BALOVNICA

Balovnica

93 posts in this topic

Спасибо за ответ,сейчас сделаю еще задание...Все никак не могу добраться до крмпьютера,что бы выложить

Share this post


Link to post
Share on other sites

Ой,ну наконец то я добралась..Дисциплина моя хромает..стыдно… :blush:

Образец №1: NB: не забывайте про артикль!

Թադեուն հայերեն է սովորում: Էդգարո / Թասիլդա / Կետրին

Էդգարոն էլ է հայերեն սովորում:

Էդգարոն հայերեն է սովորում:

Թասիլդան էլ է հայերեն սովորում:

Թասիլդան հայերեն սովորում:

Կետրինն էլ է հայերեն սովորում:

Կետրինը հայերեն է սովորում:

Ես էլ եմ հայերեն սովորում:

Образец №2: NB: артикль!

Վանան ուզում է հայերեն սովորել: Աննուշկա / Յուժանին / Քրիսթինե /

Աննուշկան էլ է ուզում հայերեն սովորել:

Աննուշկան ուզում է հայերեն սովորել:

Յուժանինն էլ է ուզում հայերեն սովորել:

Յուժանինն ուզում է հայերեն սովորել:

Քրիստինեն էլ է ուզում հայերեն սովորել:

Ես սիրում եմ միս ուտել:

Իմ ամուսինն էլ է սիրում միս ուտել:

Մայրս ուզում է ելակ ուտել:

Իմ հորաքույրն էլ է ուզում ելակ ուտել:

Սկեսուրս ուզում է ռուսերեն սովորել:

Սկեսրոջս աղջիկն էլ է ուզում ռուսերեն սովորել:

Образец №3: NB: вспомните - то, что следует за причастием не может присоединить к себе всп. глагол, и заметьте - то, что следует выделить, присоединяет к себе всп. гл., но для этого этот компонент должен предшествовать причастию. Здесь приведены два варианта фраз с էլ (до и после причастия):

Վանան ուզում է հայերեն սովորել: ռուսերեն / անգլերեն / ֆրանսերեն / լատիներեն / լիտվերեն

Վանան ուզում է ռուսերեն էլ սովորել:

Վանան ռուսերեն էլ է ուզում սովորել:

Վանան ուզում է հայերեն սովորտլ:

Վանան ուզում է անգլերեն էլ սովորել:

Վանան անգլերեն էլ է ուզում սովորել:

Մարիան ուզում է ֆրանսերեն սովորել:

Մարիան ուզում է լիտվերեն էլ սովորել:

Մարիաը լիտվերեն էլ է ուզում սովորել:

Կետրին ուզում է գիրքը տեսնել:

Կետրին ուզում է տետրն էլ տեսնել:

Կետրին տետրն էլ է ուզում տեսնել:

Ես ուզում եմ ձու ուտել:

Ես ուզում եմ սունկն էլ ուտել:

Ես սունկն էլ է ուզում ուտել:

Հայրս ուզում է միս ուտել:

Հայրս ուզում է ելակն էլ ուտել:

Հայրս ելակն էլ է ուզում ուտել:

Образец №4: NB: зд. две конструкции: мой родн. яз. (подлежащее) - армянский (сказуемое) и армянский (подлежащее) - мой родн. яз. (сказуемое). Учим обе конструкции:

Վանայի մայրենի լեզուն հայերենն է: ես / դու / նա / Կարս / Արամիս

Իմ մայրենի լեզուն էլ է հայերենը: Հայերենը իմ մայրենի լեզուն էլ է:

Образец №4: (в сущности, то же самое, что предыдущий пример)

Յուժանինի մայրենի լեզուն ռուսերենն է: ես / դու / նա / Աննուշկա / Թասիլդա / Կետրին

Իմ մայրենի լեզուն էլ է ռուսերենը: Ռուսերենը իմ մայրենի լեզուն էլ է:

Իմ մայրենի լեզուն ռուսերենն է:

Մորս մայրենի լեզուն էլ է ռուսերենը:

Ռուսերենը մորս մայրենի լեզուն էլ է:

Կարսի մայրենի լեզուն հայերենն է:

Աննուշկայի մայրենի լեզուն էլ է հայերենը:

Հայերենը Աննուշկայի մայրենի լեզուն էլ է:

Մեր մայրենի լեզուն անգլերենն է:

Նրանց մայրենի լեզուն էլ է անգլերենը:

Անգլերենը նրանց մայրենի լեզուն էլ է:

Ձեր մայրենի լեզուն լիտվերենն է:

Նրա մայրենի լեզուն էլ է լիտվերենը:

Լիտվերենը նրա մայրենի լեզուն էլ է:

Теперь попробую свои примеры…

Կատրինն ուսանող է: Катрин студентка

ես էլ ուսանող եմ:я тоже студентка

Արամը սպորտով զբաղվում է Арам занимается спортом

Արամը սպորտով է զբաղվում именно Спортом, а не работой

ես էլ սպորտով զբաղվում եմ я тоже занимаюсь спортом

Аида Суреновна,у меня к Вам вопрос не по теме…Я нашла на одном из сайтов слова армянских песен,теперь подпеваю Араму Асатряну,Дзах Аруту,Сирушо,Сильве Акопян и т.д. и параллельно стараюсь перевести,конечно смысл теряется,по-армянски красиво звучит,а вот на русском не очень…И вчера нашла слова песни Арменчика Кула-кула и там есть фраза ^

Amper yelan Qula-qula u sharvecin glxis vra…

И я вот заумалась,что он хотел сказать,Кула-кула вообще такого слова в словарях нет… Amper это облака, glxis vra над головой…Не могли бы вы помочь перевести…У своего любимого носителя языка спрашиваю,он меня только путает,переводит смысл,а я потом слова неправильно запоминаю…Кула-кула вообще не смог по-русски объяснить…

Share this post


Link to post
Share on other sites

Մարիան ուզում է ֆրանսերեն սովորել:

Մարիան ուզում է լիտվերեն էլ սովորել:

Մարիաը լիտվերեն էլ է ուզում սովորել: ?

Կետրին? ուզում է գիրքը տեսնել:

Կետրին? ուզում է տետրն էլ տեսնել:

Կետրին? տետրն էլ է ուզում տեսնել:

где артикль?

Ես ուզում եմ ձու ուտել:

Ես ուզում եմ սունկն էլ ուտել:

Ես սունկն էլ է ուզում ուտել:

Теперь попробую свои примеры…

Կատրինն ուսանող է: Катрин студентка

ես էլ եմ ուսանող:я тоже студентка

Արամը սպորտով զբաղվում է Арам занимается спортом

Արամը սպորտով է զբաղվում именно Спортом, а не работой

ես էլ եմ սպորտով զբաղվում я тоже занимаюсь спортом

:)

Аида Суреновна,у меня к Вам вопрос не по теме…Я нашла на одном из сайтов слова армянских песен,теперь подпеваю Араму Асатряну,Дзах Аруту,Сирушо,Сильве Акопян и т.д. и параллельно стараюсь перевести,конечно смысл теряется,по-армянски красиво звучит,а вот на русском не очень…И вчера нашла слова песни Арменчика Кула-кула и там есть фраза ^

Amper yelan Qula-qula u sharvecin glxis vra…

И я вот заумалась,что он хотел сказать,Кула-кула вообще такого слова в словарях нет… Amper это облака, glxis vra над головой…Не могли бы вы помочь перевести…У своего любимого носителя языка спрашиваю,он меня только путает,переводит смысл,а я потом слова неправильно запоминаю…Кула-кула вообще не смог по-русски объяснить…

Я тоже не могу. Ясно, что облака собираются над головой мелкими тучками, (или крупными хлопьями). Был бы легок перевод - было бы в словарях. Всё равно, эти образные выражения очень литературные, поэтические, они в повседневной жизни не употребляются. Так что даже как-то переведя на русский язык, тебе иначе, чем подпевть певцу, не пригодятся. Точно так же для носителя языка. Т.е. такой проблемы нет: "я потом слова неправильно запоминаю"

Share this post


Link to post
Share on other sites

точно...

Կետրինն ուզում է գիրքը տեսնել:

Կետրինն ուզում է տետրն էլ տեսնել:

Կետրինը տետրն էլ է ուզում տեսնել

Մարիաը լիտվերեն էլ է ուզում սովորել

Share this post


Link to post
Share on other sites

Մարիաը լիտվերեն էլ է ուզում սովորել

И как это произносится? :blink:

:/ Մարիան

Обратите внимание на то как строит фразу Vana из Ես ուզում եմ / սովորել / հայերեն / էլ

Я тоже хочу (ставится էլ "тоже" на Ես и к էլ прибавляется всп. глагол, тем самым выделяется "тоже"): получается Ես էլ եմ ուզում ( и это произносится с упором на էլ) , далее, дополнение հայերեն предшествует тому глаголу, к которому относится: սովորել. получается հայերեն սովորել.

Ребята, воспользуемся этим примером, сделаем наши варианты!

Значит, задание 1) использовать էլ (если подлежащее выражено именем, а не местоимением, то помните об артикле). и 2) закреплять нейтральный для армянского языка порядок: дополнение+глагол.

Попробую разобраться…

ռես ուզում եմ ուրիշ քաղակ զանգել

Արմենն էլ է ուզում ուրիշ քաղակ զանգել Армен хочет позвонить в чужой(другой)город

Աննան էլ է ուզում կինո նայել

ես էլ եմ ուզում կինո նայելя тоже хочу посмотреть кино

դու էլ ես երազում Երևան դիտել вы тоже мечтаете посмотреть Ереван

նա էլ չի կարող դուք սպասել она тоже не может вас ждать

ես էլ եմ կարող ատել և սիրել я могу ненавидеть и любить

ինձ էլ է պետք զգեստ չապավորել мне тоже надо примерить платье

:ermm: может я ни так поняла задание...

Share this post


Link to post
Share on other sites
ռես ուզում եմ ուրիշ քաղակ զանգել

Արմենն էլ է ուզում ուրիշ քաղակ զանգել Армен хочет позвонить в чужой(другой)город

Աննան էլ է ուզում կինո նայել

ես էլ եմ ուզում կինո նայելя тоже хочу посмотреть кино

դու էլ ես երազում Երևանը տեսնել դիտել вы тоже мечтаете посмотреть Ереван

նա էլ չի կարող դուք ձեզ սպասել она тоже не может вас ждать

ես էլ եմ կարող ատել և սիրել = я тоже могу ненавидеть и любить

ինձ էլ է պետք զգեստ չապավորել փորձել мне тоже надо примерить платье

:ermm: может я ни так поняла задание...

քաղաք

դիտել это разглядывать, лучше տեսնել

չափափորձել

Достаточно хорошо поняла! ;)

Share this post


Link to post
Share on other sites

Обстоятельства места

Направление, т.е. "куда" оформляется прямой формой: բակ, տուն, համալսարան, գործարան, ինստիտուտ, դպրոց, փողոց, Մոսկվա, Ամերիկա, Հայաստան, Երևան, Արցախ и т.д.

Промежуточное задание: перевести (для себя и для других) эти слова! , т.е. выкладывать их вместе с ответом.

Эти обстоятельства отвечают на вопрос ուր?

Соответствующие указательные местоименя (отличющиеся по близости/дальности от говорящих): այստեղ, այդտեղ, այնտեղ

Обратите внимание на порядок слов (см. первый урок).

Так:

ՈՒր? ես գնում: Բակ: / Բակ եմ գնում:

Հայաստան? ես գնում: Այո, Հայաստան: / Հայաստան եմ գնում:

Դու? ես գնում Հայաստան: Այո, ես: / Ես եմ գնում Հայաստան:

Հայաստան գնում? ես: Այո, գնում եմ: / Գնում եմ Հայաստան:

Выделенные слова носят на себе вопросительную интонацию. В ответах сами догадаетесь что выделять (слово, предшествующее всп. глаголу).

Такое обстоятельство встречается с глаголами движения, при указании направления:

մեկնել, տանել, վերադառնալ (возвращаться куда), գալ (туда, где находится говорящий), հասնել (переводы!).

А теперь свои примеры минидиалогов (вопрос-ответ) с различным логическим ударением (NB: порядок слов).

Поехали! :)

Բակ двор

տուն дом

համալսարան университет

գործարան завод, фабрика

ինստիտուտ институт

դպրոց школа

փողոց улица

Մոսկվա Москва

Ամերիկա Америка

Հայաստան Армения

Երևան Ереван

Արցախ Арцах

ուր ես կորել :Մոսկվա:/ Մոսկվա եմ կորել:

Բակ ես կորել : Այո Բակ: Բակ եմ կորել:

դու ես կորել Բակ: Այո ես: ես եմ կորել Բակ:

ուր ես սովորում :ինստիտուտ: ինստիտուտ եմ սովորում

ինստիտուտ ես սովորում: Այո, ինստիտուտ: ինստիտուտ եմ սովորում

դու ես ինստիտուտ սովորում: Այո ես: ես եմ ինստիտուտ սովորում

Edited by BALOVNICA

Share this post


Link to post
Share on other sites

Сердце подсказывает,что не справилась с заданием...

Share this post


Link to post
Share on other sites

Ой,я поняла свои ошибки,совсем неправильно сделала...Уже переделала все,в этот раз должно быть верно... :)

Обстоятельства места

Направление, т.е. "куда" оформляется прямой формой: բակ, տուն, համալսարան, գործարան, ինստիտուտ, դպրոց, փողոց, Մոսկվա, Ամերիկա, Հայաստան, Երևան, Արցախ и т.д.

Промежуточное задание: перевести (для себя и для других) эти слова! , т.е. выкладывать их вместе с ответом.

Эти обстоятельства отвечают на вопрос ուր?

Соответствующие указательные местоименя (отличющиеся по близости/дальности от говорящих): այստեղ, այդտեղ, այնտեղ

Обратите внимание на порядок слов (см. первый урок).

Так:

ՈՒր? ես գնում: Բակ: / Բակ եմ գնում:

Հայաստան? ես գնում: Այո, Հայաստան: / Հայաստան եմ գնում:

Դու? ես գնում Հայաստան: Այո, ես: / Ես եմ գնում Հայաստան:

Հայաստան գնում? ես: Այո, գնում եմ: / Գնում եմ Հայաստան:

Выделенные слова носят на себе вопросительную интонацию. В ответах сами догадаетесь что выделять (слово, предшествующее всп. глаголу).

Такое обстоятельство встречается с глаголами движения, при указании направления:

մեկնել, տանել, վերադառնալ (возвращаться куда), գալ (туда, где находится говорящий), հասնել (переводы!).

А теперь свои примеры минидиалогов (вопрос-ответ) с различным логическим ударением (NB: порядок слов).

Поехали!

Բակ двор

տուն дом

համալսարան университет

գործարան завод, фабрика

ինստիտուտ институт

դպրոց школа

փողոց улица

Մոսկվա Москва

Ամերիկա Америка

Հայաստան Армения

Երևան Ереван

Արցախ Арцах

մեկնել отправляться,уезжать,выезжать…

տանել уносить..Есть ведь даже, часто употребляемое, армянское выражение унесу твою боль Ցավդ տանեմ

վերադառնալ (возвращаться куда) возвращаться

գալ (туда, где находится говорящий)идти приходить Я еще хотела спосить,а слово եկա,оно тоже имеет это же значение?

Հասնել доходить дойти

ուր ես մեկնում:Մոսկվա:/ Մոսկվա եմ մեկնում :

Բակ ես մեկնում: Այո Բակ: Բակ եմ մեկնում:

դու ես մեկնում Բակ: Այո ես: ես եմ մեկնում Բակ:

ուր ես հասնում :ինստիտուտ: ինստիտուտ եմ հասնում

ինստիտուտ ես հասնում: Այո, ինստիտուտ: ինստիտուտ եմ հասնում

դու ես ինստիտուտ հասնում: Այո ես: ես եմ ինստիտուտ հասնում

Напомню:

Обстоятельства места

Место действия, т.е. "где" оформляется при помощи окончания -ում: Հայաստանում, Երևանում, Արցախում, բակում, համալսարանում, գործարանում, ինստիտուտում, դպրոցում, փողոցում, и т.д., но: տանը

NB: если существительное окончивается гласным, то после "ա" и "ո" перед падежным окончанием (напр., -ում) вставляется -յ-, но этот полугласный не вставляется после "ե" и "ի". Так: Մոսկվայում, Օսլոյում, но: Կահիրեում, Սոչիում.

Эти обстоятельства отвечают на вопрос որտեղ?

Соответствующие указательные местоименя (отличющиеся по близости/дальности от говорящих): այստեղ, այդտեղ, այնտեղ

Обратите внимание на порядок слов (см. первый урок).

Так:

Որտեղ? ես ապրում: Երևանում: / Երևանում եմ ապրում:

Համալսարանում? ես սովորում: Այո, համալսարանում: / Համալսարանում եմ սովորում:

Выделенные слова носят на себе вопросительную интонацию. В ответах сами догадаетесь что выделять (слово, предшествующее всп. глаголу).

Такое обстоятельство встречается с глаголами типа:

ապրել սովորել աշխատել սպասել խաղալ, հանգստանալ, զբոսնել

А теперь свои примеры минидиалогов (вопрос-ответ) с различным логическим ударением (NB: порядок слов).

ապրել жить

սովորել учить

աշխատել работать

սպասել ждать

խաղալ, играть

հանգստանալ,отдыхать

զբոսնել гулять

Все эти слова я уже знала,кроме отдыхать и гулять,их в словаре посмотрела…Буду знать..

Որտեղ ես սովորում: համալսարանում: համալսարանում եմ սովորում

համալսարանում ես սովորում: Այո, համալսարանում: համալսարանում եմ սովորում

դու ես համալսարանում սովորում: Այո, ես: ես եմ համալսարանում սովորում

Edited by BALOVNICA

Share this post


Link to post
Share on other sites
մեկնել отправляться,уезжать,выезжать…

ուր ես մեկնում:Մոսկվա:/ Մոսկվա եմ մեկնում :

Բակ ես մեկնում: Այո Բակ: Բակ եմ մեկնում: :/

դու ես մեկնում Բակ: Այո ես: ես եմ մեկնում Բակ:

:)

Share this post


Link to post
Share on other sites

Այո Հայաստան:Հայաստան եմ մեկնում:

так правильнее :)

Давай добьем "место".

Որտեղից - откуда?

Как видно, это слово Որտեղ с окончанием ից. Это окончание отложительного (или исходного) падежа.

Ответ на такой вопрос строится с тем же окончанием. См.

Դու որտեղի?ց ես: Դուք որտեղի?ց եք:

Հայաստանից / Արցախից / Բաքվից .... եմ:

Առաջադրանք 1: поставить такие же вопросы и ответить, используя след. имена и / или свои примеры (можно не только во втором лице, например, можно спросить откуда тот или иной таварисч)

Վանաձոր, Հրազդան, Նախիջևան, Ջավախք, Մոսկվա

Ամերիկա, Բեյրութ, Լիբանան, Իրան, Ռուսաստան

Вопрос որտեղից употребляется с такими глаголами, как գալ, վերադառնալ, բերել

Դու որտեղից ես գալիս / վերադառնում?

Առաջադրանք 2. поставь вопросы с этими глаголами. Для ответов можно использовать ինստիտուտ, համալսարան, ռեստորան, բակ и т.д. или географические названия.

Вопрос որտեղից употребляется, как и в других языках, с глаголами со значением "знать"

А.Դու որտեղից գիտես? "Откуда знаешь (о чем-то)?"

Դու որտեղից գիտես, որ Աննուշկան ուզում է հայերեն սովորել?

Դու որտեղից գիտես, որ Ֆլեյմը հայերեն է սովորում:

Դու որտեղից գիտես, որ Թադեուն քննութուն ունի:

Ответом может быть:

Ինքն է ասում: Իմ հարևանն է ասում:

Б. Դու որտեղից ես ճանաչում: "Откуда знаешь (кого-то)?"

Դու որտեղից ես ճանաչում հայրիկին:

Դու որտեղից ես ճանաչում իմ քրոջը:

Դու որտեղից ես ճանաչում նրա եղբորը:

Заметь: чтобы получить "кого" мы берем форму род. пад. и прибавляем артикль!

Ответом может быть:

Միասին ենք աշխատում / սովորում / աշխատանքի գնում:

В. Դու որտեղից ես իմանում (այդ լուրերը)? "Откуда узнаёшь?"

На такой вопрос ответить можно, например, так:

Հայրիկն է ասում, ընկերս է ասում: Или:

Թերթ եմ կարդում: Ինտերնետից եմ իմանում: Кстати, распространяется удачный перевод "интернета" на армягский язык - համացանց

Так что можно сказать համացանցից եմ իմանում:

Առաջադրանք 3. Свои примеры на "откуда знаешь / узнаешь".

Начинаем.. :)

1)-Արմեն որտեղից է վերադառնում.

-Արմեն Սոչիից է վերադառնում

-Աննա որտեղից է.

-Հայաստանից է.

-դու որտեղից ես գալում.

-ես Ամերիկաից եմ գալում

2) -դու որտեղից գիտես,օր ես մտացում եմ .

-ես կռահող եմ.

-դու որտեղից գիտես,օր ես աշխատում եմ բանկում.

-ես գեզ ամեն օր տեսնում եմ .

-դու որտեղից գիտես,օր մենգ նշանված ենգ.

-ես մատանիդ տեսնում եմ .

3) -Դու որտեղից ես ճանաչում Կարենի.

-Սա իմ մորաքրոջ աղջկա ամուսինն է

- Դու որտեղից ես ճանաչում իմ քրոջը:

- ես մորացել եմ

-Դու որտեղից ես ճանաչում նրա եղբորը:-Միասին ենք զբաղվում արվեստով

А вот насчет путешествия камушка я не поняла,там ссылка дана,я по не й прошла,а там ничего нет :(

Edited by BALOVNICA

Share this post


Link to post
Share on other sites
Начинаем.. :)

1)-Արմենը որտեղից է վերադառնում.

-Արմենը Սոչիից է վերադառնում

-Աննան որտեղից է.

-Հայաստանից է.

-դու որտեղից ես գալումիս.

-ես Ամերիկաից եմ գալումիս

2) -դու որտեղից գիտես, օոր ես մտացծում եմ .

-ես կռահող եմ. Это что такое? "Я отгадывающий"? Лучше ես կռահում եմ

-դու որտեղից գիտես,օոր ես աշխատում եմ բանկում.

-ես գքեզ ամեն օր տեսնում եմ .

-դու որտեղից գիտես,օոր մենգք նշանված ենգք.

-ես մատանիդ տեսնում եմ .

3) -Դու որտեղից ես ճանաչում Կարենին.

-Սա իմ մորաքրոջ աղջկա ամուսինն է

- Դու որտեղից ես ճանաչում իմ քրոջը:

- ես մորռացել եմ

-Դու որտեղից ես ճանաչում նրա եղբորը:-Միասին ենք զբաղվում արվեստով :/ Так не говорят. И исправить не могу, пока не знаю, чем занимаетесь вместе :hehe:

А вот насчет путешествия камушка я не поняла,там ссылка дана,я по не й прошла,а там ничего нет :(

Արմենը որտեղից է վերադառնում. ; Արմենը Սոչիից է վերադառնում; Աննան որտեղից է. ; Դու որտեղից ես ճանաչում Կարենին.

Здесь везде нужен артикль, это определенные люди.

գալիս. Глаголы գալ, տալ (и еще լալ) спрягаются при помощи причастия գալիս, տալիս, լալիս

գիտես, օոր ես մտացծում եմ "օր" это день, а союз будет "որ" (и будет читаться "вор", потому что буква "ո" стоит в начале слова). Твоя фраза, твой вопрос такой, что получилось "откуда знаешь, что я думающий (а не баран безмозглый)". Если ты хотела сказать "откуда ты знаешь (то) что я думаю" то это будет ...., թե ի՛նչ եմ մտածում

Знаешь, по моему опыту обучения иностранному языку, когда чел. берет и очень глубоко копает, сколько ни объясняй, впрок не идет. Ты всё равно не овладеешь наскоком этими тонкостями грамматики (два вида союза "что", вопросит. и относит. местоимения "что"), ко всему нужно подойти в свое время и постепенно накапливая материал. В "Крунке", например, я это даю в середине, ближе к концу основного курса. Можешь, спросив у своих знакомых, выучить наизусть несколько готовых предложений (типа откуда знаешь, что я думаю), но вряд ли после двух-трех уроков, составишь такие фразы самостоятельно.

Share this post


Link to post
Share on other sites

:( ой я так расстроилась...Столько ошибок... :blush: Я вот насчет артикля думала,даже в черновике его ставила,потом своему носителю языка читала,что то он меня исправлял и я засомнивалась...Просто видимо друг друга мы не поняли,он читать по-армянски не умеет,на слух меня пытается воспринимать,я пока не очень правильно произношу слова :( А по поводу фраз,ОТКУДА ТЫ ЗНАЕШЬ,ЧТО.......я вроде по примеру делала,почему то неправильно получилось. :( Ладно,сейчас попытаюсь разобраться в теме еще раз и переделаю все :)

Share this post


Link to post
Share on other sites

Работа над ошибками

1)-Արմենը որտեղից է վերադառնում.

-Արմենը Սոչիից է վերադառնում

-Աննան որտեղից է.

-Հայաստանից է.

-դու որտեղից ես գալիս.

-ես Ամերիկաից եմ գալիս

2) -դու որտեղից գիտես,որ ես աշխատում եմ բանկում.

-ես քեզ ամեն оր տեսնում եմ .

-դու որտեղից գիտես,որ մենք նշանված ենք.

-ես մատանիդ տեսնում եմ .

3) -Դու որտեղից ես ճանաչում Կարենին.

-Սա իմ մորաքրոջ աղջկա ամուսինն է

- Դու որտեղից ես ճանաչում իմ քրոջը:

- ես մոռացել եմ

-Դու որտեղից ես ճանաչում նրա եղբորը:- -Դու որտեղից ես ճանաչում նրա եղբորը:-Միասին ենք զբաղվում սպորտով

Share this post


Link to post
Share on other sites
3) -Դու որտեղից ես ճանաչում Կարենին.

-Սա իմ մորաքրոջ աղջկա ամուսինն է ?

Նա - лучше.

Share this post


Link to post
Share on other sites

ВОТ И ЗАДАНИЕ :) :

1. Այս շունը տեր ունի? Ով է այս շան տերը?

2. - ՈՒզում ես գառան խորոված

- Այո, ուզում եմ, ես գառան խորոված սիրում եմ:

3.Կատյայի լուսամուտի և դռան գույնը սպիտակ է:

4. Արամիսն արդեն պապիկ է: Շնորհավոր, Արամիս: Իսկ ինչ է ձեր թոռան անունը

5. - Սա Արարատն է? - Ոչ, սա Արագած լեռան նկարն է:

6. - Դու ասում ես ոչ? - ՈՒտես մկան պոչ

7. - Դուք խոզի խորոված եք ուզում, թե գառան խորոված

8. Մեր տան դուռը բաց է:

Времена года:

Գարուն –գարնան (ВЕСНА)

Ամառ – ամռան(ЛЕТО)

Աշուն –աշնան(ОСЕНЬ)

ձմեռ –ձմռնան(ЗИМА)

Свои примеры:

ես ուզում եմ լուծել անվան գաղտնիք я хочу разгадать тайну имени(почему то мне говорят,что надо не անվան,а ամենան)

ես սիրում եմ նռան հատիկ я люблю зерна граната

Незнакомые слова

պոչ-хвост

նկար-фотография

Остальные слова все знала, особенно խորոված

Share this post


Link to post
Share on other sites
ես ուզում եմ լուծել անվան գաղտնիք я хочу разгадать тайну имени(почему то мне говорят,что надо не անվան,а ամենան)

"Анван" правильно. Но не бывает просто так тайны имени, имя уже чьё-то, поэтому должна быть "тайна чьего-то имени", а это уже с определенным артиклем.

ես սիրում եմ նռան հատիկ я люблю зерна граната

Хорошо. :)

Share this post


Link to post
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!


Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.


Sign In Now