Atifa

Уроки чтения и произношения

189 posts in this topic

Ребята, у меня предложение. Разбирать тексты песен, это конечно здорово. :victory: Но мне вот тут подумалось, что наверно лучше сначала фильмы смотреть на армянском или хотя бы мульты. Текст понимать легче когда есть в виде подсказки действие или зрительный образ. А тем более с юмором. Я кидала уже ссылку на мульты - посмотрите, мне очень интерестно, поймете или нет. Потом можно обсудить что непонятно. У меня тоже есть вопросы.

Кстати, рабиз дейстивительно музыка на любителя. :cool: Попробую накопать в сети "Эмпирей" - это армянская рок-группа, о которой я недавно услышала. Мне нравится их песня "Сев у спитак". Хотя понимаю кажется только название :lol:

Share this post


Link to post
Share on other sites

Витаминка спрашивала что такое рабиз. Прилагаю справку из Википедии. ;)

Рабиз (рабис) — современное направление армянской городской песни, предполагающее соответствующий образ жизни. Происходит от названия советской организации «РАБотники ИСкусства», в которую входили исполнители народных мелодий (руководителем армянской РАБИС долгое время был Дживан Гаспарян).

В 1970-80-е гг. под словом рабиз начали понимать армянские городские романсы, застольные, траурные и блатные песни в исполнении самодеятельных и полу-профессиональных музыкантов. В 1990-е рабиз стал пожалуй самим распространенным музыкальным жанром в Армении, сформулировался и соответствующий стиль поведения, сильно раскритикованный армянской интеллигенцией. В границы стиля рабиз входит набор жаргонных выражений, специфических (иногда — блатных) понятий, яркой «мафиозной» одежды, эмоционального (благодушного) поведения, а также некоторых элементов традиционализма и расизма.

Среди известных исполнителей музыки рабиз- Арам Асатрян, Алик Гюнашян, Татул Авоян, Спитакци Айко (Гевондян), Карен Арутюнян (Армения), Узбек, Бока (Россия, Кавказ, Средняя Азия), Дзах Арут (Памбукчян), Пол Багдадлян (США), Мануэл Мененгечян (арабские страны) и др. Среди наиболее известных песен в стиле рабиз — «Ара, вай, вай», «50 лет», «Эй капитан», «Скрипка», а также «Я — армянин», «Балес» Арама Асатряна, «Степанакерт» Карена Арутюняна, «Доля воровская» Боки, «Солнце пустыни» Таты.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Пока к сожалению полный вариант чего-нибудь из эмпирейского не нашла. Здесь можно бесплатно прослушать отрывок:

https://privet.beeline.ru/(S(5qovue2ibkp4a3...CookieSupport=1

Empiray Sev u Spitak

Share this post


Link to post
Share on other sites

Спасибо за объяснение рабиза ))) Теперь буду умная :cool: .А мультики я хотела посмотреть, но они такие тяжеловесные, а у меня трафик дорогой :( Может есть где не такие тяжелые мульты...Я бы с удовольствием глянула.

Share this post


Link to post
Share on other sites
Ребята, у меня предложение. Разбирать тексты песен, это конечно здорово. :victory: Но мне вот тут подумалось, что наверно лучше сначала фильмы смотреть на армянском или хотя бы мульты. Текст понимать легче когда есть в виде подсказки действие или зрительный образ. А тем более с юмором. Я кидала уже ссылку на мульты - посмотрите, мне очень интерестно, поймете или нет. Потом можно обсудить что непонятно. У меня тоже есть вопросы.

Давай, мне кажется весело будет и полезно!!! хотя песни мне тоже очень нравится разбирать!!!!! :up: Я прям тащусь, когда понимаю, что я понимаю, о чем там поется... (я не повторяюсь, я не повторяюсь... :lol: )

ինչու ես իզուր թափառում ասա

Հայից առավել քեզ ընկեր չկա

ի՞նչ ես էլ իզուր թափառում, ասա՛

Հայից առավել քեզ ընկեր չկա

Արի միանանք բախտ(ն)երս կապենք

Օտար աշխարհում ուրիշ ճար չունենք

Արի միանանք բախտերս կապենք

Օտար աշխարհում ուրիշ ճար չունենք

ինչու ես իզուր թափառում ասա Почему напрасно бродишь, скажи

Հայից առավել քեզ ընկեր չկա Армянского лучше (не знаю точно) тебе друга нет

ի՞նչ ես էլ իզուր թափառում, ասա՛

Հայից առավել քեզ ընկեր չկա

Արի միանանք բախտ(ն)երս կապենք Давай соединимся души свяжем

Օտար աշխարհում ուրիշ ճար չունենք В чужом мире другого ("выхода" напрашивается, но я не нашла что такое ճար) нету (не имеем)

Արի միանանք բախտերս կապենք

Օտար աշխարհում ուրիշ ճար չունենք

Share this post


Link to post
Share on other sites

Атифа - молодец!!! ճար - именно ВЫХОД, СРЕДСТВО!!!

Share this post


Link to post
Share on other sites

թափառում ես - а это переводится тоьлко как бродишь? Я это слово "бродить" понимаю как медленно ходить пешком без определенного маршрута, рассматривая все кругом.

առավել - кто знает четкий перевод? Хочу запомнить эти слова правильно.

Попытался в поисковике набрать тапарум ем, а мне выдало сайты с текстами песен, именно там где армяне выкладыват их. Так там строчк Хаиц аравел кез энкерь чка выложена как хаиц аравел кез ем герь чка. Народ, может это мы не правильно услышали? Если щас найду еще раз то скопирую и вложу.

Edited by ukraina

Share this post


Link to post
Share on other sites

вот первый вариант

El inch es anhuys taparum asa, haic aravel @nker kez chka

El inch es anhuys taparum asa, haic aravel @nker kez chka

Ari mianank baxters kapenk, otar ashxarum urish char chunenk

Ari mianank baxters kapenk, otar ashxarum urish char chunenk

ссылка http://forum.sirumem.com/showthread.php?t=1397&page=23

вторй вариант ХАЕС ДУ-ХАЕМ ЕС

ТАВУС АПРУМЕМ МОТАРАХЭЛЁ

ВОРВОР САНОТА ВОЧЕЛЬ БАРЕКАМ

ТАВУС АПРУМЕМ МОТАРАХЭЛЁ

ВОРВОР САНОТА ВОЧЕЛЬ БАРЕКАМ

БАЙЦ МИ АХЧИКЕ АЧКЕРЕ КАХЦОТ

КАРЗЕС КАНЧУНЕМ НАТЕПИРЕМОТ

БАЙЦ МИ АХЧИКЕ АЧКЕРЕ КАХЦОТ

КАРЗЕС КАНЧУНЕМ НАТЕПИРЕМОТ

ХАЕС ДУ -ХАЕМ ЕС. ХАЕС ДУ -ХАЕМ ЕС

ВАХ ВЕ ЦАВЕТАНЕМ ЕС

ХАЕС ДУ -ХАЕМ ЕС. ДУ ХАЕС-ЕС ХАЕМ

ВАХ ВЕ ЦАВЕТАНЕМ ЕС

У АЙСПЕС ТАХУР ОТАРАХПЕЛУ

МЕНАКЕ ГАЕМ СЕРЕСЕМ ФЭТРУ

БАЙЦО ТАРНЕРЕ ИМ ЩЕМАСХАВУМ

КЬЯНКЕС АСТВАНЕ АСТУМ СЕРЕСЧЕМ ГЭТУ

У АЙСПЕС ТАХУР ОТАРАХПЕЛУ

МЕНАКЕ ГАЕМ СЕРЕСЕМ ФЭТРУ

БАЙЦО ТАРНЕРЕ ИМ ЩЕМАСХАВУМ

КЬЯНКЕС АСУМЕ АСТУМ СЕРЕСЧЕМ ГЭТУ

ХАЕС ДУ -ХАЕМ ЕС. ХАЕС ДУ -ХАЕМ ЕС

ВАХ ВЕ ЦАВЕТАНЕМ ЕС

ХАЕС ДУ -ХАЕМ ЕС .ДУ ХАЕС-ЕС ХАЕМ

ВАХ ВЕ ЦАВЕТАНЕМ ЕС

ЭЛЬ ИНЧЕС АМ УШЬ ТАПАРУМ АСА

АЙИЦ АРАВЭЛЬ КЕЗЕМ ГЕР ЧЕКА

ЭЛЬ ИНЧЕС АМ УШЬ ТАПАРУМ АСА

АЙИЦ АРАВЭЛЬ КЕЗЕМ ГЕР ЧЕКА

АРИМИ ЯРЕМ ВАХТЭРЕС КАХТЭЛЬ

ОТАР АШХАРУМ УРИШЬ ШАРШУНЕЛЬ

АРИМИ ЯРЕМ ВАХТЭРЕС КАХТЭЛЬ

ОТАР АШХАРУМ УРИШЬ ШАРШУНЕЛЬ

У АЙСПЕС ТАХУР ОТАРАХПЕЛУ

МЕНАКЕ ГАЕМ СЕРЕСЕМ ФЭТРУ

БАЙЦО ТАРНЕРЕ ИМ ЩЕМАСХАВУМ

КЬЯНКЕС АСУМЕ АСТУМ СЕРЕСЧЕМ ГЭТУ

У АЙСПЕС ТАХУР ОТАРАХПЕЛУ

МЕНАКЕ ГАЕМ СЕРЕСЕМ ФЭТРУ

БАЙЦО ТАРНЕРЕ ИМ ЩЕМАСХАВУМ

КЬЯНКЕС АСУМЕ АСТУМ СЕРЕСЧЕМ ГЭТУ

ХАЕС ДУ -ХАЕМ ЕС. ХАЕС ДУ -ХАЕМ ЕС

ВАХ ВЕ ЦАВЕТАНЕМ ЕС

ХАЕС ДУ -ХАЕМ ЕС ХАЕС ДУ -ХАЕМ ЕС

ВАХ ВЕ ЦАВЕТАНЕМ ЕС!!!

ссылка http://tolik68.narod.ru/n/teksti_pesen/arm/haem_es.html

и т.д. Пугает, то, что на форуме армяне ен выкладывают эти тексты песен!!!

Edited by ukraina

Share this post


Link to post
Share on other sites
вот первый вариант

El inch es anhuys taparum asa, haic aravel @nker kez chka

El inch es anhuys taparum asa, haic aravel @nker kez chka

Ari mianank baxters kapenk, otar ashxarum urish char chunenk

Ari mianank baxters kapenk, otar ashxarum urish char chunenk

ссылка http://forum.sirumem.com/showthread.php?t=1397&page=23

вторй вариант ХАЕС ДУ-ХАЕМ ЕС

ТАВУС АПРУМЕМ МОТАРАХЭЛЁ

ВОРВОР САНОТА ВОЧЕЛЬ БАРЕКАМ

ТАВУС АПРУМЕМ МОТАРАХЭЛЁ

ВОРВОР САНОТА ВОЧЕЛЬ БАРЕКАМ

БАЙЦ МИ АХЧИКЕ АЧКЕРЕ КАХЦОТ

КАРЗЕС КАНЧУНЕМ НАТЕПИРЕМОТ

БАЙЦ МИ АХЧИКЕ АЧКЕРЕ КАХЦОТ

КАРЗЕС КАНЧУНЕМ НАТЕПИРЕМОТ

ХАЕС ДУ -ХАЕМ ЕС. ХАЕС ДУ -ХАЕМ ЕС

ВАХ ВЕ ЦАВЕТАНЕМ ЕС

ХАЕС ДУ -ХАЕМ ЕС. ДУ ХАЕС-ЕС ХАЕМ

ВАХ ВЕ ЦАВЕТАНЕМ ЕС

У АЙСПЕС ТАХУР ОТАРАХПЕЛУ

МЕНАКЕ ГАЕМ СЕРЕСЕМ ФЭТРУ

БАЙЦО ТАРНЕРЕ ИМ ЩЕМАСХАВУМ

КЬЯНКЕС АСТВАНЕ АСТУМ СЕРЕСЧЕМ ГЭТУ

У АЙСПЕС ТАХУР ОТАРАХПЕЛУ

МЕНАКЕ ГАЕМ СЕРЕСЕМ ФЭТРУ

БАЙЦО ТАРНЕРЕ ИМ ЩЕМАСХАВУМ

КЬЯНКЕС АСУМЕ АСТУМ СЕРЕСЧЕМ ГЭТУ

ХАЕС ДУ -ХАЕМ ЕС. ХАЕС ДУ -ХАЕМ ЕС

ВАХ ВЕ ЦАВЕТАНЕМ ЕС

ХАЕС ДУ -ХАЕМ ЕС .ДУ ХАЕС-ЕС ХАЕМ

ВАХ ВЕ ЦАВЕТАНЕМ ЕС

ЭЛЬ ИНЧЕС АМ УШЬ ТАПАРУМ АСА

АЙИЦ АРАВЭЛЬ КЕЗЕМ ГЕР ЧЕКА

ЭЛЬ ИНЧЕС АМ УШЬ ТАПАРУМ АСА

АЙИЦ АРАВЭЛЬ КЕЗЕМ ГЕР ЧЕКА

АРИМИ ЯРЕМ ВАХТЭРЕС КАХТЭЛЬ

ОТАР АШХАРУМ УРИШЬ ШАРШУНЕЛЬ

АРИМИ ЯРЕМ ВАХТЭРЕС КАХТЭЛЬ

ОТАР АШХАРУМ УРИШЬ ШАРШУНЕЛЬ

У АЙСПЕС ТАХУР ОТАРАХПЕЛУ

МЕНАКЕ ГАЕМ СЕРЕСЕМ ФЭТРУ

БАЙЦО ТАРНЕРЕ ИМ ЩЕМАСХАВУМ

КЬЯНКЕС АСУМЕ АСТУМ СЕРЕСЧЕМ ГЭТУ

У АЙСПЕС ТАХУР ОТАРАХПЕЛУ

МЕНАКЕ ГАЕМ СЕРЕСЕМ ФЭТРУ

БАЙЦО ТАРНЕРЕ ИМ ЩЕМАСХАВУМ

КЬЯНКЕС АСУМЕ АСТУМ СЕРЕСЧЕМ ГЭТУ

ХАЕС ДУ -ХАЕМ ЕС. ХАЕС ДУ -ХАЕМ ЕС

ВАХ ВЕ ЦАВЕТАНЕМ ЕС

ХАЕС ДУ -ХАЕМ ЕС ХАЕС ДУ -ХАЕМ ЕС

ВАХ ВЕ ЦАВЕТАНЕМ ЕС!!!

ссылка http://tolik68.narod.ru/n/teksti_pesen/arm/haem_es.html

и т.д. Пугает, то, что на форуме армяне ен выкладывают эти тексты песен!!!

:lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol:

:lool: :lool: :lool: :lool: :lool: :lool: :lool: :lool: :lool: :lool:

Хааааа-ха-ха-ха-ха-ха-ха!!!!!!!!!!!

Share this post


Link to post
Share on other sites

А можно я еще песенку подкину? ;)

__________..mp3

Share this post


Link to post
Share on other sites

армянская песенка смахивает на азерскую :-)))

Share this post


Link to post
Share on other sites
армянская песенка смахивает на азерскую :- )))

:yes:

Пожалуйста, меньше рабиза ...

Edited by Аида Суреновна

Share this post


Link to post
Share on other sites

Мне она очень тяжело как то на слух воспринимается, я уже и в замедленном режиме слушал, но как-то не укладывется смысл у меня, кроме того, ворь на нран кпахи варти пес. А.Суреновна скажите пожалуйста эта песня трудная для восприятия, певец четко все произносит или это у меня словарного запаса не хватает все расслышать? Особенно мне показалось очень не привічнім как он произносит члинєньк, если он действительно ЄТО поет Չլինենք իրար դավաճան :-)

Edited by ukraina

Share this post


Link to post
Share on other sites
Мне она очень тяжело как то на слух воспринимается, я уже и в замедленном режиме слушал, но как-то не укладывется смысл у меня, кроме того, ворь на нран кпахи варти пес. А.Суреновна скажите пожалуйста эта песня трудная для восприятия, певец четко все произносит или это у меня словарного запаса не хватает все расслышать? Особенно мне показалось очень не привічнім как он произносит члинєньк, если он действительно ЄТО поет Չլինենք իրար դավաճան :- )

Да, он это поет. Перед этим говорит, я тебя к черту пошлю, а ты всё равно будь ко мне ласкова!

Share this post


Link to post
Share on other sites
Мне она очень тяжело как то на слух воспринимается, я уже и в замедленном режиме слушал, но как-то не укладывется смысл у меня, кроме того, ворь на нран кпахи варти пес. А.Суреновна скажите пожалуйста эта песня трудная для восприятия, певец четко все произносит или это у меня словарного запаса не хватает все расслышать? Особенно мне показалось очень не привічнім как он произносит члинєньк, если он действительно ЄТО поет Չլինենք իրար դավաճան :- )

Да, он это поет. Перед этим говорит, я тебя к черту пошлю, а ты всё равно будь ко мне ласкова!

оооо, да!!! супер!!!!! :o мне казалось всегда, что армянские песни по большей части грустные или романтичные, о любви, о родине.....

Չլինենք իրար դավաճան - это что? не будем друг другу изменять?

Share this post


Link to post
Share on other sites

ой....

Edited by Atifa

Share this post


Link to post
Share on other sites
оооо, да!!! супер!!!!! :o мне казалось всегда, что армянские песни по большей части грустные или романтичные, о любви, о родине.....

Չլինենք իրար դավաճան - это что? не будем друг другу изменять?

ага!

դավաճան- предатель, изменник. (в смысле любви и в смысле изменник родины) :)

Share this post


Link to post
Share on other sites

Если я правильно слышу, он поет Ես չոռ ասեմ, դու՝ հաջա՛ն: "Չոռ" это какая-то болезнь, ныне побежденная медициной (чуть ли не чума). В языке осталось слово (называющее эту болезнь) в качестве проклятия, иногда употребляется в сочетании с ցավ՝ չոռ ու ցավ: Глагол ասեմ в желательном наклонении показывает именно пожелание (обычное проклятие :rolleyes: ). В таком "любовном контексте", наверно означает "если даже я что-то не так скажу / сделаю, ты меня приголубь". Եսի՞մ: :hehe:

Share this post


Link to post
Share on other sites

Ну, что? Я пробую? Очень долго с ловарями и прочим сидел, чтобы хоть что-то различить.

Էս աղջիկը խելքս տարավ

Ես մնացի սիրո ծառամ

Դե գնում ես դու, գնա!

Թող քո ճամփըն պարդ մնա

Էս աղջիկը խելքս տարավ

Ես մնացի սիրո ծառամ

Դե գնում ես դու, գնա!

Թող քո ճամփըն պարդ մնա

припев:

ջան է ջան, սիրուն ջան

Ես չոռ ասեմ, դու՝ հաջա՛ն (А.Суреновна подсказала)

ջան է ջան ջիգյար ջան

Չլինենք իրար դավաճան

ջան է ջան ազիզ ջան

Ես չոռ ասեմ, դու՝ հաջա՛ն (А.Суреновна подсказала)

ջան է ջան ջիգյար ջան

Չլինենք իրար դավաճան

2 куплет

Աղոտում եմ, մոմեր են վառած

Աչկս բացի ես (хентс асатс)\\\\\\\\\\

Նա է ժպտում (хентс асатс)\\\\\\\\\\

սիրում եմ քեզ (хентс асатс)\\\\\\\\\\

Աղոտում եմ, մոմեր են վառած

Աչկս բացի ես (хентс асатс)\\\\\\\\\\

Նա է ժպտում (хентс асатс)\\\\\\\\\\

սիրում եմ քեզ (хентс асатс)\\\\\\\\\\

припев тотже

Share this post


Link to post
Share on other sites

Слушаю и ушам своим не верю!Тем не менее, мы занимаемся изучением языка, поэтому исправлю, как слышу.

Ну, что? Я пробую? Очень долго с ловарями и прочим сидел, чтобы хоть что-то различить.

Էս աղջիկը խելքս տարավ

Ես մնացի սիրո ծառամ ծարավ

Դե գնում ես դու, գնա!

Թող քո ճամփեն պարդ փակ մնա

припев:

ջան է ջան, սիրուն ջան

Ես չոռ ասեմ, դու՝ հաջա՛ն (А.Суреновна подсказала)

ջան է ջան ջիգյար ջան

Չլինենք իրար դավաճան

2 куплет

Աղոթում եմ, մոմեր են վառած

Աչքս բացի ես խենթացած

Նա ինձ ժպտաց ու ասաց՝

սիրում եմ քեզ խենթացած

припев тотже

Такому любовничку хочется сказать իշտահիդ՝ քացախ:

Share this post


Link to post
Share on other sites

А перевод??? Сейчас совсем некодгда в словарь залезать...Кроме припева...как-то ничего не понимаю :( .Очень хочу знать, что же за страшную песню я выложила :blink:

Share this post


Link to post
Share on other sites

Тю, забыл скопировать один куплет. жалко, что нельзя править уже прочитаные посты, приходится на несколько листов развозить песню.

3 куплет

Սիրող զույգը- զույգ կմնա

Քեզ խոսկից կհասկանա

Եկ՛ինձ սիրիր, ես էլ քեզ

քեզ կպահեմ վարդի պես

Սիրող զույգը- զույգ կմնա

Քեզ խոսկից կհասկանա

Եկ՛ ինձ սիրիր, ես էլ քեզ

քեզ կպահեմ վարդի պես

Edited by ukraina

Share this post


Link to post
Share on other sites

Էս աղջիկը խելքս տարավ - эта девушка мой разум унесла

Ես մնացի սիրո ծարավ - я не напился любовью (ծարավ-жажда)

Դե գնում ես դու, գնա! - Ну, уходишь ты - уходи!

Թող քո ճամփեն փակ մնա - Пусть твоя дорога будет закрытая (не будет тебе дороги)

Էս աղջիկը խելքս տարավ

Ես մնացի սիրո ծառամ

Դե գնում ես դու, գնա!

Թող քո ճամփեն պարդ մնա

припев:

ջան է ջան, սիրուն ջան - джана, красивая джана

Ես չոռ ասեմ, դու՝ հաջա՛ն - я проклял бы, ты.........

ջան է ջան ջիգյար ջան - джана, дорогая джана

Չլինենք իրար դավաճան - не изменить бы нам друг другу

ջան է ջան ազիզ ջան

Ես չոռ ասեմ, դու՝ հաջա՛ն (А.Суреновна подсказала)

ջան է ջան ջիգյար ջան

Չլինենք իրար դավաճան

Սիրող զույգը- զույգ կմնա - любящая пара, парой останится

Քեզ խոսկից կհասկանա - тебе от сказанного ..... поемет

Եկ՛ինձ սիրիր, ես էլ քեզ - иди меня люби, и я тебя

քեզ կպահեմ վարդի պես - тебя как розу сохраню

Սիրող զույգը- զույգ կմնա

Քեզ խոսկից կհասկանա

Եկ՛ ինձ սիրիր, ես էլ քեզ

քեզ կպահեմ վարդի պես

ջան է ջան, սիրուն ջան

Ես չոռ ասեմ, դու՝ հաջա՛ն (А.Суреновна подсказала)

ջան է ջան ջիգյար ջան

Չլինենք իրար դավաճան

ջան է ջան ազիզ ջան

Ես չոռ ասեմ, դու՝ հաջա՛ն (А.Суреновна подсказала)

ջան է ջան ջիգյար ջան

Չլինենք իրար դավաճան

3 куплет

Աղոթում եմ, մոմեր վառած - молюсь, свечи зажжены

Աչքս բացի ես խենթացած - мой глаз открой ка (или кто-то открыл бы) я ...........

Նա ինձ ժպտաց ու ասաց՝ - она мне улыбнулась и сказала

սիրում եմ քեզ խենթացած - люблю тебя ..........................

Աղոթում եմ, մոմեր են վառած

Աչքս բացի ես խենթացած

Նա ինձ ժպտաց ու ասաց՝

սիրում եմ քեզ խենթացած

припев тотже

Edited by ukraina

Share this post


Link to post
Share on other sites
Սիրող զույգը- զույգ կմնա - любящая пара, парой останится

Քեզ խոսկից Կես խոսքից կհասկանա - тебе от сказанного ..... поемет

Եկ՛ինձ սիրիր, ես էլ քեզ - иди меня люби, и я тебя

քեզ կպահեմ վարդի պես - тебя как розу сохраню

С полуслова.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!


Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.


Sign In Now