Jump to content

ТЕТРАГРАММАТОН в Библии на грабаре


Recommended Posts

И еще один вопрос.

Действительно, ли что  в Армянской Библии в переводе на грабаре присутствует ТЕТРАГРАММАТОН (YHWH), переданный древнееврейскими буквами?

Link to post
Share on other sites
И еще один вопрос.

Действительно, ли что  в Армянской Библии в переводе на грабаре присутствует ТЕТРАГРАММАТОН (YHWH), переданный древнееврейскими буквами?

Нет, такого нету. С чего вы взяли?

Армянская церковь строго следует еврейской традиции (или табу) и нигде в Библии не упоминает имя Бога. YHWH заменен словом Տէր ("Господь").

Link to post
Share on other sites
Нет, такого нету. С чего вы взяли?

Армянская церковь строго следует еврейской традиции (или табу) и нигде в Библии не упоминает имя Бога. YHWH заменен словом Տէր ("Господь").

Однако, в моей Библии на восточно-армянском (Араратское издание 1896 года) в Ветхом Завете очень часто встречается "Ehova"

Взял это отсюда: http://kuraev.ru/index.php?option=com_smf&...;topic=166423.0

"То, что армянский перевод Библии библиологи называют "царицей переводов" сомнению не подлежит. 

А если вы под ТЕТРАГРАММАТОНОМ имеете в виду четырехбуквие, т.е. написание священного имени Божьего еврейским консонантным письмом, состоящим из четырех букв (YHWH), то надо отметить, что в грабаре он встречается довольно часто."

Link to post
Share on other sites
Однако, в моей Библии на восточно-армянском (Араратское издание 1896 года) в Ветхом Завете очень часто встречается "Ehova"

Вполне вероятно. Но можно с уверенностью сказать, что это - протестантское издание Библии. ААЦ этот перевод не признаёт (так же, как и армянская католическая церковь).

Надеюсь, один из наших участников-священнослужителей подтвердит мои слова.

Link to post
Share on other sites
Вполне вероятно. Но можно с уверенностью сказать, что это - протестантское издание Библии. ААЦ этот перевод не признаёт.

Надеюсь, один из наших участников-священнослужителей подтвердит мои слова.

Издание 1896 года может быть протестантским???  Что то мне не очень верится, что в конце 19 века в Армении протестанты взялись за такой труд. Да и были ли они вообще??

Какой перевод на современный армянский язык признает ААЦ?

Edited by ArGr
Link to post
Share on other sites
Издание 1896 года может быть протестантским???  Что то мне не очень верится, что в конце 19 века в Армении протестанты взялись за такой труд. Да и были ли они вообще??

Начиная с 70-ых годов протестантские миссионеры начали проявлять значительную активность, особенно среди христианского населения Османской империи. Библии и прочая религиозная литература издавались и распространялись в очень впечатлительных тиражах начиная с 80-ых годов 19 в. - на восточноармянском и западноармянском ашхарабаре. Армяне-протестанты не признают грабар как официальный язык церкви и не печатают Библию на грабаре.

Какой перевод на современный армянский язык признает ААЦ?

Только тот, который санкционирован самой Церковью.

Link to post
Share on other sites

Могу сказать, что догматизм - это не самое лучшее качество религии. Утрата правильного произношения Тетраграмматона обычными людьми, теперь еще и исключение Его из священного писания - это все равно что потерять ключи от основ знания, на котором базировался иудаизм и христианство в целом. Утрата Тетраграмматона и его элементарного понимания влечет также за собой утрату понимания Пентаграмматона, которому поклоняется христианская церковь.

Объясняю:

Тетраграмматон: Йод-Хе-Вау-Хе - Яхве, Иегова и т.д. - это просто попытки прочесть данное слово на иврите. На самом деле оно как бы "не читаеться" или же подлинное прочтение утрачено для народов.

Пентаграмматон: Йод-Хе-Шин-Вау-Хе - эту пятизначнуюю формулу мы знаем как Иешуа, или Иисус.

Таким образом, данные слова на иврите с помощью каббалы расшифровываются как: "Иисус, Сын Божий" (это я немножко упростил).

Link to post
Share on other sites
Издание 1896 года может быть протестантским???  Что то мне не очень верится, что в конце 19 века в Армении протестанты [..]

Наоборот. Сам факт, что у вас имеется Библия именно 1896-го года, только подтверждает, что она протестантская. В то время ААЦ еще не издавала Св. писание на восточноармянском - всё было исключительно на грабаре.

Если не ошибаюсь, первые официальные издания ААЦ на ашхарабаре появились значительно позже.

Link to post
Share on other sites
На самом деле оно как бы "не читаеться" или же подлинное прочтение утрачено для народов.

Aragami, всё, что пишется обыкновенными буквами, очень легко читается. :)

Link to post
Share on other sites
Могу сказать, что догматизм - это не самое лучшее качество религии. Утрата правильного произношения Тетраграмматона обычными людьми, теперь еще и исключение Его из священного писания - это все равно что потерять ключи от основ знания, на котором базировался иудаизм и христианство в целом. Утрата Тетраграмматона и его элементарного понимания влечет также за собой утрату понимания Пентаграмматона, которому поклоняется христианская церковь.

Объясняю:

Тетраграмматон: Йод-Хе-Вау-Хе - Яхве, Иегова и т.д. - это просто попытки прочесть данное слово на иврите. На самом деле оно как бы "не читаеться" или же подлинное прочтение утрачено для народов.

Пентаграмматон: Йод-Хе-Шин-Вау-Хе - эту пятизначнуюю формулу мы знаем как Иешуа, или Иисус.

Таким образом, данные слова на иврите с помощью каббалы расшифровываются как: "Иисус, Сын Божий" (это я немножко упростил).

Согласен с  вами Aragami!

Утрата личного имена Бога влечет за собой его обезличивание. 

Вот например фрагмент из одобряемого ААЦ перевода книги Исход 3,14: (http://www.armenianchurchlibrary.com/files/easternarmenianbible/)

15Աստուած դարձեալ ասաց Մովսէսին. «Այսպէս կ՚ասես իսրայէլացիներին. «Ձեր հայրերի Տէր Աստուածը՝ Աբրահամի Աստուածը, Իսահակի Աստուածը եւ Յակոբի Աստուածն է առաքել ինձ ձեզ մօտ»։ Այս է իմ յաւիտենական անունը, որ յիշատակ է ազգից ազգ։ 

Возникает вопрос: о каком вечном имени говорит Бог, если его убрали из Библии? Как это вообще можно понять??? :huh: А ведь в оригинале вместо Տէր Աստուածը стоит тетрагармматон!

Link to post
Share on other sites
Наоборот. Сам факт, что у вас имеется Библия именно 1896-го года, только подтверждает, что она протестантская. В то время ААЦ еще не издавала Св. писание на восточноармянском - всё было исключительно на грабаре.

Если не ошибаюсь, первые официальные издания ААЦ на ашхарабаре появились значительно позже.

Спасибо за информацию!

Не знал об активной  деятельности протестантов в 19 веке среди армян...

Link to post
Share on other sites

"Пентаграмматон: Йод-Хе-Шин-Вау-Хе - эту пятизначнуюю формулу мы знаем как Иешуа, или Иисус.

Таким образом, данные слова на иврите с помощью каббалы расшифровываются как: "Иисус, Сын Божий" (это я немножко упростил).

Edited by ArGr
Link to post
Share on other sites
"Пентаграмматон: Йод-Хе-Шин-Вау-Хе - эту пятизначнуюю формулу мы знаем как Иешуа, или Иисус.

Таким образом, данные слова на иврите с помощью каббалы расшифровываются как: "Иисус, Сын Божий" (это я немножко упростил).

Насколько я знаю каббала здесь ни при чем. Имя Иисуса в первом веке произносилось как ИЕХОШУА (или краткая форма "Иешуа") - что в простом переводе означает "ЙХВХ есть спасение"

Может и так ;) Но расшифровку значения дает именно каббала. Но вот слово Иехошуа... Йод читается как "и", "й", хе - может читаться и как "х" и как "е" и как придыхательное "ах", шин - это "ш", вау может читаться как "в", "о", "у". Иврит в этом вопросе довольно сложен, тем более в Библии нет специальных значков, которые бы указывали на правильное прочтение той или иной буквы. Поэтому столько разных слов, обозначающих одно и то же слово на иврите.

Link to post
Share on other sites
Очень интересно.

Думаю вышеизложенные мною интересные сопадения неким образом помогут послужить восстановлению потерянных знаний - ключей.

Все-таки интересно, что же на самом деле означают эти загадочные четыре буквы? :)

Вы имеете в виду тетраграмматон?

Он означает ЛИЧНОЕ ИМЯ БОГА. Это имя - ИХВХ является формой каузативного глагола "хавах" - "становится". Таким образом, значение имени ИХВХ можно определить как "дающий становится".

В Исход 3:14 Бог сказал Мовсесу:"Я стану тем, кем стану". В этой сакральной фразе огромный смысл. По сути, Бог сказал, что может стать тем, кем пожелает. В этом его личность.Библеисты говорят, что именно этот вариант. взятый из масоретского текста, является верным. Известный еврейский комментатор Раши выступал именно за такое прочтение Исхода 3:14

Link to post
Share on other sites
У меня есть Библия где везде стоит ТЕТРАГРАММАТОН: Bible in Armenian Modern (Ararat) Reproduction by photography from the 1896 edition O63, Iranian Bible Society, еще с советских времен.

А что касается политики ААЦ, то как мне кажется если Библия это книга Бога и кто-то решил убрать из нее его собственное имя, то как мне кажется он сам и должен вмешаться в это дело. Если до сих пор на Гарегина Б не снизошло грозное откровение требующее восстановить Имя в новых изданиях Библии на Армянском, то что делать?

Если им даже уже удалось убрать это имя из самой Библии и гнева не сразил нечестивцев в рясах, так о чем же мы говорим? Значит наверное можно. ;)

Конечно! Однако, не стоит забывать, что Бог допускает многие злые деяния, в том числе и искажение благой вести, не говоря уже о переводах Библии. Известно ли вам Сэр, что на западе существуют Библии для гомосексуалистов??? В этом переводе нет упоминаний об осуждении их дел. Ну как вам?

И ничего! Есть Библия для сатанистов, где про Сатану говорится только положительное. И ничего!

Это я все к тому, что Бог допускает эти искажения потому что сегодня не ветхозаветные времена, когда Бог молниями грешников наказывал, но все впереди :p

Так что, если Имя Бога удалили нужно использовать те переводы где оно встречается. У меня тоже есть этот "Араратский" перевод 1986 года. Но там не тетраграмматон используется, а полностью Имя Бога в виде Ehova.

Link to post
Share on other sites
Так можно продолжать до бесконечности.

точнее, до смерти ;) бесконечность - это слишком много времени для занятий чепухой.

Link to post
Share on other sites

Языки арабский и иврит - как два сводных брата. На арабском личное имя бога- Аллаh.

Может быть имя еврейского Бога надо искать где-то поблизости, а?

Link to post
Share on other sites
Языки арабский и иврит - как два сводных брата. На арабском личное имя бога- Аллаh.

Может быть имя еврейского Бога надо искать где-то поблизости, а?

Аллаh - это не имя Бога, это перевод слова "бог" на арабский. На древнееврейском "бог" ("аллаh") - "eloha" (от общего семитского корня).

Link to post
Share on other sites

Правда, в Библии это слово всегда употребляется только во множественном числе - "elohim" - что подшатывает догму о единобожии иудаистов.

Но это уже другая тема.

Link to post
Share on other sites
Аллаh - это не имя Бога, это перевод слова "бог" на арабский. На древнееврейском "бог" ("аллаh") - "eloha" (от общего семитского корня).

Если уж на то пошло, то "АЛ" или "ЭЛ" - это и на иврите и на арабском "Бог". "ЭЛохим" - это уже Бог "ЭЛ" - во множественном числе. Поэтому в Бытие написано "Сотворим....". А вот слово "Ла(х)" и на иврите и на арабском означает слово "НЕТ". Посему, Аллах переводится не как "Бог", а как "Бога Нет". В этом есть оккультное знание ислама. Это утвержедние, хочу заметить, очень далеко от атеизма.

Link to post
Share on other sites
Правда, в Библии это слово всегда употребляется только во множественном числе - "elohim" - что подшатывает догму о единобожии иудаистов.

Но это уже другая тема.

+1 :)

Link to post
Share on other sites
Правда, в Библии это слово всегда употребляется только во множественном числе - "elohim" - что подшатывает догму о единобожии иудаистов.

Но это уже другая тема.

Но этому есть известное объяснение знатоков иврита: множественное число подчеркивает могущество и величие Всемогущего.

А касательно "Сотворим" так это Бог обращается к своему единородному Сыну, Логосу.Библия говорит о том, что через Сына все появилось

Link to post
Share on other sites
Но этому есть известное объяснение знатоков иврита: множественное число подчеркивает могущество и величие Всемогущего.

Без всякого сомнения, это объяснение больше смахивает на мнение теолога, чем на мнение гебраиста. ;)

Link to post
Share on other sites
Согласен с вами Aragami!

Утрата личного имена Бога влечет за собой его обезличивание.

Вот например фрагмент из одобряемого ААЦ перевода книги Исход 3,14: (http://www.armenianchurchlibrary.com/files/easternarmenianbible/)

15Աստուած դարձեալ ասաց Մովսէսին. «Այսպէս կ՚ասես իսրայէլացիներին. «Ձեր հայրերի Տէր Աստուածը՝ Աբրահամի Աստուածը, Իսահակի Աստուածը եւ Յակոբի Աստուածն է առաքել ինձ ձեզ մօտ»։ Այս է իմ յաւիտենական անունը, որ յիշատակ է ազգից ազգ։

Возникает вопрос: о каком вечном имени говорит Бог, если его убрали из Библии? Как это вообще можно понять??? :huh: А ведь в оригинале вместо Տէր Աստուածը стоит тетрагармматон!

Уважаемый ArGr!

14Աստուած ասաց Մովսէսին. «Ես այն Աստուածն եմ, որ Է»։ Եւ աւելացրեց. «Այսպէս կ՚ասես իսրայէլացիներին. «Որ Է-ն առաքեց ինձ ձեզ մօտ»։

А Вы читали на грабаре?

Link to post
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...