Jump to content

Очистим Разговорную Речь Столицы


Recommended Posts

Этой акцией я решила пройтись флешмобом по многим форумам, где я есть. Вперед, товарищи, к победе наших слов над туркскими!

Link to post
Share on other sites

Да, мы прожили под их "владычеством" 700 лет, и не могли не попасть под ту или иную степень их влияния в той или иной области. Но для чего нам поддерживать эту "картину маслом"? У нас есть свой богатый и уникальный литературный язык, которым в повседневной жизни пользуются далеко не все, - но это еще полбеды. Основная проблема в том, что разговорный наш язык так и сыплет словами тюркского происхождения. Давайте их как минимум ЗНАТЬ, - как первый шаг в избавлении от них.

Нет, я не говорю о диалектах, говорах, о песнях Саят-Новы, наконец. Это искусство (из песни слов не выкинешь) и это лингво-география и лингво-этнология.

Но разговорный язык центра, столичных жителей, на мой взгляд, не должен пестреть тюркскими корнями, так как это дает им лишний (пусть даже дешевый и глупый) повод указать нам на нашу "культурную" преемственность.

Избавление в разговорной речи именно от тюркских корней (пришедших к нам ОТ тюрков, ЧЕРЕЗ них, ИЗ-ЗА них, присутствующих в ИХ языках - откуда бы они там ни появились) является наиболее осуществимой на данной этапе (это раз) и наиболее актуальной для нынешней информационной войны.

ПРЕДЛАГАЮ:

Начать пробивать на армянском телевидении социальную рекламу с запоминающейся фразой, которую волей-неволей, в шутку или всерьез будут цитировать люди (вроде "позвоните родителям" или "мезим - для желудка не заменим"). Снять такие тридцатисекундные ролики со словами и их предлагаемой заменой, - на фоне картинок наших храмов, манускриптов и всего такого, самого цепкого для сознания. И объяснять это возрождением живого армянского языка. И крутить эти ролики на всех каналах по нескольку раз каждый. Отдельный ролик не должен содержать более двух-трех слов и их замены - так легче запомнится. Но их должно быть много. Уверяю, что очень многие начнут следить за своей речью. Будут, конечно, как всегда, и ерепенящиеся, но это чистая бравада, она в общем и целом делу не помешает.

ВТОРОЙ вариант ролика:

Навскидку я думаю, что сюжеты будут с участием людей (актеров), и только один персонаж должен быть мультяшный. Короче, такой вот первоначальный вариант схематический....

Мальчик, допустим, или скорее даже подросток, - из прихожей кричит матери (или отцу, или бабке, неважно) мол, ес гнаци hаяты ми кич фрфррам. И в этот момент на экране, в нижнем уголке как черт из табакерки появляется такой мультяшный турок, - со всеми атрибутами турка, - там, шаровары, усы, феска, шашка, - это уже задача художника буит - и начинает радостно потирать ручки, подпрыгивать, торжествовать, - в общем, всячески проявлять удовольствие, выкрикивая как эхо "hаяты, hаяты, hаяты". И тут, скажем, мимо парня проходит его старшая (или даже младшая) сестра и говорит ему так, небрежно, мол не hаят, а бак. И все. Это вся ее роль. И турчонок такой начинает беситься, махать в ее направлении ручонками и всячески выказывать неудовольствие. Между прочим, чем ярче и отвратнее будет нарисованный турчонок, тем больше воздействия произведут на публику эти ролики. Ну, и в конце каждого такого сюжета (полминуты - красная цена) - какая-нибудь убойная фраза типа "не кормите троллей", - ну, чтобы запомнилась, короче.

То есть, как видим, бюджет практически нулевой. Это ведь не шоу с фейерверками, не сериалы с лимузинами и мерсами, не гостиничные номера люкс, не туалеты от кутюр и тэпэ....

ТРЕТИЙ вариант ролика (ЕСЛИ турчонок не будет пропущен толерирующей цензурой)

Типа произнес парень "не то слово", и с полки на пол упал словарь армянского языка, - больно так упал, жалко.... прям страница аж из него вывалилась.... Сестра подбирает словарь, поправляет страницу, бережно ставит его обратно на полку - со словами, мол не так надо говорить, а так. И в конце обязательно задевающая за живое фраза за кадром, которая потом в народе станет цитироваться...

Ну, это тоже чисто наметки.... идей можно много предложить.

Мое отношение к сленгу вообще - намного более лояльное, чем к тому, что может быть политически использовано против нас и тому, что вытесняет имеющиеся у нас собственные слова. Под эти ДВА определения попадают именно тюркские корни. Избавимся от них (о чем и тема), а дальше будем думать, стОит ли совершетствовать язык дальше, или его нужно оставить в покое. Толкать вес нужно начиная с малого, а не берясь сразу за мировой рекорд, - так и надорваться недолго.

Если эти слова уже мнгого столетий входят в азеротурецкий литературный, официальный, словарный, академический языки, то это, увы, уже ИХ слова (как жир или кукла в русском), и кое-чьи разглагольствования о нетюркском происхождении этих слов - лишь попытка увести тему в сторону.

В наш академический язык эти слова ПОКА не входят, в разговорный же они пришли ОТ турок, и им есть армянские эквиваленты. Давайте их вернем на место в разговорном языке.

Link to post
Share on other sites

Итак, мы иногда говорим "Эн ян" - (в ту сторону), - так вполне можно сказать "Эн коХм".

Мы иногда говорим "сах" (живой, целый, весь), так вполне можно сказать "кендани", "вохдж", "амбохдж".

Мы иногда говорим "hayat" (двор), "qucha" (улица) - так вполне можно заменить на "бак" и "похоц".

Мы иногда говорим "бах у бахча, бостан" (cад и огород) - а можно сказать "партез" и как-то еще.

Мы иногда говорим "гёза дрель" (глаз положил) - а у нас между тем есть прекрасное индоевропейское слово для глаз.

Мы иногда говорим "горцеры дзель" - уладить вопрос, делА, - а можно сказать как-то более по-нашему.

Товарищи Братья!

Прошу вас в этой теме:

1) локализовать в разговорной речи жителей армянской столицы слова, ныне присутствующие в официальном языке аз-турок (от кого бы они к нИм не пришли) И которым есть реальная соответствующая замена в наших офрфографичекизх словарях.

2) коллекционировать эти слова в данной теме короткими сообщениями в форме "слово = > перевод на русский = >армянский эквивалент" (примерно как я сделала в начале этого сообщения.

3) предлагать сюжеты для коротких видеороликов.

4) предлагать кодовые фразы для роликов.

5) по возможности не оффтопить.

6) СПАСИБО!!!

Link to post
Share on other sites

Вот предварительный список собранный нашими соотечественниками, - но он неполный, требует наличия русско-армяского акадкмического и армянского толкового словаря, (которого у меня нет), и, конечно же, помощи специалистов по лингвистике и армянскому языку, которые наверняка были или есть на нашем форуме.

Итак, члова для роликов та ТВ мы в первую очередь направленяем усилия на устранение из обыденной речи СТОЛИЦЫ слов по трем признакам:

1) их нет в наших академических словарях (исключая узкоспециализированные словари диалектов)

2) они ЕСТЬ в азеро-туркских словарях как литературные (и от кого они к нИм пришли, от арабов или от персов - не суть важно)

3) они ИМЕЮТ замену реальными армянскими словами в наших академических словарях.

чангял (вилка) - патараках

Ёхран - (одеяло) - вермак

Пилакян - (лестница, стеупень) - астичан, сандухк

hеч - (вовсе, ни в коей мере) - бнав

сус - молчаливый - лур

гяда - парниша - см. словарь.

гёр - могила - герезманоц или см. словарь.

Нардыван - лестница, - см. выше.

дюкян - торговая лавка/мастерская - см. словарь

hам - И, вдобавок - ев, наев, дер авелин, см. словарь

хасят - характер - бнаворуцюн

таза - новый - нор

пис - плохой, сильно (перен.) - ват, ужех, см. словарь

таразу (таразуи берел) - привести в норму - уххакаргаворель или см. словарь

гочах - проворный, подвижный - см. словарь

кялам - капуста - кахамб

гязар - морковка - см. словарь

хияр - огурец - варунг

зибиль - мусор - ахб, см. словарь

дорд у беш анель - раскусить, овладеть, выучить - см. словарь

шалвар - штаны - вартик, см. словарь

майле - переулок, квартал - тахамас, см. словарь

кяндрбаз - перетягивание каната - см. словарь

джеб - карман - грбан, см. словарь

охбат - прикольный, придурчно-забавный - см. словарь

ахр - в конце концов, все же - че вор, см. словарь

дилим - кусок, частичка, - мас, ктор. см. словарь

hариф - лопух, лох (разг.) болван - см. словарь

hайван - животное (в т.ч. перен.), зверь, несчастный (перен.) - кендани, см. словарь.

ахмах - дурак, глупец, придурок - апуш, см. словарь.

джаhель - молодой. Но оно имеет персидскую частицу отрицания "дж", и слово аиль, что означает сознание, ум. То есть, несознательный.

В армянском языке есть несколько CЛОВАРНЫХ слов с этой приставкой - джгоh, джбахт... так что насчет джаhель можно не особо волноваться, хотя в турецком литературном оно также есть.

ХОТЯ у нас есть прекрасное слово "еритасард"....

В общем, я не против слова джаhель, ЕСЛИ оно есть в нашем словаре.

пошманель - (раскаяться, пожалеть о содеянном) хоть оно в старой "провинциальной" литературе и есть, но - нужно проверить его наличие в "том самом" словаре армянского языка - ТЕМ более, что у нас есть слово "зыхчаль", и ТЕМ более, что оноесть в современном азеротуркском

Link to post
Share on other sites

Bagirka,

хорошо придумано, видела вашу тему на опене :)

на мой взгляд, вопрос не только в однажды возникшей привычке, но и в оттенках значений; скажем, слово 'хасьйат' отличается по глубине от 'бнаворутюн'. Иногда турецкие слова употребляются, чтобы подчеркнуть легкое отношение к предмету, иногда вместо превосходной степени... интересно и то, что таково употребление слов из чужих языков вообще; слышала школьников, говоривших между собой 'бизи ем' :) ; у нас в институте был случай, когда надо было конкретному человеку сказать общее 'фи', с этим человеком говорили по-русски 'чтоб было внушительней' :rolleyes:

поэтому слово 'очистить' вы употребили очень точно и комплексное воздействие клипов тоже к месту :flower:

Edited by Rouna
Link to post
Share on other sites

Здравствуй Багирка.

ну если так пошло, то давайте выведем из употребление и иранские, грузинские, арабские, арамейские, арабские и тд

не армянских слов из других языков будет не один десяток языков, а то и из сотни языков

Link to post
Share on other sites
Здравствуй Багирка.

ну если так пошло, то давайте выведем из употребление и иранские, грузинские, арабские, арамейские, арабские и тд

не армянских слов из других языков будет не один десяток языков, а то и из сотни языков

Товарищ..... вы название темы и пояснение к ней читали? Три пункта, по которым очищать речь - видели? :brows:

1) их нет в наших академических словарях (исключая узкоспециализированные словари диалектов)

2) они ЕСТЬ в азеро-туркских словарях как литературные (и от кого они к нИм пришли, от арабов или от персов - не суть важно)

3) они ИМЕЮТ замену реальными армянскими словами в наших академических словарях.

Тогда все приведенные Вами заимствования из другших языков в ЭТОЙ теме ни при чем. :bye: Работаем по трем пунктам и предлагаем сценарии роликов. :hi:

Руна, :flower: :victory:

Link to post
Share on other sites

Пару-тройку лет назад в Ереване я пытался на бытовом уровне... по крайней мере среди своих друзей и родственников перестать употреблять и их переучить употреблять тюркизмы, арабизмы русизмы и др. измы.... но грубо говоря ничего не получилось, на до мной бывало даже смеялись когда я говорил не пАмидор а "лолик", или пытался выяснить как будет по армянски слово кружка, обычно употребляют "бажак", но никто ничего по этому поводу толком ответить не мог, максимум говорили что кружка это "гават", но "гават - это кубок или большой стакан.

В Ереване засилие всяких инородных слов чувствуется особенно сильно, и люди уже даже не хотят переучиваться... но Ваше начинание и особенно идея с видеороликами очень хорошее!!!

Link to post
Share on other sites

Вот-вот!! Нет ничего эффективнее, чем реклама по масс-медиа.... и если она будет сделана на хорошем уровне, то почитай дело будет в шляпе. :p А там можно будет уже браться и за другие "иностранные" слова, имеющие армянские замены в наших словарях, но не употребляемые столичными жителями. ;)

Link to post
Share on other sites
пытался выяснить как будет по армянски слово кружка, обычно употребляют "бажак", но никто ничего по этому поводу толком ответить не мог, максимум говорили что кружка это "гават", но "гават - это кубок или большой стакан.

@mpanak :hm:

Link to post
Share on other sites

Nazel, если не ошибаюсь, эмпанак - рюмка :hm:

Qwinto, поскольку слова данного языка описывают реальность данного народа, каких-то слов может и не быть (посмотрела в словаре, кружка - гават) не стоит переживать, что нет слов, описываюших привнесенный извне опыт. Другой яркий пример - управленческий и офисный жаргон. Очень часто в армянском, да и в русском, нет эквивалента тому или иному англоязычному выражению, вынужденно переводят дословно. Вообще все более узкая специализация - большая нагрузка на язык. Иногда мне кажется, что скоро перейдем к общению смайликами, но это, конечно, перебор :)

My name is..., когда я была студенткой, наш преподаватель армянского говорил, что в литературный армянский проникло лишь одно турецкое слово, йэрши'к, колбаса (посчитайте сами, за сколько веков). И все.

Link to post
Share on other sites
  • 3 weeks later...
Этой акцией я решила пройтись флешмобом по многим форумам, где я есть. Вперед, товарищи, к победе наших слов над туркскими!

Пример проявления Эдипова комплекса.

Топонимическими обозначениями Армянской ССР тюркского и персидского происхождения, допустим "справились". Хотя "Хаястан"--арм. хай, тюрк. стан

упустили. Ну как быть со многими армянскими фамилиями почему-то тюркского происхождения?!

Edited by yuzelba
Link to post
Share on other sites

Стан- персидское слово, и "бад" тоже. Многим азерам кажется, что арабские и иранские слова, вошедшие в их наречие, исконно тюркские

Link to post
Share on other sites

Уважаемый, "стан" - это наидревнейший арийский корень, к тюркам имеющий самое что ни на есть косвенное отношение. Даже великим специалистом быть не нужно, чтобы просто на слух определять слова стоять, станица, стоянка, и английските например, аналоги - stand, stay..... это даже не обсуждается....А уж про эдипов комплекс вообще ни к селу ни к городу, - пальцем в небо.....

Link to post
Share on other sites
...когда я была студенткой, наш преподаватель армянского говорил, что в литературный армянский проникло лишь одно турецкое слово, йэрши'к, колбаса (посчитайте сами, за сколько веков). И все.

Ռունա, իսկ օջախը, բալիկը գրական բառեր չե՞ն: :)

Link to post
Share on other sites
Ну как быть со многими армянскими фамилиями почему-то тюркского происхождения?!

Вам действительно не известно, почему они тюркозвучные? :o Товарищ, на этот вопрос на армянских форумах отвечено раз 30 по 30 кругам, - а вы, кажись, с Марса к нам прибыли, если до сих пор не знаете, ПОЧЕМУ...... :huh:

:cool:

Link to post
Share on other sites

SAS, այդ մասին դասախոսը չի ասել :) Աճարյանի բառարանն էլ չունեմ ձեռքիս տակ: «Օջախը» թուրքական է, «բալիկը»` գրական... Ցանկացած դեպքում, «մանչուկը» ավելի է դուրս գալիս :)

Link to post
Share on other sites
Значит, в нашем словаре слова "оджах" нет?

Слово "օջախ-очаг" давно литературное, хотя есть и слово "ակութ".

Դանիել Վարուժան

ՄԵՌԱԾ ԱՍՏՎԱԾՆԵՐՈՒՆ(հատված)

Տանս ակութեն, Թերափնե՛ր(=տան կուռք),

Ո՞ւր հեռացաք, ո՞ր ջերմեռանդ սըրբուհին

Ձեզ իր խաչովն է փըշրեր,

Ձեր մեջ պապերս պապե՛րն իրենց դրոշեցին`

Ընծայելով ամեն օր աղ ու նեկտար:

Չըկաս, Էրո՛ս. պիտի քույրս իմ սիրահար

Որո՞ւ ձոնե դահամունքներն իր ուխտին.

Չըկա և՛ դուռը պահպանող Շան անդրին…

Միայն սնարես կախվեր է Խաչ մ'հաղթական`

Ուր կա լոկ փառքը Մահվան:

Եվ այժըմ այդ Խաչին տակ,

Որուն թևերը տըրտմություն կը ծորեն

Աշխարհիս վրա բովանդակ,

Ես պարտըված, Արվեստիս դառըն սըրտեն

Կ'ողբամ ձեր մահն, ո՛վ հեթանոս Աստվածներ:

Տեսե՛ք, բոլոր մեր անտառներն ու ծովեր,

Աղբերակներն ու երդիկները խաղաղ

Ամայացա՜ն ու տաղտկացա՜ն: Այժմ, ավա՛ղ,

Մարդն է ինկած, գարշապարին տակ հըսկա

Խուլ Աստուծո մը հրեա

Edited by SAS
Link to post
Share on other sites
SAS, այդ մասին դասախոսը չի ասել :) Աճարյանի բառարանն էլ չունեմ ձեռքիս տակ: «Օջախը» թուրքական է, «բալիկը»` գրական... Ցանկացած դեպքում, «մանչուկը» ավելի է դուրս գալիս :)

Ամոթ քեզ, Ռունա, հազար ամոթ: :) Համոզված եմ, որ քրիստոնեության մասին՝ տարբեր լեզուներով տասնյակ գրքեր ունես, իսկ Աճառյանի «Հայր մերը», ավելի ճիշտ՝ «Մայր մերը» չունես: :angry: Հենց հիմա, բան ու գործ թողած, կվազես Աբովյան-Մոսկովյան խաչմերուկ և անցումում քսան դոլարով կգնես «Արմատական»-ը:Քսան դոլարն ի՞նչ է՝ շան մսի գին: :) Աշխարհում ամենաօգտակար գրքերը բառարաններն են:

Բալիկը՝ մանչուկ չէ, որովհետև աղջիկ երեխային էլ ենք ասում բալիկ: Ես վաղուց ի վեր օգտագործում եմ մի շատ տաք ու համով բառ՝ ձագուկ: Նվիրում եմ քեզ:

Արմիկ, մի լար ձագուկ, մաման կուգա շուտով,կգրկե քեզ ձագուկ,

Կարոտն առնելով, կօրօրե երգելով՝ մի՛ լա՜ր, ձագուկ, մի՛ լա՜ր...

Եթե հանկարծ Ախալքալաք ընկնես ու լսես «տղաս հիվընդցեր» է, ապա նշանակում է, որ աղջիկս հիվանդացել է: Իսկ «մանչս հիվընդցեր է»՝ տղաս է հիվանդացել: Սա դեռ ամենը չէ... Հոգնակի «տղաքս հիվընդցեր են» նշանակում է՝ երեխաներս են հիվանդացել: :lol:

Հ.Գ. Դու այս տարի աղի բլիթ չե՞ս կերել, ինձ երազում չե՞ս տեսել... :lol: :lol: :lol:

Link to post
Share on other sites

Լավ միտք է, բայց պետք ռաստ գյալմա բաներ չանել, որ թավաքյալլի իրավիճակ չստացվի բիրդան բիրա

Ես հիշում եմ ժամանակին “դեպուտատ” բառը փոխեցին “պատգամավորի”, որովհետեւ “դեպուտատը” լատիներեն է։ Հետո հայտնաբերեցին, որ “պատգամավորն” էլ պահլավերեն է…

:)

Link to post
Share on other sites

Латинские или английские слова нам не так страшны, а вот туркские считаю ПОЗОРНЫМИ в речи нашей столицы (диалекты ни при чем) - тем более, если у нас имеются свои, литературные....

Link to post
Share on other sites

Больше 100 лет единственная угроза армянскому языку- русский язык. И дамокловы меч подняли не сами русские, а армяне.

Աիդա, այնտեղ կարելի է գտնել նաև «Լիակատար քերականություն»-ը:

Ջավախք, իրանյան փոխառությունները վաղուց ի վեր դարձել են հայերեն:Հայերեն արմատական բառերի համարյա կեսը իրանյան փոխառություն է: Մենք չենք կարող հրաժարվել պետ, կերտ, շեն, նահապետ, նամակ, նախարար, անապատ, հրահանգ, ասպատակ և հազարավոր այլ բառերից, որովհետև դրանք կային ի սկզբանե: :)

Link to post
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...