Jump to content

Recommended Posts

Բարև ձեզ ВСЕМ՝ :)

Уважаемая Аида Суреновна, примите в свою тёплую компанию, խնդրեմ :rolleyes: :::

2 дня назад случайно (хотя в каждой случайности своя закономерность) попал на этот сайт и последние ночи, благо праздничные дни, провожу здесь... Կին сердится :angry: ...

Пытаюсь изучать Հայոց լեզու. первый самоучитель приобрёл ещё в 2005, в Питере, на Литейном, но дальше այբուբեն не продвинулся - цейтнот :( ... Но теперь твёрдо, в который уже раз :rolleyes: , решил заниматься всерьёз!!!

Запамятовал на какой ветке, выложена азбука, 1901 года кажется.

В моей коллекции азбук и букварей тоже имеется раритет:

Նոր այբբենարամ Հայերեն լեսզուի աջխատասիրութիին [Новая азбука армянского языка трудолюбивому] զարմայրայ մոխրխան

մո?րեանց: [не смог перевести и в распознавании некоторых букв сомневаюсь]. Ի Մոսկուա ի տպարանի Վ Կոդիէ [ну тут понятно - в Москве в типографии В.Кодие].

Пользуясь случаем обращаюсь за помощью форумчан: на 3 стр. штемпель прежнего владельца "Яковъ Христовичъ Хабиб-Хананiя". Мои попытки найти о нём какие-либо сведения, к сожалению, оказались безуспешны...

Да, есть ещё пометка карандашем к заглавию 7го урока (Դաս Է) на фр. - lecon 7ieme.

У нас уже առավոտ раннее :) , 5часов... пошёл спать...Մինչև ջուտափույթ տեսությունը՛ :)

Edited by General Montecuculi
Link to post
Share on other sites

Բարի գալուստ, General! :flag:

Уверен, что попали на правильный сайт; Аида Суреновна - уникальный и единственный учитель такого «калибра» во всем армянском интернете. Скоро сами убедитесь.

А учебники армянского языка XIX века можете отложить в сторону; кроме букинистической и коллекционной ценности они из себя никакую другую ценность не представляют.

Link to post
Share on other sites
Բարև ձեզ ВСЕМ՝ :)

Уважаемая Аида Суреновна, примите в свою тёплую компанию, խնդրեմ :rolleyes: :::

Համեցե՛ք, ներս եկեք: Շատ ուրախ ենք:

У нас уже առավոտ раннее :) , 5часов... пошёл спать...Մինչև ջուտափույթ տեսությունը՛ :)

Засиделись вы, однако, աշխատասեր գեներալ:

Բարի գիշեր: Մինչ շուտափույթ հանդիպում: :)

Link to post
Share on other sites
Համեցե՛ք, ներս եկեք: Շատ ուրախ ենք:

Засиделись вы, однако, աշխատասեր գեներալ:

Բարի գիշեր: Մինչ շուտափույթ հանդիպում: :)

Link to post
Share on other sites

Извините նորեկի :( , печатал-печатал полчаса ответ и что-то не получилось... А функция удалить последнее своё сообщение есть? Помогите-подскажите խանդեմ И как можно копировать свой мессидж? В контекстном меню не высвечивается...

Edited by General Montecuculi
Link to post
Share on other sites
Համեցե՛ք, ներս եկեք: Շատ ուրախ ենք:

Засиделись вы, однако, աշխատասեր գեներալ:

Բարի գիշեր: Մինչ շուտափույթ հանդիպում: :)

Բարի իրիկուն՜ :)

Շնորհակալություն Аида Суреновна ես շատ շնորհակալ եմ Ձեզանից՜

Глагола եկ** в своём словарике не нашёл, но понял по первому слову: ներս եկեր - входи? Правильно? И то, что Դուք եք

շատ ուրախ :rolleyes: тоже понял

А от работящего :lol: женераля пришёл в полный восторг... сегодня утром Главнокомандующая, уходя работу работать, приказала помыть окна... :( целых երեկու ժամեր убил, тьфу, не люблю военную терминологию, потратил :(

А почему отличаются в прошалках слова մինչև ի մինչ ? Вроде конструкция предложений одинакова и списал я с разговорника правильно :rolleyes:

Edited by General Montecuculi
Link to post
Share on other sites
Բարի գալուստ, General! :flag:

Уверен, что попали на правильный сайт; Аида Суреновна - уникальный и единственный учитель такого «калибра» во всем армянском интернете. Скоро сами убедитесь.

А учебники армянского языка XIX века можете отложить в сторону; кроме букинистической и коллекционной ценности они из себя никакую другую ценность не представляют.

դուք շատ սիրալի եք, պարոն Kars :) Շնորհակալություն

Про Аиду Суреновну համամիտ եմ Мне хватило этих дней и ночей, проведенных за чтением её подробных ответов и советов ученикам, чтобы убедиться в этом...

А как Вы догадались что учебник 19 века :rolleyes: ? Забыл указать, действительно - год выпуска азбуки 1856. В настоящее время эта азбука находится на выставке азбук и букварей народов мира, подготовленной мной к Всемирному дню чтения (23 апреля), поэтому ваше мнение несколько, на мой взгляд, спорно...

Link to post
Share on other sites

Բարի ծեզ ամեն՜

Уффф :bye: ... С каждым днём, читая-просматривая эту тему :blink: , моя решимость изучать Հայոց կեզու съёживается-скукоживается... :hm: Чувствую себя как Սիզիֆ (это я уже начал выполнять первое задание) перед Մոնբլանом... Но как говорят китайцы: 10тысяч профессий на свете — низки, только учение высоко. Хм, тут же всплыла русская пословица опровергающая: хучь век учись, так и помрёшь դուրակом :lol: ... Кого слушать :rolleyes: ? Стоп! Вернёмся к барану, пардон :blush: к уроку

Խնդիր Ա: (а как будет задание?)

Վրաչ. Տէրապևտ, խիրուրգ, նևրոլոգ, գինէկոլոգ :blush: , օտորինոլարինգոլոգ, օփտալմոլոգ, տրավմատոլոգ, ուրոլոգ, պսիխիատր, դէրմատոլոգ Вроде всех основных Այբոլիտ-ներ-ի перечислил... վախ-վախ самого страшного забыл: ստոմատոլոգ՜::: Բրրրր :/

Խնդիր Բ:

մատ палец (уже видел перевод и запомнил)

մատիտ карандаш (интересно это однокоренные слова?)

մատնի не нашёл, вероятно связано с книгой մատյան Ух ты :flag: , Матенадаран Մատենադարան, теперь знаю этимологию: մատենագիր, մատենագրի – летописец, летопись. О :wow: яж знаю գիր, գրել

լուսամուտ окно

В словаре целое гнездо от լուսե – светлый, лучезарный (вкусное слово), а тогда մուտ – сквозь?

Помнится у Тадо да Сильвы упоминался синоним, уже забыл, надо бы посмотреть!

Կատու кот, cat, un chat Понятно, корень один. Не удержусь :cool: : un matou – кот блудливый :lol:

դանակ нож

В словаре приведено выражение с этим словом и перевод интересный, явно не «калька»

դանակը ոսկորին հասալ - чаша терпения переполнилась

կատակ – не нашёл, зато нашёл կաթ – молоко

Заканчиваю... Жена (назвал её կին в первом посте, а это оказывается женщина): :ranting: - Ложись уже, Дали! Полночь! Завтра на работу!

:D

Հաջող՜ :yes:

Edited by General Montecuculi
Link to post
Share on other sites

Բարի ծեզ՜ :)

Сегодня выяснил, что я — гость незваный :rolleyes: ... Заглянув только сегодня в ветку «Запись на курсы армянского языка» (которую до этого проигнорировал :cool: , подумав, что речь идёт о записи на курсы «вживую») понял, что нужно было представиться и только после разрешения войти в класс :hm: ... Простите мя грешнаго :blush: ... Одно утешает: у казахов незваный гость - Божий гость :yes: Обещаю - обязательно исправлю свою непреднамеренную ошибку...но чуть позже

И следуя армянской пословице Делаешь для меня, а учишься для себя, продолжу и закончу второе задание:

սունկ гриб (а в казахском — сангырау клак, дословно глухое ухо :lol: )

միս мясо

մուկ :rolleyes:

մկան - жила мышца (корень "мышь")

Аида Суреновна, а можно использовать слова из других языков как мнемонический приём, для лучшего запоминания? Вспомнил из латыни (давным-давно в институте зубрили): musculus то бишь мускул, буквально мышонок

մաս. մաս-մաս – по-частям

մազ :rolleyes:

կին Главнокомандующая :)

դիմակ маска (запомнил по оценке этого слова в уроке Тадо)

Մինչև վաղը՜ :yes:

Link to post
Share on other sites
целых երեկու ժամեր убил,

А почему отличаются в прошалках слова մինչև ի մինչ ? Вроде конструкция предложений одинакова и списал я с разговорника правильно :rolleyes:

:)

А почему отличаются в прошалках слова մինչև ի մինչ ? Вроде конструкция предложений одинакова и списал я с разговорника правильно :rolleyes:

Ни чем (по смыслу) не отличаются. Это как "брег" и "берег", разница в количестве слогов, и следовательно, в ритмике. :)

Link to post
Share on other sites
Բարի ձեզ ամեն՜

Խնդիր Ա: (а как будет задание?) առաջադրանք

Վրաչ. Տէրապևտ, խիրուրգ, նևրոլոգ, գինէկոլոգ :blush: , օտորինոլարինգոլոգ, օփտալմոլոգ, տրավմատոլոգ, ուրոլոգ, պսիխիատր, դէրմատոլոգ Вроде всех основных Այբոլիտ-ներ-ի перечислил... վախ-վախ самого страшного забыл: ստոմատոլոգ՜::: Բրրրր :/

Здесь все так похоже на тайнопись!!! :o Даже исправлять ничего не буду. Во всяком случае это задание свою функцию выполнило: буквы вы усваиваете. :)

մատ палец (уже видел перевод и запомнил)

մատիտ карандаш (интересно это однокоренные слова?)

Понятия не имею. :) Вряд ли. Ведь и по-итальянски la matita ;)

մատնի не нашёл, вероятно связано с книгой մատյան

Неа, на палец надевают. :cool:

... մատյան Ух ты :flag: , Матенадаран Մատենադարան, теперь знаю этимологию: մատենագիր, մատենագրի – летописец, летопись. О :wow: яж знаю գիր, գրել

:yes:

դանակ нож

В словаре приведено выражение с этим словом и перевод интересный, явно не «калька»

դանակը ոսկորին հասավ - чаша терпения переполнилась

Заканчиваю... Жена (назвал её կին в первом посте, а это оказывается женщина): :ranting:

и жена, и женщина. la femme.

Հաջող՜ :yes:

Интонационные знаки ставятся на ударяемом слоге (а не после слова, вне слова), а именно, над гласным (набираются после гласного) последнего слога. Так: Հաջո՜ղ:

Link to post
Share on other sites
Բարի ձեզ՜ :)

մուկ :rolleyes:

մկան - жила мышца (корень "мышь")

Аида Суреновна, а можно использовать слова из других языков как мнемонический приём, для лучшего запоминания? Вспомнил из латыни (давным-давно в институте зубрили): musculus то бишь мускул, буквально мышонок

Конечно можно. И нужно!!! С мышью и мышцей вы правы, только выделение красным цветом оставьте для модерации, ок? Чтобы никто не путал: где заметки модератора, а где просто членов форума. Лично я красным пользуюсь, когда исправляю ошибки. А здесь ошибок нет, все верно. :D

Link to post
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...