Jump to content

Recommended Posts

Если ты заметила, я в этом месте не столько исправила, сколько предложила "обсудить", почему так, а не наоборот.

Да, мы здесь не имеем в виду конкретную ... розу (значит, по этой логике определенности нет), о говорим в общем о розах .... любых .... (поэтому я спросила, почему поставила артикль).

Но свекровь тоже по-своему права. Если говорить не о любых розах, а о понятии "роза", о красной (и белой) розе, как о виде, тогда именно через артикль можно передать этот оттенок мысли: я люблю красную розу как вид.

Я бы не поставила артикль, т.к. я поняла так, что не имеется в виду какая-то конкертная красная или белая роза, а в принципе любые красные и белые розы.

Link to post
Share on other sites
  • Replies 233
  • Created
  • Last Reply

Top Posters In This Topic

Я бы не поставила артикль, т.к. я поняла так, что не имеется в виду какая-то конкертная красная или белая роза, а в принципе любые красные и белые розы.

Да, Маша, я поняла тебя. Но слово любые (любые красные и белые розы) не сочетается с определенностью.

Но, может быть, ты не так сформулировала? Ты хочешь сказать вообще красные и белые розы? Тогда это вообще подразумевает не предмет, а понятие, и это выражается артиклем.

Ладно, не бери в голову. В этом случае, действительно, наличие / отсутствие артикля не принципиально. :)

Link to post
Share on other sites

Ну-с...попробую дальше...

Заполните пропуски словом տոնածառ "ёлка" :smile_christmas:

Ռո, դու տոնածառ ունե՞ս: Իսրայելում տոնածառը կա՞: Կարո՞ղ ես նկարել քո տոնածառը:

Կատյա, որտե՞ղ է քո տոնածառը: Քո տոնածառը սենյակու՞մ է: Սա՞ է քո տոնածառը: Ի՜նչ սիրուն է այս տոնածառը: Սա ու՞մ տոնածառն է: Աա՜, պարզ է, պարզ է. սա Մանվելի տոնածառն է: Իհարկե Մանվելի տոնածառը շատ սիրուն է ու պայծառ: Մանվելը շուտ մեծանա, մե՜ծ ու սիրուն տոնածառն ունենա: Իսկ ես մեծ տոնածառը չունեմ, միայն մի փոքրիկ տոնածառն ունեմ:

պայծառ - вот это слово переведите пожалуйста! А то я временно лишена носителей языка :blink: . А в словаре не нашла...

Link to post
Share on other sites
Ну-с...попробую дальше...

Заполните пропуски словом տոնածառ "ёлка" :smile_christmas:

Ռո, դու տոնածառ ունե՞ս: Իսրայելում տոնածառը կա՞: Կարո՞ղ ես նկարել քո տոնածառը:

Կատյա, որտե՞ղ է քո տոնածառը: Քո տոնածառը սենյակու՞մ է: Սա՞ է քո տոնածառը: Ի՜նչ սիրուն է այս տոնածառը: Սա ու՞մ տոնածառն է: Աա՜, պարզ է, պարզ է. սա Մանվելի տոնածառն է: Իհարկե Մանվելի տոնածառը շատ սիրուն է ու պայծառ: Մանվելը շուտ մեծանա, մե՜ծ ու սիրուն տոնածառն ունենա: Իսկ ես մեծ տոնածառը չունեմ, միայն մի փոքրիկ տոնածառն ունեմ:

պայծառ - вот это слово переведите пожалуйста! А то я временно лишена носителей языка :blink: . А в словаре не нашла...

Когда говорится, что ёлка имеется (կա) или кто-то имеет / у кого-то есть (ունեմ, չունեմ) какая необходимость в определенности? Никакой.

А когда "эта / та или моя / твоя / чья-то ... " то это вполне определенная ёлка. Я подчеркнула те слова, которые являются основанием для определенности ёлки. :)

Link to post
Share on other sites
Когда говорится, что ёлка имеется (կա) или кто-то имеет / у кого-то есть (ունեմ, չունեմ) какая необходимость в определенности? Никакой.

А когда "эта / та или моя / твоя / чья-то ... " то это вполне определенная ёлка. Я подчеркнула те слова, которые являются основанием для определенности ёлки. :)

Т.е. когда у кого-то есть елка (ну или что-то), мы говорим, что у него просто есть елка (вобще, дерево такое), а не конкретная какая-то елка (та, эта и т.п.)

Не знаю насколько я точно выразила свои мысли :lol: , но вроде этот момент я уяснила...

Link to post
Share on other sites
Т.е. когда у кого-то есть елка (ну или что-то), мы говорим, что у него просто есть елка (вобще, дерево такое), а не конкретная какая-то елка (та, эта и т.п.)

Не знаю насколько я точно выразила свои мысли :lol: , но вроде этот момент я уяснила...

Ну да. :)

Link to post
Share on other sites

Новое задание на артикль. Вместо точек поставить слово քար:

Ադմինն ու Կարսը Վանից մի քար են վերցնում և Կարսը քար տանում է Ամերիկա: Այնտեղ նա այդ քարը տալիս է Սամվելտին: Ինչու՞ է Կարսը Սամվելտին տալիս Վանի քարը: Սամվելտը ինքն է ուզում: Ա.Ս.-ն իմանում է, որ Կարսը քար ուղարկում է Սամվելտին և ասում է ինքն իրեն՝ ես էլ եմ ուզում այդ քարը տեսնել, ձեռքս վերցնել: Նա այդ մասին գրում է ֆորումում: Բոլորը մտածում են՝ մենք էլ ենք ուզում Վանի քարը: Սովորական քար չէ, մեր հայրենիքից է: Փոքրիկ, կանաչավուն, սիրունիկ քար է: Տեղից տեղ է գնում մեր քարն ու պատմում է մեր մասին: Ա՜յ այդպիսի զարմանալի քարն է մեր պանդուխտ քարը:

Аида Суреновна, в местах выделенных оранжевым цветом я запуталась. Я хотела поставить там артикль, т.к. քար там подлежащее получается, НО родственники говорят, что там не надо. Если действительно не надо, то почему? Боже, сколько сложностей с артиклем...

Link to post
Share on other sites
Новое задание на артикль. Вместо точек поставить слово քար:

Ադմինն ու Կարսը Վանից մի քար են վերցնում և Կարսը քարը տանում է Ամերիկա: Այնտեղ նա այդ քարը տալիս է Սամվելտին: Ինչու՞ է Կարսը Սամվելտին տալիս Վանի քարը: Սամվելտը ինքն է ուզում: Ա.Ս.-ն իմանում է, որ Կարսը քարն ուղարկում է Սամվելտին և ասում է ինքն իրեն՝ ես էլ եմ ուզում այդ քարը տեսնել, ձեռքս վերցնել: Նա այդ մասին գրում է ֆորումում: Բոլորը մտածում են՝ մենք էլ ենք ուզում Վանի քարը: Սովորական քար չէ, մեր հայրենիքից է: Փոքրիկ, կանաչավուն, սիրունիկ քար է: Տեղից տեղ է գնում մեր քարն ու պատմում է մեր մասին: Ա՜յ այդպիսի զարմանալի քարն է մեր պանդուխտ քարը:

Аида Суреновна, в местах выделенных оранжевым цветом я запуталась. Я хотела поставить там артикль, т.к. քար там подлежащее получается, НО родственники говорят, что там не надо. Если действительно не надо, то почему? Боже, сколько сложностей с артиклем...

В двух местах я добавил артикль. Потому что сначала говорится о камне, как о некоем предмете (первый случай), затем уже рассказывается об этом камне, то что происходит с этим камнем.

В оранжевых местах действительно не надо артикля. А родственники не указали на лишний артикль, который я вычеркнула?

Все три случая - "обыкновенный камень", "красивый камень", "удивительный камень" - относятся к характеризации предмета (каков он? какими признаками обладает?) а не о определенностью предмета. Когда мы расписываем (характеризуем) предмет (такой, сякой, разэдакий ....) мы отвлекаемся на эти признаки и даже можно сказать, что представляем множество обликов этого предмета (то он красивый..., то - удивительный... и т.д.). Здесь нет определенности, в смысле пределов данного понятия.

Пожалуйста, не путай "определение" из школьной грамматики, которое на самом деле обозначает именно признаки и "определенность" определенного артикля, к-ый употребляется чтобы очертить пределеы данного понятия.

ПС. Определнным артиклем обозначают еще и родовое понятие типа "камень (вообще) холоднее дерева". Но мы сейчас рассматриваем не это. :) :)

Link to post
Share on other sites

Мдя...чем дальше в лес, тем больше дров...

ОК. Вставляй առաջադրանք. :D

Ա.Ս., կարելի՞ է այս առաջադրանքը գրել: Սա ու՞մ առաջադրանքն է: Թադեուի՞ առաջադրանքն է: Ոչ, Թադեուի առաջադրանքը չէ, Թասիլդայի առաջադրանքն է: Ինչու՞ Թասիլդան չի գրում իր առաջադրանքը: Ա.Ս., ինձ ի՞նչ առաջադրանք եք տալիս: Ես նոր առաջադրանք եմ ուզում: Սա՞ է իմ նոր առաջադրանքը: Ա՛յ քեզ բան, ի՜նչ հետաքրքիր առաջադրանք է, առաջադրանքի մասին է այս առաջադրանքը:

А родственники в прошлый раз по диагонали мое задание прочитали :angry: .

Link to post
Share on other sites
Мдя...чем дальше в лес, тем больше дров...

А родственники в прошлый раз по диагонали мое задание прочитали :angry: .

Всё отлично. ;)

В этот раз родственники повнимательнее прочитали или сама сделала? :)

Link to post
Share on other sites
Всё отлично. ;)

В этот раз родственники повнимательнее прочитали или сама сделала? :)

Сама-сама!!! Но у меня в этом упражнении в принципе вопросов не возникло.

Link to post
Share on other sites

Вместо точек поставить собственное имя Ուկրաինա

Ա.Ս. - Ծանոթացեք, սա Ուկրաինան է:

Կատյա. - Ի՞նչ եք ասում, Ա.Ս.: Ուկրաինան երկիր է, Ռուսաստանի նման երկիր է:

Մարինա. - Չէ, Կատյա: Ուկրաինան հայերեն է սովորում:

Կատյա. - Չէ, Մարինա, Ուկրաինան ուկրաիներեն և ռուսերեն է խոսում: Մի՞թե հայերեն էլ է սովորում: Ա.Ս., դա ճի՞շտ է:

Ա.Ս. - Ոչ, Ուկրաինան արդեն լավ հայերեն գիտի, լավ հասկանում է:

Կատյա. - Չէ, չեմ կարծում: Ուկրաինան ու՜ր, Հայաստանը ու՜ր:

Մարինա. - Բարև Ձեզ, Ուկրաինա, բարև Ձեզ: Կատյա, նրա անունն է Ուկրաինա : Ուկրաինա, սա Կատյան է, ծանոթացեք:

Կատյա. - Ձեր անունը Ուկրաինա՞ է: Ի՞նչ է Ձեր անունը:

Հուլիոս. - Իմ անունը Ուկրաինա չէ, իհարկե: Իմ անունը Հուլիոս է, բայց այստեղ՝ ֆորումում դուք կարող եք ինձ Ուկրաինա ասել:

Կատյա. - Լավ, եթե դուք այդպես եք ուզում: Ուկրաինա, Դուք Ուկրաինայու՞մ եք ապրում: Դուք լավ հայերեն գիտեք, Ուկրաինա: Դուք տանը հայերե՞ն եք խոսում:

Հուլիոս. - Ոչ, Մոնա Լիզան է տանը հայերեն խոսում, ես ֆորումում եմ հայերեն խոսում:

Вот, вроде бы так. В оранжевых местах меня исправили - там у меня был артикль. Он там не нужен? Потому что мы там просто называем имя и никого не конкретизируем, не зовем, не указываем правильно?

Link to post
Share on other sites
Вот, вроде бы так. В оранжевых местах меня исправили - там у меня был артикль. Он там не нужен? Потому что мы там просто называем имя и никого не конкретизируем, не зовем, не указываем правильно?

:yes:

Link to post
Share on other sites

Аида Суреновна, а что теперь делать??? Новые здания еще будут? Вроде теперь уже точно я все что было сделала...

Link to post
Share on other sites

А отсюда http://forum.hayastan.com/index.php?showtopic=34291 ?

Там правила произношения сначала, которые я уже вторую неделю учу, а на 2 странице задания, не знаю делала ты или нет... посмотри) :flower:

Link to post
Share on other sites
А отсюда http://forum.hayastan.com/index.php?showtopic=34291 ?

Там правила произношения сначала, которые я уже вторую неделю учу, а на 2 странице задания, не знаю делала ты или нет... посмотри) :flower:

А я-то уже обрадовалась, что все сделала...еще не все значит :blink: . Спасибо Ань :flower:

Link to post
Share on other sites
  • 2 weeks later...

Задание 1. Здесь я написала все слова со всеми возможными переносами. Уберите эти переносы. Помните, что текст без переносов на письме произносится с теми вкраплениями гласного ը, которые вы убираете:

Ըն-կե-րըս գը-նում է Վը-րա-ստան:

Քը-րո-ջըդ մա-սին եմ մը-տա-ծում:

Քա-նի՞ աս-տըղ կա եր-կըն-քում:

Դու տե-տըր ու գը-րիչ ու-նե՞ս: Սա՞ է քո գը-րի-չը:

Итак:

Ընկերս գնում է Վրաստան:

Քրոջդ մասին եմ մտածում:

Քանի՞ աստղ կա երկնքում:

Դու տետր ու գրիչ ունե՞ս: Սա՞ է քո գրիչը:

Задание 2. Укажите, где произносится ը:

Ի՜նչ դըժվար առաջադրանք է: Ես ի՞նչ իմանամ՝ ո՛ր ը-ն է մնում, ո՛ր ը-ն է գնում: Այո, մեղըր չէ: Բայց հայերեն «մեղըր» չեն ասում, «հաց ու պանիր» են ասում, երբ ուզում են ասել՝ սա հեշտ չէ:

Еще парочка: :)

Задание 1. Уберите переносы:

- Մը-կըր-տի-չը իր դա-սըն-կե-րոջ հետ տը-նա-յին ա-ռա-ջա-դրանքն է գը-րում:

- Չէ, դու սը-խալ ես, Մը-կըր-տի-չը չի գը-րում, նա լը-սում է:

Մի տը-ղա իր ըն-տա-նի-քի հետ գը-նում է իր ըն-կե-րոջ մոտ: Նը-րանց տան դը-ռան առաջ մի ար-կըղ կա: Տը-ղան նայ-ում է եր-կըն-քին՝ այն-տեղ շատ աս-տըղ կա: Նա չի տես-նում ար-կղը ու ըն-կը-նում է դը-ռան առաջ, այդ ար-կղի մոտ:

Ընկերնե՛ր, ըս-կը-սու՞մ եք ըզ-գալ ը-ի տե-ղը:

Мой вариант:

- Մկրտիչը իր դասընկերոջ հետ տնային առաջադրանքն է գրում:

- Չէ, դու սխալ ես, Մկրտիչը չի գրում, նա լսում է:

Մի տղա իր ընտանիքի հետ գնում է իր ընկերոջ մոտ: Նրանց տան դռան առաջ մի արկղ կա: Տղան նայում է երկնքին՝ այնտեղ շատ աստղ կա: Նա չի տեսնում արկը ու ընկնում է դռան առաջ, այդ արկի մոտ:

Ընկերնե՛ր, սկսու՞մ եք զգալ ը-ի տեղը:

Задание 2. Укажите, где произносится ը:

- Ալլո, բարև: Ո՞նց ես: Ի՞նչ ես անում:

- Երաժըշտություն եմ լսում և սուրճ եմ խմում:

- Իսկ ես քեզ եմ սպասում: Չես զգու՞մ, որ ինձ ստիպում ես քեզ սպասել: Ինչու՞ չես շտապում:

- Գլուխըս ցավում է: Բժիշկըն ասում է, որ ես ծանըր հիվանդ եմ: Սըրտային հիվանդ եմ:

- Սըրտայի՞ն: Սիրտըդ է ցավու՞մ, թե՞ գլուխըդ:

- Չըգիտեմ: Ես բժիշկ չեմ, ես երաժըշտության դասատու եմ:

- Լավ, լավ: Այսինքըն՝ դու չես գալիս ինձ հետ զբոսանքի: Ուրեմըն ես քեզ չեմ սպասում: Ցտեսություն:

- Ցտեսություն:

Link to post
Share on other sites
  • 2 weeks later...
Задание 2. Укажите, где произносится ը:

Ի՜նչ դըժվար առաջադրանք է: Ես ի՞նչ իմանամ՝ ո՛ր ը-ն է մընում, ո՛ր ը-ն է գընում: Այո, մեղըր չէ: Բայց հայերեն «մեղըր» չեն ասում, «հաց ու պանիր» են ասում, երբ ուզում են ասել՝ սա հեշտ չէ:

Да, плюс обозначенное красным :)

Задание 2. Укажите, где произносится ը:

- Իսկ ես քեզ եմ ըսպասում: Չես ըզգու՞մ, որ ինձ ըստիպում ես քեզ ըսպասել: Ինչու՞ չես ըշտապում:

- Գլուխըս ցավում է: Բըժիշկըն ասում է, որ ես ծանըր հիվանդ եմ: Սըրտային հիվանդ եմ:

- Սըրտայի՞ն: Սիրտըդ է ցավու՞մ, թե՞ գլուխըդ:

- Չըգիտեմ: Ես բըժիշկ չեմ, ես երաժըշտության դասատու եմ:

- Լավ, լավ: Այսինքըն՝ դու չես գալիս ինձ հետ զբոսանքի: Ուրեմըն ես քեզ չեմ ըսպասում: Ցըտեսություն:

- Ցըտեսություն:

Зеленые факультативные, красные - обязательные. А в Բըժիշկըն ասում է получается так: Բը/ժիշկ/նա/սու/մէ, т.е. артикль ն объединяется с гласным следующего слога в один слог, поэтому второго ը нет.

Link to post
Share on other sites
  • 2 weeks later...
В следующих словах имеется лишь одна гласная буква.

դաս, սար, գործ, աստղ, արկղ, տղա, խնձոր, սխտոր, կղզի, սանր, տետր, հնդիկ, հսկա, ամպ, երգ, հայ, լեհ, ձի, հավ, միս, գիրք, սիրտ, միտք, բժիշկ, քար , նկար, կրակ, կրունկ, կռունկ, վնաս, վտանգ, վարդ, հայր, մայր, քույր, հյուր, հույս, հարց, աչք, մազ, գրիչ, խոզ, տեղ, նվեր...

Задание: определить, А) какие из этих слов действительно односложные, Б) есть ли среди этих слов такие, которые произносятся со скрытым слогом, В) где (в какой позиции) появляется призвук ը. Выполняя задание, выстраивайте все эти слова в три ряда:

1. односложные, типа դաս, ....

2. с первым скрытым слогом, типа տըղա,.....

3. со вторым скрытым слогом, типа աստըղ, ....

Все слова должны быть распределены по этим трем группам.

1. դաս, սար, գործ, տղա, ամպ, երգ, հայ, լեհ, ձի, հավ, միս, գիրք, սիրտ, միտք, քար, վարդ, հայր, մայր, քույր, հյուր, հույս, հարց, աչք, մազ, խոզ, տեղ,

2. խընձոր, սըխտոր, լըղզի, հընդիկ, հըսկա, բըժիշկ, նըկար, կըրակ, կըրունկ, կըռունկ, վընաս, վըտանգ, գըրիչ, նըվեր

3. աստըղ, արկըղ, սանըր, տետըր,

Мне кажется так...

Link to post
Share on other sites
1. դաս, սար, գործ, տըղա, ամպ, երգ, հայ, լեհ, ձի, հավ, միս, գիրք, սիրտ, միտք, քար, վարդ, հայր, մայր, քույր, հյուր, հույս, հարց, աչք, մազ, խոզ, տեղ,

2. խընձոր, սըխտոր, լըղզի, հընդիկ, հըսկա, բըժիշկ, նըկար, կըրակ, կըրունկ, կըռունկ, վընաս, վըտանգ, գըրիչ, նըվեր + տըղա

3. աստըղ, արկըղ, սանըր, տետըր,

Мне кажется так...

:)

Link to post
Share on other sites

Неплохо ))) 1 ошибочка только! И та по невнимательности.

Аида Суреновна, что дальше? Или я опять что-то невижу? Так хочется двигаться вперед!!!

Edited by Vitaminka
Link to post
Share on other sites
  • 2 weeks later...
Неплохо ))) 1 ошибочка только! И та по невнимательности.

Аида Суреновна, что дальше? Или я опять что-то невижу? Так хочется двигаться вперед!!!

Маша, я прошлась по твоей теме и вижу, что ты прошла наст. время (глагольные и неглагольные сказуемые), положительную и отрицательную форму.. Обстоятельства времени и места (+ обст. цели). Часы и календарь (См. еще месяцы и дни недели, как спросить и отвечать "когда", "в какой день недели", "какого числа"). Ты прошла числительные и арифметические действия.

Далее, мы знаем несколько типов склонения: на -ի, -ան, -ու, -որ, -ոջ, -ա (աղջկա), -վա.

Подготовили "почву" для множественного числа (учились чувствовать "скрытый" слог).

В принципе осталось (из первой части учебника) множ.ч.и вся система склоненя (+ склонение инфинитива и склонение местоимений) и одно прошедшее время (несовершенное). Соберусь с силами, обдумаю, как выложить эти темы, с какими заданиями. Надо бы еще учить слова, позволяющие говорить о повседневной жизни ("проснуться, встать, заниматься разными делами" и т.д.)

Ты пока потихоньку изучай список слов, в которых звонкие согласные произносятся с оглушением и придыханием.

Ну и еще выложу сюда, (в твою тему) тексты из уроков первой части "Крунк"а. Надеюсь, уже получится (наконец, файлы переведены в юникод). ;)

Link to post
Share on other sites
Ну и еще выложу сюда, (в твою тему) тексты из уроков первой части "Крунк"а. Надеюсь, уже получится (наконец, файлы переведены в юникод). ;)

Вот диалог из первого урока, с 19 буквами только.

– Սա նկար է։

– Իսկ սա՞։

– Սա լուսանկար է։

– Սա ու՞մ լուսանկարն է։

– Արմենի ու Հայկի։ Սա Արմենի ու Հայկի լուսանկարն է։

– Իսկ սա՞։

– Սա ես եմ։

– Սա՞ ես դու։

– Սա իմ լուսանկարն է։ Այստեղ ես մեկ տարեկան եմ։ Ելակ եմ ուտում։ Սա իմ քույրն է։ Նրա անունը Լուսինե է։

– Լուսինե՜։ Սիրուն անուն է։

– Տուր այստեղ այն լուսանկարը։

– Սա ու՞մ լուսանկարն է։

– Իմ։ Այսինքն՝ մեր։ Սա մեր լուսանկարն է։ Այստեղ իմ քույրն ու ես տասը - տասներեք տարեկան ենք։

– Այստեղ դու տասներեք տարեկա՞ն ես։

– Ների՛ր, ներ՛իր։ Այստեղ ինը տարեկան եմ, իհարկե, ինը։ Սա իմ հայրն է։ Սա իմ մայրն է։ Իմ հայրը հայ է։ Նրա հայրենիքը Հայաստանն է։ Նրա մայրենի լեզուն հայերենն է։ Իմ մայրը ռուս է։ Նրա հայրենիքը Ռուսաստանն է։ Նրա մայրենի լեզուն ռուսերենն է։

Edited by Аида Суреновна
Link to post
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.


×
×
  • Create New...