной,я не забыла.

Edited by EdgaRo
Link to post
Share on other sites
я начала с устного изучения, позже буду тренироваться писать. диктовать телефоны - отличная идея, получается, причём номер можно продиктовать разными способами - однозначными,двузначными и трёхзначными.Я трёхзначные пока не учила, а остальное получается хорошо. Заняло мне пару часов, параллельно с работой - вот бы всё остальное так легко училось!

"долги" за мной,я не забыла.

А если выполнишь задание с переворачиванием номеров, и буквы закрепишь, и с артиклем лучше разберешься :)

Link to post
Share on other sites
  • 3 weeks later...

Сложение

Сначала выучим несколько слов.

գումար - сумма

գումարել -суммировать, прибавлять

գումարած -прибавленный (эта форма используется в формуле "к двум прибавить три равно чему-то")

հավասար - равный /հավասար է - равняется, равно

Как и в других языках, есть много способов сказать "три плюс два" или "к трем прибавить два" или "три и два" или "три да два" = равно / будет и т.д.

Изучим несколько моделей фраз (сколько вспомнила), при помощи которых армяне "проговаривают" сложение. Будьте

внимательны к падежным окончаниям числительных и к глагольным формам.

Модель №1

Ինչի՞ է հավասար երկուսին գումարած հինգ:

Чему равно к двум прибавить пять?

Ինչի՞ - дательный падеж без артикля (окончание "и");

сразу к нему присоединяется глагол (է), как к важному компоненту;

երկուսին - дательный падеж с артиклем; (первое слагаемое "к чему")

գումարած - формула "прибавить"

հինգ - прямая форма, без артикля. (второе слагаемое "что")

Երկուսին գումարած հինգ հավասար է յոթի:

Երկուսին հինգ հավասար է յոթի:

NB: можно опустить слово "прибавить", но тогда лучше и отказаться от формулы "равно" и употребить более разговорное выражение "будет".

Модель №2

Ի՞նչ է անում երկուսին գումարած հինգ:

Երկուսին հինգ յոթ է անում:

Երկուսին հինգ անում է յոթ:

Ի՞նչ է անում - зд. глагол անել "делать" в настоящем времени

երկուսին (գումարած) հինգ - без изменений

Модель №3

Ի՞նչ կանի երկուսին գումարած հինգ:

Ինչքա՞ն կանի երկուսին գումարած հինգ:

Երկուսին հինգ յոթ կանի:

Երկուսին հինգ կանի յոթ:

Ի՞նչ կանի - "что" + глагол անել "делать" в будущем времени

или

Ինչքա՞ն կանի - "сколько" + глагол անել "делать" в будущем времени

Модель №4

Ի՞նչ կլինի երկուսին գումարած հինգ:

Ինչքա՞ն կլինի երկուսին գումարած հինգ:

Երկուսին հինգ յոթ կլինի:

Երկուսին հինգ կլինի յոթ:

Ի՞նչ կլինի - "что" + глагол "быть" в будущем времени

Ինչքա՞ն կլինի - "сколько" + глагол "быть" в будущем времени

Модель №5

Երկուս ու հինգ ի՞նչ կանի:

Երկուս ու հինգ ինչքա՞ն կլինի:

Երկուս ու հինգ՝ յոթ:

Երկուս ու հինգ - можно просто "два и пять будет ..."

Обратите также внимание на то, что вопросительная часть предложения может быть как сначала предложения, так и после называния слагаемых. Так:

Ի՞նչ կլինի երկուսին գումարած հինգ: / Երկուսին գումարած հինգ ի՞նչ կլինի:

Ինչքա՞ն կլինի երկուսին գումարած հինգ: / Երկուսին գումարած հինգ ինչքա՞ն կլինի:

Подытожу: в вопросе могут быть Ի՞նչ / Ինչքա՞ն + глаголы "быть" или "делать" в настоящем или в будущем времени, затем "чему-то (первое слагаемое с окончанием -ին) + գումարած (по желанию) + последнее слагаемое (без окончаний)"

В ответе СЛАГАЕМОЕ-ին (գումարած) СЛАГАЕМОЕ անում է / կանի / կլինի СУММА

Или: в вопросе Ինչի՞ է հավասար СЛАГАЕМОЕ-ին (գումարած) СЛАГАЕМОЕ

В ответе СЛАГАЕМОЕ-ին (գումարած) СЛАГАЕМОЕ հավասար է СУММА-ի

Вместо СЛАГАЕМОЕ-ին (գումարած) СЛАГАЕМОЕ можно упрощенно: СЛАГАЕМОЕ и СЛАГАЕМОЕ будет СУММА

Задание: дайте ваши примеры.

Քսաներկուսին յոթանասունմեկ ի՞նչ է անում, իննսունվե՞ց:

Յոթին գումարած ութ կլինի տասնհինգ: Ճիշտ է, չէ՞:

Ութին գումարած ութ կլինի տասնչորս:

И так далее.

Если вы помните арифметику, то вполне можете заходить друг к другу в гости и проверить примеры. А я пока посплю: :sleeping: :sleeping: :sleeping:

Link to post
Share on other sites
Сложение

Сначала выучим несколько слов.

գումար - сумма

գումարել -суммировать, прибавлять

գումարած -прибавленный (эта форма используется в формуле "к двум прибавить три равно чему-то")

Забыла сказать, а "сложение" будет գումարում.

Link to post
Share on other sites
  • 2 weeks later...
Если вы помните арифметику, то вполне можете заходить друг к другу в гости и проверить примеры. А я пока посплю: :sleeping: :sleeping: :sleeping:

Много спать не вредно ли? Я проснулась и вижу, что никто ничего не складывает. Вы так основательно забыли арифметику? А еще вычитание и умножение и деление впереди... :p

Ладно, спросони дам еще немного своих примеров:

Յոթանասուներկուսին գումարած քսաներկու կլինի իննսուներկու:

Իննսուներկուսին գումարած իննսուներեք կանի հարյուր իննսունչորս:

Քառասունչորսին ութսունինը՝ հարյուր քսաներեք:

Վեցին գումարած հինգ հավասար է տասնմեկի, իսկ յոթին գումարած հինգ՝ տասներկուսի:

Уф, поработала, пойду досплю: :sleeping: :sleeping: :sleeping:

Link to post
Share on other sites

Հազարին գումարած տաս հազար, հավասար է տասնմեկ հազարի.

Երեսուն հազարից հանած քսանչորս հազար, հավասար է վեց հազարի.

Բայց ինչի համար ենք սա գրում? :blink:

Link to post
Share on other sites
Сложение

Задание: дайте ваши примеры.

Քսաներկուսին յոթանասունմեկ ի՞նչ է անում, իննսունվե՞ց:

Յոթին գումարած ութ կլինի տասնհինգ: Ճիշտ է, չէ՞:

Ութին գումարած ութ կլինի տասնչորս:

И так далее.

Վա՛յ-վա՛յ-վա՜յ, իմ հարևանի փոքրիկ աղջիկն ասում է, որ այստեղ սխալ կա: :ermm: Ի՞նչ սխալ: Я сплю, ничего не знаю. :sleeping:

Интересно, а сегодняшние мои примеры хоть правильные? :blink:

Пока вы все гуляете, Вишапаках привносит свою лепту. Щас мне от него достанется за мою арифметику. :tomatos:

Вишапаках-джан, мы учим пока только сложение, пожалуйста, не надо торопиться с вычитанием и другими действиями. :smart:

Link to post
Share on other sites
Пока вы все гуляете, Вишапаках привносит свою лепту. Щас мне от него достанется за мою арифметику. :tomatos:

За аримфметику досталось от Кати :(

Раз вы такие умные :smart: и мое школьное образование вас не устраивает :brows: , то, пожалуйста, обращайтесь не ко мне, а друг к другу в ваших темах (C@tRiN, EdgaRo и Tadeu, пока нет Tasylda) с вопросами типа:

Ի՞նչ կանի այսքանին գումարած այնքան:

Ի՞նչի է հավասար այսքանին գումարած այնքան:

Այսքան ու այնքան ի՞նչ է անում:

այսքան и այնքան - столько и столько (вместо этих слов ставите слагаемые)

Link to post
Share on other sites
... обращайтесь не ко мне, а друг к другу в ваших темах (C@tRiN, EdgaRo и Tadeu, пока нет Tasylda) с вопросами типа:

Ի՞նչ կանի այսքանին գումարած այնքան:

Ի՞նչի է հավասար այսքանին գումարած այնքան:

Այսքան ու այնքան ի՞նչ է անում:

այսքան и այնքան - столько и столько (вместо этих слов ставите слагаемые)

Забыла уточнить, что это было заданием и надо также отвечать на вопросы, которые вы получите в своих темах (м.б., даже от других юзеров :cool: )

Link to post
Share on other sites
  • 3 weeks later...

Հանում - вычитание

Քսանից հանած չորս հավասար է տասնվեցի: Вопрос: Ինչի՞ է հավասար…

Из числительного (в исходн. падеже) հանած (отнять) числ. (в прямом падеже) հավասար է (равно) числительному (в дательном падеже)

Քսանից հանած չորս տասնվեց է անում: Вопрос: Ի՞նչ է անում…

Из числительного (в исходн. падеже) հանած (отнять) числ.(в прямом падеже) числительное (в прямом падеже) է անում

Քսանից հանած չորս տասնվեց կանի: Вопрос: Ի՞նչ կանի…

Из числительного (в исходн. падеже) հանած (отнять) числ. (в прямом падеже) числительное (в прямом падеже) կանի

Порядок слов достаточно свободен. Ср.:

Քսանից հանած չորս տասնվեցի է հավասար :

Քսանից հանած չորս անում է տասնվեց:

Քսանից հանած չորս կանի/ կլինի տասնվեց:

Բազմապատկում -умножение

Те же модели: в первой части фразы 20Х4..... во второй части "равно/будет". И те же вопросы Ինչի՞ է հավասար… / Ի՞նչ է անում… / Ի՞նչ կանի…

Քսան անգամ չորս или Քսանը բազմապատկած չորսով ..... հավասար է ութսունի: или անում է ութսուն: или կանի ութսուն:

Բաժանում - деление

Опять двадцать пять: в первой части фразы 20:4..... во второй части "равно/будет"

Քսանը բաժանած չորսի հավասար է հինգի: (անում է / կանի / կլինի հինգ)

Надеюсь, вы знаете, как распоряжаться с этой "злободневной" информацией :rolleyes:

Link to post
Share on other sites
  • 3 months later...

Надо добить числительные, взять и порядковые. Главное, известно, откуда:

1. http://hayeren.hayastan.com/mak-kir7.html

2. http://hayeren.hayastan.com/uch29.html

3. http://hayeren.hayastan.com/page7.html

Думаю, мне не надо сюда ничего добавлять?

Link to post
Share on other sites
Надо добить числительные, взять и порядковые. Главное, известно, откуда:

1. http://hayeren.hayastan.com/mak-kir7.html

2. http://hayeren.hayastan.com/uch29.html

3. http://hayeren.hayastan.com/page7.html

Думаю, мне не надо сюда ничего добавлять?

Или надо?

Link to post
Share on other sites

Давайте сыграем в морской бой.

Чертите у себя таблицу в 13 (тринадцать) столбцов и в 10 строк. И рисуйте поле для игры в морской бой. Это поле должно состоять из двух частей: слева будет ваше поле, где вы располагаете свои «корабли», а справа – поле противника, где вы будете «бить» по разным клеткам, пока не обнаружите все «вражеские корабли». Важно, чтобы наши поля, которые мы чертим у себя на комп.е и никому не показываем, были ОДИНАКОВО прочерчены. Как мы это сделаем? Будем следовать моим инструкциям.

В верхней строке, в первых шести столбцах пишете 11, 12, 13, 14, 15, 16, пропускаете одну клетку и повторяете, в оставшихся клетках, те же цифры 11, 12, 13, 14, 15, 16. Под пустой клеткой, в центральной колонке, сверху вниз, ставим цифры 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29. Таким образом, мы разделили поле на левое и правое, каждое из которых имеет 6х9=54 клетки. В левых 54-х клетках вы помещаете свои «корабли»: три однопалубных, два двухпалубных и одно трёхпалубное. Или договаривайтесь, как хотите. Кажется, корабли не должны сопрокасаться друг с другом, даже по диагонали и должны быть прямыми, т.е. без «поворотов».

В чем смысл игры (для нас)? Учить порядковые числительные в составе дробей. Проговаривать дроби. Клетки будут называться так (и только так!): крайняя верхняя левая - տասնմեկ քսանմեկերորդ, крайняя верхняя правая - տասնվեց քսանմեկերորդ, крайняя нижняя левая - տասնմեկ քսանիններորդ, крайняя нижняя правая - տասնվեց քսանիններորդ. Принцип понятен? Остальные клетки так же, как эти дроби. Если кто-нибудь напишет по-русски или цифрами – тему закрою (это не гейм-зон!).

Предлагаю Кате и Ксении начертить у себя поле, доложить друг другу о готовности и приступить. В принципе, можно давать "сеансы одновременной игры", скажем, Ро тоже может сыграть либо с Катей, либо с Ксенией, либо с обеими... Может и Аракел захочет вспоминать числительные...

Ну как?

Link to post
Share on other sites
Ну как?

:clap: Я завтра на лекциях начерчу, вечером может попробуем

Link to post
Share on other sites

Аида Суреновна, может заодно к числительным выучим три новых слова? Вы нам напИшите как будет (а то вдруг в разных контекстах это разные слова?):

1. Мимо!

2. Ранен!

3. Убит!

Вроде они будут в тему? ;)

Я так поняла, например я пишу Ксените - տասնմեկ քսանմեկերորդ, а она мне пишет: տասնմեկ քսանմեկերորդ - мимо! И называет свой вариант. Я повторяю и пишу попала или нет. Так?

Кстати, как будет "Морской бой"? (чтоб я тетрадке над игрой написала)

Edited by C@tRiN
Link to post
Share on other sites
Аида Суреновна, может заодно к числительным выучим три новых слова? Вы нам напИшите как будет (а то вдруг в разных контекстах это разные слова?):

1. Мимо!

2. Ранен!

3. Убит!

Вроде они будут в тему? ;)

Я так поняла, например я пишу Ксените - տասնմեկ քսանմեկերորդ, а она мне пишет: տասնմեկ քսանմեկերորդ - мимо! И называет свой вариант. Я повторяю и пишу попала или нет. Так?

Кстати, как будет "Морской бой"? (чтоб я тетрадке над игрой написала)

Да, ты правильно поняла.

Эти вопросы меня тоже интересуют http://forum.hayastan.com/index.php?showto...st&p=733587

Ну, типа ծովամարտ. Может, Карс подскажет как?

Link to post
Share on other sites

Да, ты правильно поняла.

Эти вопросы меня тоже интересуют http://forum.hayastan.com/index.php?showto...st&p=733587

Ну, типа ծովամարտ. Может, Карс подскажет как?

Хм, вас это с августа интересует! Наверно тогда возникла мысль об игре? ;)

ծովամարտ - это морской бой?

Вообщем я готова, в смысле 2 таблички начерчены - одна для Ксениты, другая для Эдгаро (Эдгаро, если ты бываешь тут, давай играть! Это как раз тебе поможет отвелчься от того о чем мы с тобой говорили сегодня!)

Тогда буду писать для каждого игрока в его комнатке и ждать ответа

Link to post
Share on other sites
Модель №2

Ի՞նչ է անում երկուսին գումարած հինգ:

Երկուսին հինգ յոթ է անում:

Երկուսին հինգ անում է յոթ:

Ի՞նչ է անում - зд. глагол անել "делать" в настоящем времени

երկուսին (գումարած) հինգ - без изменений

Я эту модель не поняла, можно перевод? у меня получилось как то странно:

Что делает к двум прибавить пять?

К двум пять - семь делает

Link to post
Share on other sites

Я эту модель не поняла, можно перевод? у меня получилось как то странно:

Что делает к двум прибавить пять?

К двум пять - семь делает

Я переводила как "что делается?"

Link to post
Share on other sites

Я переводила как "что делается?"

Да нет, "делает", все правильно. Разговорно, частотно. Нет разве в англ., что-то типа it makes? По фр. и по-нем. точно есть такие формулы для итога счета.

Link to post
Share on other sites
Модель №3

Ի՞նչ կանի երկուսին գումարած հինգ:

Ինչքա՞ն կանի երկուսին գումարած հինգ:

Երկուսին հինգ յոթ կանի:

Երկուսին հինգ կանի յոթ:

Ի՞նչ կանի - "что" + глагол անել "делать" в будущем времени

или

Ինչքա՞ն կանի - "сколько" + глагол անել "делать" в будущем времени

опять не поняла, перевожу по порядку:

сколько к двум прибавить пять?

сколько к двум прибавить рять?

к двум пять семь сколько

к двум пять сколько семь

или кани имеет другое значение, а где глагол анел в вопросах?

Link to post
Share on other sites

опять не поняла, перевожу по порядку:

сколько к двум прибавить пять?

сколько к двум прибавить рять?

к двум пять семь сколько

к двум пять сколько семь

или кани имеет другое значение, а где глагол анел в вопросах?

Ой, как ты произносишь?

Смотри:

կանի - будущее время, 3-ье лицо (երրորդ դեմք), единственное число от глагола անել - делать. Т.е. կանի - сделает

пока не бери особенно в голову эту форму глагола, (но когда-нибудь ведь будет нужно)

Для сравнения:

կուտի - будущее время, 3-ье лицо (երրորդ դեմք), единственное число от глагола ուտել

կսպասի - будущее время, 3-ье лицо (երրորդ դեմք), единственное число от глагола սպասել

կապրի - будущее время, 3-ье лицо (երրորդ դեմք), единственное число от глагола ապրել

Сколько это քանի՞. Отработай произношение (чистое и с придыханием կանի/քանի) :flower:

Link to post
Share on other sites
Кстати, как будет "Морской бой"? (чтоб я тетрадке над игрой написала)

То ли я мало играла в эту игру, то ли ничего не понимаю в боях. :/ Я перевела дословно, "морской бой" как "бой на море". А вы считаете бои. Но счет с морем как-то не вяжется. М.б. это նավամարտ, т.е. бой между кораблями? Тогда наверно увяжется 1-ый бой, 2-ой бой кораблей и т.д. :hm:

Link to post
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...