Atifa

Atifa, лиха беда начало......

261 posts in this topic

Извините, я на время прекращу изучение, у меня в семье горе. Вернусь обязательно,но не знаю когда...

Хотела спросить, такая фраза: "моя любовь станет молитвой, пусть оан даст тебе крылья" по-армянски как написать, может так: իմ սերը աղոթք դարնա, նա քեզ թեվեր թող տա.

Поправьте,где не правильно, пожалуйста

Ой-ой-ой! :console:

А фраза почти правильная: իմ սերը աղոթք դառնա, նա քեզ թևեր թող տա.

Share this post


Link to post
Share on other sites
Edited by Atifa

Share this post


Link to post
Share on other sites

:bye:

Я все же продолжаю учиться. Может отвлекусь хоть немного :verysad:

Прежде чем приступить к артиклям, там была тема с "այս, այդ, այն".

По интернету сложно объяснить как я ее поняла, ну, например, фраза "այս մատանի է սպիտակ" - этот карандаш белый, имеется в виду мой карандаш, если сказать այդ получится, что карандаш моего друга (второго лица), а если այն, то карандаш кого-то третьего, кто в разговоре не учавствует.

այս թել ե տաք - (айс т`ел э так`) - этот чай горячий

այդ տուն է մեծ - (айд тун э мец) - тот дом большой

Вообщем "систему" я поняла, только примеров больше в голову не лезет . Завтра приступлю к покорению артиклей, а щас спать.......... :sleeping:

Share this post


Link to post
Share on other sites

Прочитала тему про артикли, вот кое-какие предложения на эту и на предыдущую тему:

Այս գիշերը ցուրտ է:

Ինչ գույն այդ մորին է? Այս մորին կարմիր է:

Նրա անունը Սեվակ է: Այս անունը շատ գեղեցիկ է:

Ինչիպիսի մատիտը սպիտակ է? Այն մատիտն է:

Share this post


Link to post
Share on other sites
:bye:

Я все же продолжаю учиться. Может отвлекусь хоть немного :verysad:

Прежде чем приступить к артиклям, там была тема с "այս, այդ, այն".

По интернету сложно объяснить как я ее поняла, ну, например, фраза "այս մատանի է սպիտակ" - этот карандаш белый, имеется в виду мой карандаш, если сказать այդ получится, что карандаш моего друга (второго лица), а если այն, то карандаш кого-то третьего, кто в разговоре не учавствует.

այս թել ե տաք - (айс т`ел э так`) - этот чай горячий

այդ տուն է մեծ - (айд тун э мец) - тот дом большой

Вообщем "систему" я поняла, только примеров больше в голову не лезет . Завтра приступлю к покорению артиклей, а щас спать.......... :sleeping:

այս մատիտը սպիտակ է - этот карандаш белый

մատանի - кольцо

Այս թեյը տաք է

այդ տունը մեծ է

Ты путаешь артикль и глагол

Наверно, так и произносишь. Будь очень-очень осторожной, следи за этим, не расслабляйся, не считай, что "систему" поняла. по моему опыту, это самый трудный мьериал для усвоения.

Share this post


Link to post
Share on other sites
Прочитала тему про артикли, вот кое-какие предложения на эту и на предыдущую тему:

Այս գիշերը ցուրտ է: :/

Ինչ գույնի է այդ մորին? Այս մորին կարմիր է:

Նրա անունը Սևակ է: Այս անունը շատ գեղեցիկ է:

Ինչիպիսի մատիտը սպիտակ է? Այն մատիտն է:

:ermm:

Share this post


Link to post
Share on other sites

Ты путаешь артикль и глагол

Наверно, так и произносишь. Будь очень-очень осторожной, следи за этим, не расслабляйся, не считай, что "систему" поняла. по моему опыту, это самый трудный мьериал для усвоения.

да, я напутала, потому что тему про артикль только потом прочитала :huh: , а материал не легкий действительно!!!

Ой, Аида Суреновна, вам надо медаль давать за терпение!!!! У меня бы его не хватило, если бы мой родной язык ТАК коверкали :lol: . Но я буду стараться!!!

Share this post


Link to post
Share on other sites
Задание 1. Приведи несколько своих примеров таких словосочетаний:

հայրիկ+ի լուսամուտ+ը

հայրիկ+ի լուսամուտ+ի գույն+ը

Задание 2. Составь несколько минидиалогов по образцу: (заметь варианты ответа - от самого краткого до полного "ученического")

-Սա ու?մ տունն է: или -ՈՒ?մ տունն է սա:

-Հայրիկի: (1)

-Հայրիկի տունը: (2)

-Հայրիկի տունն է: (3)

-Սա հայրիկի տունն է: (4)

Можешь использовать разные предметы (գիրք, տետր, լուսամուտ, դուռ, տեղ, տոմս, մատիտ, մատանի, а также քույր, եղբայր, քեռի), но в качестве "обладателя" (т.е. "чей?" вместо հայրիկ-а) возьми скорее собственные имена, чтобы не ошибиться. Дело в том, что большинство терминов родства в арм. яз. не подчиняются этому типу склоненя (-ի), а имеют собственные типы. Мы это потом возьмем, сначала - сам принцип составления "обладатель"+"обладаемое", хорошо? Т.е. "обладатель"-ի "обладаемое"-ը/-ն

1)

Սևակի գիրքն է: {севаки гирк`н э}. Книга Севака.

Սևակի գիրքի գույնն է: {севаки гирк`и гуйнн э} Цвет книги Севака.

Օլեգի տոմսն է: {олеги томсн э} Билет Олега.

Օլեգի տոմսի արժեքն է: {олеги томси аржек`н э} Цена билета Олега.

Ես Սուրենի աշակերտն եմ: {йес сурени ашакертн эм} Я ученик Сурена.

2)

-Սա ու?մ տեղն է: {са ум тегхн э} Чье это место?

-Քույրի: {к`уйри} Сестры

-Քույրի տեղը: {к`уйри тегх@} Сестры место

-Քույրի տեղն է: {к`уйри тегхн э} Место сестры

-Սա քույրի տեղն է: {са к`уйри тегхн э} Это место сестры

-Սա ու?մ տետրն է: {са ум тетрн э} Чья эта тетрадь?

-Եղբայրի: {егхбайри} Брата

-Եղբայրի տետրը: {егхбайри тетр@} Брата тетрадь

-Եղբայրի տետրն է: {егхбайри тетрн э} Брата тетрадь

-Սա եղբայրի տետրն է: {са егхбайри тетрн э} Это тетрадь брата

-Սա ու?մ դուռն է: (са ум дур`н э) Чья эта дверь?

-Քերիի: (к`эрии) Дяди. не знаю, можно так сказать? по правилу вроде так должно быть :hm:

-Քերիի դուռը: (к`эрии дур`@) Дверь дяди

-Քերիի դուռն է: (к`эрии дур`н э) Дверь дяди

-Սա քերիի դուռն է: (са к`эрии дур`н э) Это дверь дяди.

-Սա ու?մ մատանին է: (са ум матанин э) Чье это кльцо?

-Կարենի քույրի: (карени к`уйри) Сестры Карена

-Կարենի քույրի մատանին: (карени к`уйри матанин) Сестры Карена кольцо

-Կարենի քույրի մատանին է: (карени к`уйри матанин э) Сестры Карена кольцо

-Սա Կարենի քույրի մատանին է: (са карени к`уйри матанин э) Это сестры Карена кольцо.

-Սա ու?մ վարդն է: (са ум вардн э) Чья это роза?

-Սևակի տատիկի: (севаки татики) Бабушки Севака

-Սևակի տատիկի վարդը: (севаки татики вард@) Бабушки Севака роза

-Սևակի տատիկի վարդն է: (севаки татики вардн э) Бабушки Севака роза

-Սա Սևակի տատիկի վարդն է: (са севаки татики вардн э) Это роза бабушки Севака

Share this post


Link to post
Share on other sites
1)

Սևակի գիրքն է: {севаки гирк`н э}. Книга Севака.

Սևակի գիրքի գույնն է: {севаки гирк`и гуйнн э} Цвет книги Севака.

:p

2)

-Սա ու?մ տեղն է: {са ум тегхн э} Чье это место?

-Քույրի: {к`уйри} Сестры

-Սա ու?մ տետրն է: {са ум тетрн э} Чья эта тетрадь?

-Եղբայրի: {егхбайри} Брата

-Սա ու?մ մատանին է: (са ум матанин э) Чье это кльцо?

-Կարենի քույրի: (карени к`уйри) Сестры Карена

Читай первый урок дальше: сможешь исправить ошибки :)

-Սա ու?մ դուռն է: (са ум дур`н э) Чья эта дверь?

-Քերիի: (к`эрии) Дяди. не знаю, можно так сказать? по правилу вроде так должно быть :hm:

Нет, нельзя. ты правильно сомневаешься. :) К тому же слово неверное: քեռի

-Սա ու?մ վարդն է: (са ум вардн э) Чья это роза?

-Սևակի տատիկի: (севаки татики) Бабушки Севака

-Սևակի տատիկի վարդը: (севаки татики вард@) Бабушки Севака роза

-Սևակի տատիկի վարդն է: (севаки татики вардн э) Бабушки Севака роза

-Սա Սևակի տատիկի վարդն է: (са севаки татики вардн э) Это роза бабушки Севака

Это правильно :)

Share this post


Link to post
Share on other sites
Читай первый урок дальше: сможешь исправить ошибки :)

Это правильно :)

Хорошо, постараюсь исправить, это, наверно, что-то связанное с родственниками...

Неужели хоть это правильно!!!!! Не может быть!!! :jump:

Share this post


Link to post
Share on other sites

Рассказ про Леонардо и Лизу просто класс!!! :clap: Полночи переводила!!! Сама! Только у Кати пару слов спросила... :blush: Кстати, спасибо ей!!! Особенно мне понравилось:

"Лиза, ты больная! Я зову дядю Вову, он врач."

"Леонардо, ты больной." и т. д.

Так смеялась :lol:

Задание 1. Допиши (отрицательные) ответы:

Լեոնարդո դա Վինչի.- Դու այստեղ ձի ես տեսնում? Ինչու ես հայերեն սովորում, դու հայ ես, Լիզա?

Լիզա.-Ոչ, ... : -Ոչ, ...

Լեոնարդո դա Վինչի.- Քո հայրը քեզ Եղիսաբեթ է ասում?

Լիզա.-Ոչ, ...

Լեոնարդո դա Վինչի.- Լիզա, այստեղ նայիր: Այլապես կանչում եմ քո հայրիկին ու ասում եմ. "Պարոն Ջոկոնդո, քո աղջիկը հիվանդ է:" Այդ ես ուզում?

Լիզա.-Ոչ, ...

Լիզա.- Լեոնարդո, դու ձու սիրում ես?

Լեոնարդո դա Վինչի. -Ոչ, ...

Լեոնարդո դա Վինչի.- Դու հիվանդ ես?

Լիզա. -Ոչ, ...

Լիզա.- Լեոնարդո, ես դոլմա եմ ուզում, լսում ես?

Լեոնարդո դա Վինչի. -Ոչ, ...

Լեոնարդո դա Վինչի.- Լավ, Լիզա, բավական է, հիմա իտալերեն ենք խոսում: դու իտալերեն խոսում ես?

Լիզա. -Ոչ, ...

Задание 2. Приведи свои примеры (отрицай все на свете :ranting: )

Լեոնարդո դա Վինչի.- Դու այստեղ ձի ես տեսնում? Ինչու ես հայերեն սովորում, դու հայ ես, Լիզա?

Լիզա.-Ոչ, ես այստեղ ձին չեմ տեսնում : -Ոչ, ես հայ չեմ :

Լեոնարդո դա Վինչի.- Քո հայրը քեզ Եղիսաբեթ է ասում?

Լիզա.-Ոչ,իմ հայրն ինձ Եղիսաբեք չի անում:

Լեոնարդո դա Վինչի.- Լիզա, այստեղ նայիր: Այլապես կանչում եմ քո հայրիկին ու ասում եմ. "Պարոն Ջոկոնդո, քո աղջիկը հիվանդ է:" Այդ ես ուզում?

Լիզա.-Ոչ, այդ չեմ ուզում:

Լիզա.- Լեոնարդո, դու ձու սիրում ես?

Լեոնարդո դա Վինչի. -Ոչ, ես ձուն չեմ սիրում:

Լեոնարդո դա Վինչի.- Դու հիվանդ ես?

Լիզա. -Ոչ, ես հիվանդ չեմ:

Լիզա.- Լեոնարդո, ես դոլմա եմ ուզում, լսում ես?

Լեոնարդո դա Վինչի. -Ոչ, ես չեմ լսում:

Լեոնարդո դա Վինչի.- Լավ, Լիզա, բավական է, հիմա իտալերեն ենք խոսում: դու իտալերեն խոսում ես?

Լիզա. -Ոչ, հիտալերեն չեմ խոսում:

Share this post


Link to post
Share on other sites

Свои примеры:

Ես չունեմ ձին: У меня нет лошади

Նրանք հայերենը չգիտեն: Они не знают армянского

Ես չեմ տեսնում քեզ: Я не вижу тебя

Նա ինձ չի սիրում : Ինչուն (надо?) չեմ հասկանում: :cry: Он(она) меня не любит. Почему не понимаю.

Դուք չեք կարողանում խոսել հիտալերենը: Вы не умеете разговаривать по-итальянски

Ես չունեմ շունը: У меня нет собаки

Այս քո տեղը չէ: Это не твое место

Դու արդարը չէ: Ты не справедливый

Նա չի զբոսնում ամին երեկոն: Он(она) не гуляет каждый вечер.

Ես ոչինչը չի հասկանում հայերեն: Я ничего не понимаю по-армянски.

Последнее утверждение про меня... :wallbash: Мне, например, легче прочитать и перевести, чем услышать и перевести :tomatos: ... хотя смотря что прочитать!!! С армянскими друзьями общаюсь только по телефону пока, говорят вроде, что произношу нормально, и даже звук ը получается...

Но, хотелось бы настоящего живого общения!!!! :sadangel: Пускай бы даже я ничего не понимала бы.... Эхххх...

Share this post


Link to post
Share on other sites
Свои примеры:

Ես չունեմ ձին: У меня нет лошади

Նրանք հայերենը չգիտեն: Они не знают армянского

Ես չեմ տեսնում քեզ: Я не вижу тебя

Նա ինձ չի սիրում : Ինչուն (надо?) չեմ հասկանում: :cry: Он(она) меня не любит. Почему не понимаю.

Դուք չեք կարողանում խոսել հիտալերենը: Вы не умеете разговаривать по-итальянски

Ես չունեմ շունը: У меня нет собаки

Այս քո տեղը չէ: Это не твое место

Դու արդարը չէ: Ты не справедливый

Նա չի զբոսնում ամեն երեկոն: Он(она) не гуляет каждый вечер.

Ես ոչինչը չեմ հասկանում հայերեն: Я ничего не понимаю по-армянски.

Последнее утверждение про меня... :wallbash: Мне, например, легче прочитать и перевести, чем услышать и перевести :tomatos: ... хотя смотря что прочитать!!! С армянскими друзьями общаюсь только по телефону пока, говорят вроде, что произношу нормально, и даже звук ը получается...

Но, хотелось бы настоящего живого общения!!!! :sadangel: Пускай бы даже я ничего не понимала бы.... Эхххх...

Зачем так много артикля?

Share this post


Link to post
Share on other sites
Рассказ про Леонардо и Лизу просто класс!!! :clap: Полночи переводила!!! Сама! Только у Кати пару слов спросила... :blush: Кстати, спасибо ей!!! Особенно мне понравилось:

"Лиза, ты больная! Я зову дядю Вову, он врач."

"Леонардо, ты больной." и т. д.

Так смеялась :lol:

Լեոնարդո դա Վինչի.- Դու այստեղ ձի ես տեսնում? Ինչու ես հայերեն սովորում, դու հայ ես, Լիզա?

Լիզա.-Ոչ, ես այստեղ ձին չեմ տեսնում : -Ոչ, ես հայ չեմ :

Լեոնարդո դա Վինչի.- Քո հայրը քեզ Եղիսաբեթ է ասում?

Լիզա.-Ոչ,իմ հայրն ինձ Եղիսաբեք չի անում:

Լեոնարդո դա Վինչի.- Լիզա, այստեղ նայիր: Այլապես կանչում եմ քո հայրիկին ու ասում եմ. "Պարոն Ջոկոնդո, քո աղջիկը հիվանդ է:" Այդ ես ուզում?

Լիզա.-Ոչ, այդ չեմ ուզում:

Լիզա.- Լեոնարդո, դու ձու սիրում ես?

Լեոնարդո դա Վինչի. -Ոչ, ես ձուն չեմ սիրում:

Լեոնարդո դա Վինչի.- Դու հիվանդ ես?

Լիզա. -Ոչ, ես հիվանդ չեմ:

Լիզա.- Լեոնարդո, ես դոլմա եմ ուզում, լսում ես?

Լեոնարդո դա Վինչի. -Ոչ, ես չեմ լսում:

Լեոնարդո դա Վինչի.- Լավ, Լիզա, բավական է, հիմա իտալերեն ենք խոսում: դու իտալերեն խոսում ես?

Լիզա. -Ոչ, հիտալերեն չեմ խոսում:

Здесь тоже есть лишние артикли. Сама найдешь?

Share this post


Link to post
Share on other sites
Зачем так много артикля?

Не знаю, честное слово, вроде нужен артикль, а где нужен где нет не пойму....

Здесь тоже есть лишние артикли. Сама найдешь?

Да, попробую.Только сначала разберусь еще раз с этой темой!!! А то взяла и налепила везде!!! :blink:

Share this post


Link to post
Share on other sites

Насчет артикля я поняла, что не надо его лупить везде, а только к тем словам, которые как бы играют роль в речи, чтобы их обозначить, или к собственным именам, а не везде, как я думала :blink: ... Вообщем то во всех моих примерах артикль не нужен был.

А теперь задание: изучи образец и составь предложения по образцу (сначала с притяжательным местоимением и определенным артиклем, затем с притяжательными артиклями):

Образец: Դավիթ (եղբայր/ընկեր)

А) (внимание на определенный артикль!)

-Դավիթը քո եղբայրն է?

-Ոչ, իմ եղբայրը չէ, իմ ընկերն է:

Б) (внимание на притяжательный артикль!)

-Դավիթը եղբայրդ է?

-Ոչ, եղբայրս չէ, ընկերս է:

Сделай такие же А) и Б) из следующих "полуфабрикатов":

Այս կինը (մայր / մորաքույր)

Այս տղամարդը (հայր / հորեղբայր)

Այն մարդը (հայր / աներ)

Այն տղան (ընկեր/տանտեր)

Այն աղջիկը (սկեսուր / քույր)

Այն տիկինը (մորաքույր / հորաքույր)

1.

А) -Այս կինը քո մայրն է?

- Ոչ, իմ մայրը չէ, իմ մորաքույրն է:

Б) -Այս կինը մայրդ է?

-Ոչ, մայրս չէ, մորաքույրս է:

2.

А) -Այս տղամարդը քո հայրն է?

-Ոչ, իմ հայրը չե, իմ հորեղբայրն է:

Б) - Այս տղամարդը հայրդ է?

- Ոչ, հայրս չէ, հորեղբայրս է:

3.

А) -Այն մարդը քո հայրն է?

- Ոչ, իմ հայրը չէ, իմ աներն է:

Б) - Այն մարդը հայրդ է?

- Ոչ, հայրս չէ, աներս է:

4.

А) - Այն տղան քո ընկերն է?

- Ոչ, իմ ընկերը չէ, իմ տանտերն է:

Б) - Այն տղան ընկերդ է?

- Ոչ, ընկերս չէ, տանտերս է:

5.

А) -Այն աղջիկը քո սկեսուրն է?

- Ոչ, իմ սկեսուրը չէ, իմ քույրն է:

Б) - Այն աղջիկը սկեսուրդ է?

- Ոչ, սկեսուրս չէ, քույրս է:

6.

А) - Այն տիկինը քո մորաքույրն է?

- Ոչ, իմ մորաքույրը չէ, իմ հորաքույրն է:

Б) - Այն տիկինը մորաքույրդ է?

- Ոչ, մորաքույրս չէ, հորաքույրս է:

Share this post


Link to post
Share on other sites

СКЛОНЕНИЯ!!!! :wow: :help: :tomatos: :wallbash: :comp:

Ха, думали я испугалась :brows: , Ոչ! Ոչ! Ոչ!

Ну теперь, первое задание, на простую подстановку.

Образец 1:

-Սա հորդ նկարն է?

-Ոչ, հորս նկարը չէ, հորեղբորս նկարն է:

-Սա հորեղբորդ նկարն ?

-Ոչ,

Продолжай (пока завершится круг): հայր / հորեղբայր / եղբայր / քեռի / ամուսին / տանտեր / հայր

Образец 2:

-Սկեսրոջդ դոլման չատ լավն է:

-Մորս դոլման էլ վատը չէ:

Для подстановки: սկեսուր / մայր / քույր / կին / աղջիկ / սկեսուր

-Սա հորդ նկարն է?

-Ոչ, հորս նկարը չէ, հորեղբորս նկարն է:

-Սա հորեղբորդ նկարն ?

-Ոչ, հորեղբորս նկարը չէ, եղբորս նկարն է:

-Սա եղբորդ նկարն է?

-Ոչ, եղբորս նկարը չէ, քեռու նկարն է:

-Սա քեռու նկարն է?

- Ոչ, քեռու նկարը չէ, ամուսինու նկարն է:

-Սա ամուսինու նկարն է? а можно сказать ամուսինուդ? или лучше իմ ամուսինու?

- Ոչ, ամուսինու նկարը չէ, տանտիրոշ նկարն է:

-Սա տանտիրոշ նկարն է?

-Ոչ, տանտիրոշ նկարը չէ, հորս նկարն է:

-Սկեսրոջդ դոլման չատ լավն է:

-Մորս դոլման էլ վատը չէ:

-Քրոշ ապուրը լավն է:

-Այս կրոշ ապուրն էլ վատը չէ:

- Աղշկա ընկերը շատ լավը տղան է:

- Սկեսրոշս աղշկա (կնոշս) դոլման լավն է:

Ну навертела в последнем абзаце....., аж страшно :o

Share this post


Link to post
Share on other sites
Продолжай:

Սա իմ մայրն է: Իմ մոր անունը ... է:

Սա իմ հայրն է: Իմ ... անունը ... է:

Սա իմ եղբայրն է: Իմ ... անունը ... է:

Սա իմ քույրն է: Իմ ... անունը ... է:

Սա իմ ընկերն է: Իմ ... անունը ... է:

Սա իմ բարեկամն է: Իմ ... անունը ... է:

Սա իմ ամուսինն է: Իմ ... անունը ... է:

Սա իմ կինն է: Իմ ... անունը ... է:

Теперь обратное задание: необходимо по род. пад. узнать слово и восстановить прямую форму.

Սա այն տղամարդու տեղն է: Այն տղամարդն արդեն գալիս է:

Սա այն տիկնոջ նկարն է: Այն ... այստեղ է:

Սա իմ եղբոր սենյակն է: Իմ ... այստեղ է հայերեն սովորում:

Սա իմ քրոջ ձին է: Իմ ... շատ է սիրում իր ձիուն:

Սա իմ բարեկամի տունն է: Իմ ... բժիշկ է:

Սա իմ աղջկա սպիտակ խալաթն է: Իմ ... բուժակ է:

Սա իմ ամուսնու մեքենան է: Իմ ... վարորդ է:

Սա իմ հոր ու մոր նկարն է: Իմ ... հայ է, իմ ... ռուս է:

Սա իմ մայրն է: Իմ մոր անունը Տանիան է:

Սա իմ հայրն է: Իմ հոր անունը Սերգեյն է:

Սա իմ եղբայրն է: Իմ եղբոր անունը Վովան է:

Սա իմ քույրն է: Իմ քրոշ անունը Րոզան է:

Սա իմ ընկերն է: Իմ ընկերոշ անունը Սևակն է:

Սա իմ բարեկամն է: Իմ բարեկամի անունը Լենա է:

Սա իմ ամուսինն է: Իմ ամուսինու անունն Առթուր է:

Սա իմ կինն է: Իմ կրոչ անունն Անիա է:

обратное задание:

Սա այն տիկնոջ նկարն է: Այն տիկինը այստեղ է:

Սա իմ եղբոր սենյակն է: Իմ եղբայրն այստեղ է հայերեն սովորում:

Սա իմ քրոջ ձին է: Իմ քույրը շատ է սիրում իր ձիուն:

Սա իմ բարեկամի տունն է: Իմ բորեկանը բժիշկ է:

Սա իմ աղջկա սպիտակ խալաթն է: Իմ աղշիկ բուժակ է:

Սա իմ ամուսնու մեքենան է: Իմ ամուսինը վարորդ է:

Սա իմ հոր ու մոր նկարն է: Իմ հայրը հայ է, իմ մայրը ռուս է:

Share this post


Link to post
Share on other sites

АААА, в предыдущем задании забыла у աղշիկ артикль...... :down:

Следующее задание. Скажи (объясни), чья то машина (т.е. переведи)

Սա իմ ընկերն է:

Սա իմ ընկերոջ աղջիկն է:

Սա իմ ընկերոջ աղջկա ամուսինն է:

Սա իմ ընկերոջ աղջկա ամուսնու եղբայրն է:

Սա իմ ընկերոջ աղջկա ամուսնու եղբոր զոքանչն է:

Սա իմ ընկերոջ աղջկա ամուսնու եղբոր զոքանչի մեքենան է:

А теперь построй несколько таких словосочетаний (понимая кто кому кем приходится!).

Սա իմ ընկերն է: Это мой друг.

Սա իմ ընկերոջ աղջիկն է: Это моего друга дочка

Սա իմ ընկերոջ աղջկա ամուսինն է: Это дочки моего друга муж

Սա իմ ընկերոջ աղջկա ամուսնու եղբայրն է: Это брат мужа дочки моего друга

Սա իմ ընկերոջ աղջկա ամուսնու եղբոր զոքանչն է: Это теща брата мужа моего друга дочки

Սա իմ ընկերոջ աղջկա ամուսնու եղբոր զոքանչի մեքենան է: Это машина тещи брата мужа моего друга дочки

Фуууу, разобрались-таки чья машина!!!!! :lol:

Свои примеры:

Սա մորս ընկերոշ պահարանն է: Это маминого друга шкаф

Իմ սկեսրոշ եղբոր բարեկամի անունն Արամ է: Друга брата моей свекрови зовут Арам

Սա աներոշ հոր անկողինն է: Это постель отца тестя

Սա իմ կրոշ ենկերոշ եղբոր մոր ամուսինու աղշկա սենյակն է: Это комната дочки мужа матери брата друга моей жены.

Share this post


Link to post
Share on other sites
-Սա եղբորդ նկարն է?

-Ոչ, եղբորս նկարը չէ, քեռուս նկարն է:

-Սա քեռուդ նկարն է?

- Ոչ, քեռուս նկարը չէ, ամուսինուս նկարն է:

-Սա ամուսինուդ նկարն է? а можно сказать ամուսինուդ? или лучше իմ ամուսինու? можно и так, и так

- Ոչ, ամուսինու? նկարը չէ, տանտիրոշ նկարն է: не та буква. и артикль можешь прибавить :)

-Սա տանտիրոշ նկարն է? не та буква. и артикль можешь прибавить :)

-Ոչ, տանտիրոշ նկարը չէ, հորս նկարն է: не та буква. и артикль можешь прибавить :)

-Սկեսրոջդ դոլման չատ լավն է: не та буква.

-Մորս դոլման էլ վատը չէ:

-Քրոշ ապուրը լավն է: не та буква. и артикль можешь прибавить :)

-Այս կրոշ ապուրն էլ վատը չէ: не та буква. и артикль можешь прибавить :)

- Աղշկա ընկերը շատ լավը տղան է:

- Սկեսրոշս աղշկա (կնոշս) դոլման լավն է:

Ну навертела в последнем абзаце....., аж страшно :o

Исправь, чтобы не было страшно :)

Share this post


Link to post
Share on other sites
Սա իմ մայրն է: Իմ մոր անունը Տանյան է: по-моему, так

Սա իմ հայրն է: Իմ հոր անունը Սերգեյն է:

Սա իմ եղբայրն է: Իմ եղբոր անունը Վովան է:

Սա իմ քույրն է: Իմ քրոշ անունը Րոզան է:

Սա իմ ընկերն է: Իմ ընկերոշ անունը Սևակն է:

Սա իմ բարեկամն է: Իմ բարեկամի անունը Լենա է:

Սա իմ ամուսինն է: Իմ ամուսինու անունն Առթուր է:

Սա իմ կինն է: Իմ կրոչ անունն Անյա է: по-моему, так

Здесь много красного, но в сущности, всего пара ошибок, одна из них артикль. Падежное окончание легко исправишь и выучишь. А с артиклем, надо вернуться.

обратное задание:

Սա այն տիկնոջ նկարն է: Այն տիկինը այստեղ է:

Սա իմ եղբոր սենյակն է: Իմ եղբայրն այստեղ է հայերեն սովորում:

Սա իմ քրոջ ձին է: Իմ քույրը շատ է սիրում իր ձիուն:

Սա իմ բարեկամի տունն է: Իմ բորեկանը բժիշկ է:

Սա իմ աղջկա սպիտակ խալաթն է: Իմ աղշիկ? բուժակ է:

Սա իմ ամուսնու մեքենան է: Իմ ամուսինը վարորդ է:

Սա իմ հոր ու մոր նկարն է: Իմ հայրը հայ է, իմ մայրը ռուս է:

Да, пропустила артикль. Молодец, что заметила!

АААА, в предыдущем задании забыла у աղշիկ артикль...... :down:

Share this post


Link to post
Share on other sites
АААА, в предыдущем задании забыла у աղշիկ артикль...... :down:

Սա իմ ընկերն է: Это мой друг.

Սա իմ ընկերոջ աղջիկն է: Это моего друга дочка

Սա իմ ընկերոջ աղջկա ամուսինն է: Это дочки моего друга муж

Սա իմ ընկերոջ աղջկա ամուսնու եղբայրն է: Это брат мужа дочки моего друга

Սա իմ ընկերոջ աղջկա ամուսնու եղբոր զոքանչն է: Это теща брата мужа моего друга дочки

Սա իմ ընկերոջ աղջկա ամուսնու եղբոր զոքանչի մեքենան է: Это машина тещи брата мужа моего друга дочки

Фуууу, разобрались-таки чья машина!!!!! :lol:

Ну да, машина тещи брата мужа дочки моего друга или машина тещи деверя дочери моего друга или машина матери жены деверя дочки моего друга. :lol: :lol: :lol:

Свои примеры:

Սա մորս ընկերոշ պահարանն է: Это маминого друга шкаф, там этот друг прячется от моего отца

Իմ սկեսրոշ եղբոր բարեկամի անունն Արամ է: Друга брата моей свекрови зовут Арам

Սա աներոշ հոր անկողինն է: Это постель отца тестя

Хорошо бы указать чьего тестя. Такие родственники не бывают сами о себе, а всегда они кому-то приходятся такими родственниками.

Սա իմ կրոշ ենկերոշ եղբոր մոր ամուսինու աղշկա սենյակն է: Это комната дочки мужа матери брата друга моей жены.

Ах, жены!! Тогда здесь (կրոշ) другая ошибка. Какие-то странные семьи получаются: почему-то у "моей жены" - друг, а не подруга, и у этого друга и у его брата не одна и та же мать (ну, бывает, мало ли :rolleyes: ) и у этой женщины - муж (не отец ни другу, ни его брату?) со своей дочерью (от еще каког-то брака?). Вообщем, все друг другу приходятся кем-то, но между собой мало связаны?

Тогда понятен пример про "шкаф маминого друга" ;)

Edited by Аида Суреновна

Share this post


Link to post
Share on other sites
Ах, жены!! Тогда здесь (կրոշ) другая ошибка. Какие-то странные семьи получаются: почему-то у "моей жены" - друг, а не подруга, и у этого друга и у его брата не одна и та же мать (ну, бывает, мало ли :rolleyes: ) и у этой женщины - муж (не отец ни другу, ни его брату?) со своей дочерью (от еще каког-то брака?). Вообщем, все друг другу приходятся кем-то, но между собой мало связаны?

Тогда понятен пример про "шкаф маминого друга" ;)

:lol: Аида Суреновна, я вам щас все объясню! Дело в том, что "у моей жены есть друг, а у этого друга есть брат, у брата мать (вообщем то это их мать и есть), а у мамы муж (их отец), а у мужа дочка (их сестра), и вот этой самой сесты и есть комната (ее комната)", ну я завертела, конечно!!! чтоб побольше слов влепить, а смысла никакого! :blink:

Да и ошибок целая туча, ужасно невнимательная, не различаю буквы, оказывается... а ведь алфавит учила!!!! :cry: Щас буду исправлять все!!!! Эхх, артикль, кто тебя придумал!!!!!! :devil:

Edited by Аида Суреновна

Share this post


Link to post
Share on other sites

Значит так:

ամուսնու (мужа) пишется БЕЗ ի !!!! Она пропадает!!!!!

Слова:

կմոջ

քրոջ

աներոջ

սկեսրոջ

տիրոջ

տանտիրոջ

ընկերոջ

աղջիկ

Пишутся с буквой ջ, а не շ!!!!!

Потом артикль!!!! О боже, это мой камень преткновения!!!! Но я его выучу, чего бы это не стоило!!!!!!!!!!!!!!!!! :guns:

Share this post


Link to post
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!


Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.


Sign In Now