Atifa

Atifa, лиха беда начало......

261 posts in this topic

Понятно... Хорошо придумано с дразнилкой.... :D Сразу запомнилось...))))))

Прошу прощения, что влезаю, но у меня тоже ведь такое предложение...

Это что такое!!! :blink: Влезай когда хочешь!!!!!!! :D :D :D

И Катрин тоже и все, все...

Ладно, тогда я это задание переделаю и выложу в нормальном виде, как раз запомню получше.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Առաշադրանք 1.

1. - Այս շունը տեր ունի՞:

- Ով է այս շան տե՞րը:

2. - Ոզում ես նռան գինի՞:

- Այո, ուզում եմ, ես նռան գինի սիրում եմ:

3. Կատյայի լուսամուտի և դռան գույնը սպիտակ է:

4. Արամիսն արդեն պապիկ է: Շնորհավոր, Արամիս: Իսկ ինչ է ձեր թոռան անու՞նը է:

5. - Սա Արարա՞տն է:

- Ոչ, սա Արագած լեռան նկարն է:

6. - Դու ասում ես ՝ ոչ:

- ՈՒտես մկան պոչ:

7. - Դուք խոզի խորոված եք ուզում, թե գառան խորովա՞ծ:

8. - Մեր տան դուրը բաց է:

Хотела свои примеры, но не успеваю, бежать надо... На выходных сделаю. :cool:

Share this post


Link to post
Share on other sites
Առաշադրանք 1.

4. Արամիսն արդեն պապիկ է: Շնորհավոր, Արամիս: Իսկ ի՞նչ է ձեր թոռան անունը է:

7. - Դուք խոզի՞ խորոված եք ուզում, թե՞ գառան խորոված:

8. - Մեր տան դուրը բաց է:

Хотела свои примеры, но не успеваю, бежать надо... На выходных сделаю. :cool:

:)

Share this post


Link to post
Share on other sites

Насочиняла! :wacko:

Արաշադռանք 2.

Ես ձկան յուղ չեմ սիրում:

Я рыбий жир не люблю.

Քո ընկերը դռան օրինակ է նկարում:

Твой друг двери образец рисует.

Այս լերան չէ:

Этой горы нет. (можно ли так сказать? я имела в виду, что в природе нет.) :help:

Մենք գառան միս ենք ուտում:

Мы мясо ягненка едим.

Նռան գույն կարմիր է:

Цвет граната - красный.

Քո թորան և ծոռան քնել կանչում են:

Твоего внука и правнука спать зовут.

Բջիշկ իմ ծնկան լուսանկարն է նայում:

Врач моего колена снимок смотрит.

Ես այս մկան վախենում եմ:

Я эту мышь боюсь.

Ես Մոսկվա ձմռան մեկնում եմ, ամռան վերադառնում եմ:

Я в Москву зимой отправляюсь, летом возвращаюсь.

Գարան ես ամեն օր եմ զբոսնում:

Весной я каждый день гуляю.

Աշնան մենք տխրնում եմ:

Осенью мы грустим.

Շան այրան գույն ել է կարմիրը:

Цвет крови собаки тоже красный. Извините, знаю, что Бред!!!

Այդ տան սենյակն իմ է:

Того дома комната моя.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Ես Մոսկվա ձմռան մեկնում եմ, ամռան վերադառնում եմ:

Я в Москву зимой отправляюсь, летом возвращаюсь.

Գարան ես ամեն օր եմ զբոսնում:

Весной я каждый день гуляю.

Աշնան մենք տխրնում եմ:

Осенью мы грустим.

Ой,это же не родительный падеж.... :blink: :blink:

Share this post


Link to post
Share on other sites
Насочиняла! :wacko:

Արաշադռանք 2.

Այս լերան չէ:

Этой горы нет. (можно ли так сказать? я имела в виду, что в природе нет.) :help:

Նռան գույն? կարմիր է:

Цвет граната - красный.

Քո թորան և ծոռան քնելու կանչում են:

Твоего внука и правнука спать зовут.

Բջիշկ? իմ ծնկան լուսանկարն է նայում:

Врач моего колена снимок смотрит.

Ես այս մկնից վախենում եմ:

Я эту мышь боюсь.

Ես Մոսկվա ձմռան? մեկնում եմ, ամռան? վերադառնում եմ:

Я в Москву зимой отправляюсь, летом возвращаюсь.

Գարնան? ես ամեն օր եմ զբոսնում:

Весной я каждый день гуляю.

Աշնան? մենք տխրնում եմ:

Осенью мы грустим.

Շան արյան գույն? ել է կարմիրը:

Цвет крови собаки тоже красный. Извините, знаю, что Бред!!!

Այդ տան սենյակն իմն է:

Того дома комната моя.

Ошибки исправишь?

Այս լերան չէ:

Этой горы нет. (можно ли так сказать? я имела в виду, что в природе нет.) :help:

Нет, так нельзя. Можно: Այս լեռը չկա: Скажем, на карте.

Ես Մոսկվա ձմռան? մեկնում եմ, ամռան? վերադառնում եմ:

Я в Москву зимой отправляюсь, летом возвращаюсь.

Вспомни: Место вспом. глагола показывает выделяемое и ударяемое слово. У тебя получилось: зимой я в Москву уезжаю, а летом возвращаюсь. Небось хотела сказать, зимой я в Москву уезжаю, а летом возвращаюсь.

Сможешь исправить?

То же самое зд.:

Քո թորան և ծոռան քնելու կանչում են:

Твоего внука и правнука спать зовут.

Получилось "Твоего внука и правнука спать зовут." а не "Твоего внука и правнука спать зовут."

Исправляя такие ошибки, обязательно проговори правильные варианты вслух и с отчетливым ударением. Иначе не прочувствуешь роль всп. гл. ;)

Share this post


Link to post
Share on other sites
Ой,это же не родительный падеж.... :blink: :blink:

Годится-годится! Назовем это родительно-дательным падежом и прибавляя к ним артикль, получим нормальные обстоятельства времени. :cool:

Share this post


Link to post
Share on other sites
Годится-годится! Назовем это родительно-дательным падежом и прибавляя к ним артикль, получим нормальные обстоятельства времени. :cool:

А почему зимой, весной и осенью это родительно-дательный падеж? Ведь родительный это кого?чего? а дательный кому?чему?... :cry:

Share this post


Link to post
Share on other sites
А почему зимой, весной и осенью это родительно-дательный падеж? Ведь родительный это кого?чего? а дательный кому?чему?... :cry:

Наверно это условно так назвали - родительно-дательный, потому что, по большому счету, это не совсем падеж, а обстоятельство времени действия "когда?", можно по-другому спросить (совсем не корректно, конечно) - "в чем?" - в весне, или лучше "в какое время?"- зимой, уже больше похоже на падеж... Только по-русски больше похоже на предложный падеж, а в армянском ведь такого падежа нет...

Share this post


Link to post
Share on other sites
Наверно это условно так назвали - родительно-дательный, ....

Да-да-да! Я бы назвала эту вторую форму как-нибудь иначе, чтобы не привязывать ее к тому родительному падежу, который учащиеся знают из других языков.

Важно усвоить, что в армянском языке слова употребляются в прямой форме (условно: именительный падеж) и в косвенной форме (условно: называйте, как хотите). По этой второй форме определяют тип склонения (для большинства существительных - это окончание -"и").

Эта вторая форма (непрямая форма):

А) выполняет функции родительного падежа (показывая принадлежность);

Б) выполняет функции других падежей, например дательного, когда принимает артикль;

В) в сочетании с разными послелогами выполняет функции таких падежей, которые в других языках соответствуют разным падежам.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Առաջադրանք 2.

Նռան գույնը կարմիր է:

Քո թոռան և ծոռան քնելու են կանչում: падеж глагола? а кроме сущ и глагола что еще склоняется в армянском языке?

Բժիշկն իմ ծնկան լուսանկարն է նայում:

Ես այս մկնից վախենում եմ: отложительный падеж, небось... :ermm: ох,ох,ох... век живи - век учи армянский!)))

Շան արյան գույնը ել է կարմիրը: предложение бредовое по смыслу, но по содержанию не поняла я ошибку в слове "кровь" и с "ել"

Այդ տան սենյակն իմն է:

Ես Մոսկվա եմ ձմռանը մեկնում, ամռանը վերադառնում եմ:

Գարնանը ես ամեն օր եմ զբոսնում:

Աշնանը մենք տխրում ենք:

Share this post


Link to post
Share on other sites
Շան արյան գույնն էլ է կարմիրը: предложение бредовое по смыслу, но по содержанию не поняла я ошибку в слове "кровь" и с "էլ"

1) է в начале слова;

2) перед гласным (է), артикль имеет вид ն, а не ը

Ես Մոսկվա եմ ձմռանը մեկնում, ամռանը վերադառնում եմ:

Осталось теперь несколько раз произносить, выделяя голосом подчеркнутые компоненты.

Քո թոռանը և ծոռանը քնելու են կանչում: падеж глагола? а кроме сущ и глагола что еще склоняется в армянском языке?

Да. Он самый. Да всё что угодно склоняется!

թոռանը և ծոռանը это уже функция винительного падежа (кого)

Share this post


Link to post
Share on other sites
Да-да-да! Я бы назвала эту вторую форму как-нибудь иначе, чтобы не привязывать ее к тому родительному падежу, который учащиеся знают из других языков.

Важно усвоить, что в армянском языке слова употребляются в прямой форме (условно: именительный падеж) и в косвенной форме (условно: называйте, как хотите). По этой второй форме определяют тип склонения (для большинства существительных - это окончание -"и").

Эта вторая форма (непрямая форма):

А) выполняет функции родительного падежа (показывая принадлежность);

Б) выполняет функции других падежей, например дательного, когда принимает артикль;

В) в сочетании с разными послелогами выполняет функции таких падежей, которые в других языках соответствуют разным падежам.

Спасибо! :up: . Вот такая я зануда - надо все по полочкам разложить. А то я привязалась к русским падежам и в голове сплошная каша... По армянски один вопрос, а по русски как минимум три. Я вчера свекровь до половины первого ночи мучила этими падежами :guns: . Она преподавательница начальных классов (в Арцахе была), так что ей терпения не занимать.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Решила разобраться с падежами... Вроде все поняла, кроме одного момента: у вас в учебнике http://hayeren.hayastan.com/uch7.html там, где написано про отложительный падеж, последний пример դասից առաշ и հորից հետո... Почему "отец" - род падеж плюс "ից", а "урок" - просто "ից"?

Оказывается армянские падежи вовсе не такие как русские, например,

Այս է մկան պոչը: это мышиный хвост или это хвост мыши (принадлежность, поэтому родительный)

Ես մուկ չունեմ: у меня нет мыши (а тут по-русски вроде тоже родительный, а по-армянски - именительно-винительный, т. к. прямое дополнение)

Вообще если так над всем задумываться - голова лопнет!!! А просто и легко разговаривать, не думая что там поставить, какое окончание, какой падеж - ох... как до этого далеко!!!

Пока след. задание не делаю, а то это еще не отложилось, просто еще напишу каких-нибудь предложений:

Քո թոռան ընկերոջ անունը ի՞նչ է:

Որտե՞ղ ես ձուկը տեսնում:

Որտե՞ղ ես ձկան պոչը տեսնում:

Ես թոռանը եմ ձկան յուղ տալիս:

Ես լեռում եգով եմ հասնում:

Ձմռանը ցուրտ է:

Սա ձմռան ցուրտն է:

Ձուկ ջուրում է ապրում:

Ձկան տուն ջուրն է:

Ես քո ձնկան (ձնկանդ) շունով եմ հպարտանում:

Աշխատանքից ես մրան գինի եմ բերում:

Edited by Atifa

Share this post


Link to post
Share on other sites
Решила разобраться с падежами... Вроде все поняла, кроме одного момента: у вас в учебнике http://hayeren.hayastan.com/uch7.html там, где написано про отложительный падеж, последний пример դասից առաջ и հորից հետո... Почему "отец" - род падеж плюс "ից", а "урок" - просто "ից"?

Там http://hayeren.hayastan.com/uch8.html ниже, см. самую последнюю таблицу "Таким образом, сводная таблица всех типов склонений выглядит так" и обрати внимание на крайний правый столбец этой таблицы "примечания", где указываю, от основы какого падежа (им.п. = прямая форма или р.д. п. = косвенная форма) образуются другие падежи.

Оказывается армянские падежи вовсе не такие как русские, например,

Այս է մկան պոչը: это мышиный хвост или это хвост мыши (принадлежность, поэтому родительный)

Ես մուկ չունեմ: у меня нет мыши (а тут по-русски вроде тоже родительный, а по-армянски - именительно-винительный, т. к. прямое дополнение)

Да, в падежах главное усвоить первую косвенную форму (так наз. род. пад.) и вникать в ее употребление, не переносить из русского или др. языков модели (примеры, образцы) употребления их падежей.

Остальные падежные формы уже не представляют особой трудности.

Во-первых, у них у всех одни и те же окончаня (ну почти :), с незначительрыми вариациями). Эти окончания прибавляются к прямой или косвенной форме.

Во-вторых, другие падежные формы намного, значительно реже употребляются, чем прямая форма и косвенная (так наз. род.-дат. падеж).

Поэтому на первых порах не стоит беспокоиться о том, что я не даю сразу все падежные формы и не требуется их заучивать скопом, важнее заботиться о том, чтобы набраться опыта применения род.-дат. пад. (т.е., с артиклем и без).

Вообще если так над всем задумываться - голова лопнет!!! А просто и легко разговаривать, не думая что там поставить, какое окончание, какой падеж - ох... как до этого далеко!!!

Ну зачем же так паниковать? :( Ну например, после прохождения первого урока разве не легче стало со склонением матери, отца и др. родственников?

Пока след. задание не делаю, а то это еще не отложилось, просто еще напишу каких-нибудь предложений:

Որտե՞ղ ես ձուկը տեսնում: можно и без артикля.

Որտե՞ղ ես ձկան պոչը տեսնում: можно и без артикля.

Ես թոռանը եմ ձկան յուղ տալիս: это непризносимо, надо: ն ե

Ձուկը ջուրում է ապրում: Ձուկը -подлежащее, с артиклем.

Ձկան տունը ջուրն է: տունը - подлежащее, с артиклем.

Ես քո ձնկան (ձնկանդ) շունով եմ հպարտանում: это кто????

Աշխատանքից ես մրան գինի եմ բերում: նրան - ему/ей? или նռան - гранатовое

Ես լեռում եգով եմ հասնում: Это мне не нравится. Хочешь сказать Ես եզ(ն)ով լեռ եմ հասնում:?

Проверь по корпусу: լեռան дает результат 4 232 случаев употребления, լեռում - всего четыре. Далее եզով - 19 случаев, եզնով - 4, а եզան - 789!

Неупотребительны другие падежи, как видишь.

Share this post


Link to post
Share on other sites
Проверь по корпусу: լեռան дает результат 4 232 случаев употребления, լեռում - всего четыре. Далее եզով - 19 случаев, եզնով - 4, а եզան - 789!

Неупотребительны другие падежи, как видишь.

Корпус здесь: http://www.eanc.net/

Share this post


Link to post
Share on other sites

Там http://hayeren.hayastan.com/uch8.html ниже, см. самую последнюю таблицу "Таким образом, сводная таблица всех типов склонений выглядит так" и обрати внимание на крайний правый столбец этой таблицы "примечания", где указываю, от основы какого падежа (им.п. = прямая форма или р.д. п. = косвенная форма) образуются другие падежи.

Да, спасибо, теперь понятно! ;)

Ну зачем же так паниковать? :( Ну например, после прохождения первого урока разве не легче стало со склонением матери, отца и др. родственников?

Конечно!!! Да вообще, если подумать, что я ничего не знала, ни одной буквы, а теперь ... :D Но я не люблю так думать, так можно и руки опустить, лучше буду думать, что мне еще очень и очень много надо учиться!

Որտե՞ղ ես ձուկ տեսնում:

Որտե՞ղ ես ձկան պոչ տեսնում:

Ես թոռանն եմ ձկան յուղ տալիս:

Ձուկը ջուրում է ապրում:

Ձկան տունը ջուրն է:

Ես քո ձնկան (ձնկանդ) շունով եմ հպարտանում: вообще-то я хотела написать"я горжусь собакой твоего друга", но, давайте будем считать, что я этого не писала :blush:

Աշխատանքից ես նրան գինի եմ բերում:

Ես լեռում եգով եմ հասնում: и этого тоже :blush: , потому что вы сами написали:

Поэтому на первых порах не стоит беспокоиться о том, что я не даю сразу все падежные формы и не требуется их заучивать скопом, важнее заботиться о том, чтобы набраться опыта применения род.-дат. пад. (т.е., с артиклем и без).

Я не беспокоюсь ни в коем случае, просто как всегда бегу вперед паровоза!!! :wallbash: решила другие падежи "попробовать", ну вот и результат! Обещаю от программы больше не отклоняться!

Edited by Atifa

Share this post


Link to post
Share on other sites

Ձմռան գույնը սպիտակ է:

Գարան գույնը կանաչ է:

Մարտը ամռան ամիս չէ, մարտը գարան ամիս է:

Նա գարան խորովաց է ուտում:

Թոռանդ մուկը մանուկ է:

Ես ձկան պոչ չեմ ուտում:

Դու եգան լեզու ունե՞ս:

Նա ձնկանդ տունն է սիրում:

В голову ничего больше не лезет... :(

Кстати!!!!!!!! :wow: Забыла сказать, я сегодня КУПИЛА ВАШИ УЧЕБНИКИ!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! :jump: :jump: :jump: и аудиокассеты там еще!!! :clap: :clap: :clap: (А я на днях хотела выбросить магнитофон старый, хорошо, что не выбросила)!!!!!!!!!!!!!

Вообщем очень рада!!!!!!!!!! :flag3d:

Share this post


Link to post
Share on other sites
Ձմռան գույնը սպիտակ է:

Գարնան գույնը կանաչ է:

Մարտը ամռան ամիս չէ, մարտը գարնան ամիս է:

Նա գառան խորոված է ուտում:

Թոռանդ մուկը մանուկ է: :blink:

Ես ձկան պոչ չեմ ուտում:

Դու եզան լեզու ունե՞ս:

Նա ձնկանդ տունն է սիրում: :blink:

В голову ничего больше не лезет... :(

Ну и достаточно. Дучше исправь ошибки и объясни нам загадочные примеры :blink:

Кстати!!!!!!!! :wow: Забыла сказать, я сегодня КУПИЛА ВАШИ УЧЕБНИКИ!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! :jump: :jump: :jump: и аудиокассеты там еще!!! :clap: :clap: :clap: (А я на днях хотела выбросить магнитофон старый, хорошо, что не выбросила)!!!!!!!!!!!!!

Вообщем очень рада!!!!!!!!!! :flag3d:

Когда-нибудь будем делать упражнения оттуда. ;)

Share this post


Link to post
Share on other sites
Ну и достаточно. Дучше исправь ошибки

Исправляю:

Գարան խորոված է ուտում:

Թոռանդ մուկը մանուկ է: Я хотела написать: "твоего внука мышь маленькая".

Դու եզան լեզու ունե՞ս:

Նա ձնկանդ տունն է սիրում: А тут: "Он твоего правнука дом любит"

и объясни нам загадочные примеры :blink:

Объясню, но хочу добавить, что я написала ЭТО, прочитав тему про падежи и наивно подумав, что мне все понятно :huh: :

Որտե՞ղ ես ձուկ տեսնում: Где ты видишь рыбу? (ձուկ - прямое дополнение, не безальтернативное, поэтому без артикля ;) )

Որտե՞ղ ես ձկան պոչ տեսնում: Где ты рыбий хвост видишь? (ձկան պոչ - тоже прямое дополнение, тоже не безальтернативное, даже не смотря на - ձկան)

Ես թոռանն եմ ձկան յուղ տալիս: Я внуку даю рыбий жир. (թոր здесь в дательно-родительном падеже(род. падеж плюс артикль), и еще это косвенное дополнение, а ձկան յուղ - прямое, не безальтернативное)

Ձուկը ջրում է ապրում: Рыба в воде живет. (ձուկ - подлежащее, с артиклем, ջուր - обстоятельство места "где?", местный падеж)

Ձկան տունը ջուրն է: Рыбий дом - вода. (տուն - подлежащее, с артиклем, ջուր - хм...не знаю даже... ну просто это безальтернативно, что рыбий дом вода и все тут! и речь в предложении именно про то, что за дом у рыбы)

Ես քո ձնկան (ձնկանդ) շունով եմ հպարտանում: Я твоего правнука собакой горжусь. (ну вот и до интересного добрались... :D , ну собственно, здесь просто շուն - в творительном падеже я решила поставить...)

Աշխատանքից ես նռան գինի եմ բերում: С работы я гранатовое вино приношу. (Աշխատանք - обстоятельство места "откуда", отложительный падеж, նռան գինի - прямое дополнение, не безальтернативное)

Ես լեռում եգով եմ հասնում: Я до горы на воле добираюсь. (Ошибку я увидела в слове լեռ, потому что получается, что это обстоятельство места "куда?", без окончания, а в слове եզ ... вы написали եզ(ն)ով - мы это еще не проходили, а я так просто написала, авось правильно...)

Самообучением лучше не заниматься, чтоб не путаться!

Когда-нибудь будем делать упражнения оттуда. ;)

"когда-нибудь" это вы четко подметили :lol: :clap:

Edited by Atifa

Share this post


Link to post
Share on other sites
Թոռանդ մուկը մանուկ է: Я хотела написать: "твоего внука мышь маленькая".

Ах, вот оно что! тогда փոքր է: Но вообще я смысл не улавливаю.

Նա ձնկանդ տունն է սիրում: А тут: "Он твоего правнука дом любит"

Ես քո ձնկան (ձնկանդ) շունով եմ հպարտանում: Я твоего правнука собакой горжусь. (ну вот и до интересного добрались... :D , ну собственно, здесь просто շուն - в творительном падеже я решила поставить...)

Ааа, поняла - ծոռանդ տունը:/ ծոռ - ծոռան

ձնկանդ - такого слова нет :rolleyes:

Перепутала с "коленом" (с одной ошибкой в букве): ծունկ - ծնկան :)

Исправляю:

Գառան խորոված է ուտում:

Ես քո ձնկան (ձնկանդ) շունով եմ հպարտանում: Я твоего правнука собакой горжусь. (ну вот и до интересного добрались... :D , ну собственно, здесь просто շուն - в творительном падеже я решила поставить...)

:ranting:

:flower:

Share this post


Link to post
Share on other sites

ձնկանդ - такого слова нет :rolleyes:

Перепутала с "коленом" (с одной ошибкой в букве): ծունկ - ծնկան :)

ммм, точно, перепутала с "коленом"... :blush:

Նա քո ձոռան (ձորանդ) տունն է սիրում:

Ես քո ձոռան (ձոռանդ) շնով եմ հպարտանում:

Գառան խորոված է ուտում: (тут списала первый раз не правильно, так и запомнила... :blush: )

Share this post


Link to post
Share on other sites
ммм, точно, перепутала с "коленом"... :blush:

Նա քո ձոռան (ձոռանդ) տունն է սիրում:

Ես քո ձոռան (ձոռանդ) շնով եմ հպարտանում:

Գառան խորոված է ուտում: (тут списала первый раз не правильно, так и запомнила... :blush: )

Ты путвешь буквы: ձ = дз: ձմեռ, ձյուն, ձմերուկ

ծ = тс: ծաղիկ, ծառ, ծիծեռնակ, խորոված, ծունկ- ծնկան, ծոռ - ծոռան

сравни:

ձ и ծ

Share this post


Link to post
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!


Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.


Sign In Now