Jump to content

Забытая империя Древнего Мира.


Recommended Posts

  • Replies 1.7k
  • Created
  • Last Reply

Top Posters In This Topic

Top Posters In This Topic

Posted Images

интересный форум

правда все залпом не получаеться прочесть)))

дискуссия мне кажеться между Лионом и его оппонентом только отягощает форум и запутывает читателей которые не так хорошо владеют историческим материалом ИМХО

Link to post
Share on other sites

Женщина с холмов

Вел бы ауое себя поконструктивнее, дисскусия не имело бы такой вид, когда приходится доказывать азбучные истины. Хотя думаю даже в таком вде все неплохо - ауое создает прекрасный шанс открыто говорить о древнейшей истории армян :)

Link to post
Share on other sites
Женщина с холмов

Вел бы ауое себя поконструктивнее, дисскусия не имело бы такой вид, когда приходится доказывать азбучные истины. Хотя думаю даже в таком вде все неплохо - ауое создает прекрасный шанс открыто говорить о древнейшей истории армян :)

возможно но все равно для неспециалиста вроде меня ваша дисскусия как китайский язык))) и лишь утяжеляет форум ИМХО опять таки

Link to post
Share on other sites

"Будьте проще, ребята. И Женщины к вам потянутся. Косяками."

Женщина С Холмов

(Из неопубликованного)

:hat:

Edited by adabas
Link to post
Share on other sites
"Будьте проще, ребята. И Женщины к вам потянутся. Косяками."

Женщина С Холмов

(Из неопубликованного)

:hat:

примерно так))))))))))))))))))

Link to post
Share on other sites

Mention by pharaoh Thutmose III of Egypt in the 33rd year of his reign (1446 BC) as the people of Ermenen, and says in their land "heaven rests upon its four pillars" - Египетский фараон Тутмос III в 33-м году своего правления говорит об армянах, как о народе "Ermenen", и добовляет, что на их земле "...небо покоится на четырех столпах" (International Standard Bible Encyclopedia, 1915; Eric H. Cline and David O'Connor (eds.) Thutmose III, University of Michigan, 2006, ISBN 978-0-472-11467-2)...

Link to post
Share on other sites
  • 2 weeks later...

РЕЦЕНЗИЯ НА КНИГУ ШНИРЕЛЬМАНА «ВОЙНЫ ПАМЯТИ. МИФЫ, ИДЕНТИЧНОСТЬ И ПОЛИТИКА В ЗАКАВКАЗЬЕ.»

В далекой юности, посмотрев фильм «Расемон» с Тосиро Мифунэ, я начал подозревать, что правда у каждого своя. Прочтя книгу Шнирельмана В.А. «Войны памяти. Мифы, идентичность и политика в Закавказье» ИКЦ «Академ Книга, М. 2003, 592 с.», я понял что не ошибался. Автор, известный специалист по проблемам «этнологии, археологии, истории первобытных обществ и этнополитики XX века», исследует природу этнических конфликтов в Закавказье. Чтобы написать книгу, задуманную (по словам автора) еще осенью 1988 г., ему понадобилось 15 лет. Задача огромной важности, тем более, что за эти 15 лет, конфликты в Закавказье никак не «рассосались» сами собой, а приняли вялотекущую форму с опасностью повторных рецидивов. Одних только книг и статей Шнирельману В.А. пришлось изучить около 1000. И надо полагать, что все они были внимательно изучены и объективно отражены в книге, дабы неискушенный читатель сразу бы понял, кто прав, а кто виноват. В книге есть разделы, исследующие причины армяно-азербайджанского конфликта, связанного с проблемой Нагорного Карабаха, грузино-абхазского и грузино-юго-осетинского конфликта. Выскажу свое мнение относительно части I книги «Армяно-азербайджанский конфликт», состоящую из 15 глав, изложенных с 33 по 246 страницу.

Первое впечатление, которое складывается после внимательного прочтения части I, что своей главной задачей автор считает борьбу с идеей автохтонности (аборигенности армян), то есть тем фактом, что армянский народ в обозримом историческом прошлом, непрерывно занимал территорию, известную географии, как Армянское нагорье. Для оспаривания этого факта, автор ссылается на научную дискуссию, которая интенсивно велась в течение 70-80 гг. XX века. Одна сторона, так называемые «миграционисты», позиции которых наиболее последовательно защищал ныне покойный ленинградский ученый И.М Дьяконов, утверждала, что армянский народ, сформировался в VI веке до н.э., на территории Армянского нагорья за счет миграции с Балканского п-ова племен мушков в начале XII века до н.э. Так по крайней мере была представлена суть проблемы, в известной книге Дьяконова И.М. «Предыстория армянского народа. История Армянского нагорья с 1500-500 гг. до н.э. хурриты, лувийцы, протоармяне». Основными соображениями, которыми по сути руководствовались «миграционисты» были: 1. Предполагаемая близость армянского и фригийского языков; 2. Близость (идентичность) вооружения армян и фригийцев. Однако с накоплением научных фактов в 1980 г. Дьяконову И.М. пришлось признать: «С учетом всего этого, не может быть и речи о близком родстве фригийского с армянским; все имеющиеся совпадения охватывают большее число языков, чем эти два и притом таким образом, что нет возможности делать вывод об особых родственных связях между этими двумя языками». Убедиться в этом может каждый, прочитав с. 408 сборника «Древние языки Малой Азии» под ред. Дьяконова И.М. и Иванова В.В., Москва; Прогресс, 1980 г. Теперь о втором тезисе, об идентичности вооружения армян и фригийцев, отмеченной еще Геродотом (интересно сам Геродот видел ли хоть одного вооруженного фригийца?). При урартском царе Менуа, урарты переоснастились перейдя с хуррито-лувийского вооружения на ассирийское, однако урартов с ассирийцами последующие 200 лет никто не путал, также и сейчас никто не путает индийцев с китайцами, китайцев с вьетнамцами и т.д., армии которых вооружены одинаковым советским (российским) оружием. Теперь что касается объективности Шнирельмана В.И. в части представления читателям фактического материала. На с. 86 он пишет: «Ведущий журнал Академии наук Армянской ССР устроил круглый стол по проблеме происхождения армянского народа, из столичных ученых к участию в нем были приглашены те, кто разделял концепцию аборигенности армянского народа на Армянском нагорье (Широков 1980, Клычков 1980). Дьяконову на этом форуме места не нашлось». Прочитаем, уважаемые, что писал Дьяконов И.М. по поводу своего отказа от приглашения принять участие в этом круглом столе: «Хотя меня приглашали принять участие в дискуссии, я пока не считал нужным в ней выступить, поскольку в упомянутой книге (Предыстория армянского народа, Е. 1968 г.), высказал и очень подробно аргументировал свою точку зрения на эту проблему, поскольку хотелось подождать, пока участники дискуссии выдвинут новые факты, к которым я мог бы присоединиться, или по поводу которых можно было бы поспорить, – см. Дьяконов И.М «К проистории армянского языка (о фактах, свидетельствах и логике)». Историко-филологический журнал АН Арм ССР №4, 1983 стр 149-150. То есть утверждение Шнирельмана о неприглашении Дьяконова И.М. принять участие в работе круглого стола не соответствует действительности. Более того – это объемистая (около 30 страниц) полемическая и во многом спорная статья была напечатана именно в этом, как утверждает Шнирельман В.А., ведущем академическом журнале. Дальше, больше. В этой же работе Дьяконов, по существу, соглашается с выводами своих оппонентов Клычкова Г. и Широкова О.С., в том, что:

1. Армянский язык является индоевропейским и занимает свое особое, центральное место среди восточно-индоевропейских языков.

2. Что он выделился из индоевропейской языковой общности минимум 3000 лет до н.э.

Что оспаривает Дьяконов у Клычкова Г. (причем, с ссылкой только на свои работы), что армянский язык сохранил фонетику праиндоевропейского языка.

Теперь о теории происхождения индоевропейцев. В начале 80-х годов XX века, ученые лингвисты Гамкрелидзе Т.В. и Иванов В.В. сочетая сравнительную лингвистику с палеоботаникой, палеозоологией, этнографией, археологией и историей, обобщив таким образом результаты научных исследований индоевропейской проблемы предшествующих 100 лет, выдвинули и обосновали новую теорию происхождения индоевропейцев. Согласно ей, прародина индоевропейцев находилась на полуострове Малая Азия к северо-западу от Армянского нагорья. Эта теория доказала, что индоевропейцы расселились по просторам Евразии именно из высокогорных районов Малой Азии, примыкающих к армянскому нагорью (а не Балканского полуострова или северного Причерноморья). Естественно, что детализация места нахождения их прародины, с той точностью, с которой обычно требовал Дьяконов у своих оппонентов (с указанием долготы и широты, с точностью до минут), да в добавок за прошедшие 5000 лет сложна, учитывая слабую археологическую изученность этой части Армянского нагорья, которая была насильственно включена в состав Османской империи. По этой же причине, даже казалось бы, изученные вдоль и поперек, урартология, хеттология и ассирология периодически пересматриваются в связи с появлением новых научных фактов. По этой же причине якобы «сурово» (с 84) раскритикованные Дьяконовым А.М. воззрения Хачатряна В.Н., Мнацаканяна А. есть по сути обычная научная дискуссия, с той лишь разницей, что Дьяконов имел привычку ссылаться только на свои работы и обычно считал нужным делать то, от чего строго настрого предостерегал других исследователей (например об использовании аргументов топонимики и этнонимики в научных спорах, см. с. 15 книги «Предыстория армянского народа» Е. 1968).

Подробную и аргументированную критику воззрений Дьяконова и миграционной теории, Шнирельман может найти в книге Гамкрелидзе Т.В. Иванова В.В. «Индоевропейский язык. Индоевропейцы» Тбилиси 1984, том II, с 967-969.

Это, что касается сути, описанной Шнирельманом научной дискуссии об аборигенном происхождении армянского народа. Теперь об общем тоне книги, духе и объективности изложения исторических и современных фактов, призванных создать у русского (русскоязычного читателя) мнения об армянах, как закоренелых, твердолобых и оголтелых националистах, не способных к восприятию «великих либеральных ценностей современного глобализованного мира».

На с. 44 армянкам ставится в вину ношение в виде украшений «причудливо изогнутых золотых армянских букв». Во-первых, это большая редкость, почему то подавляющее большинство армянок предпочитают носить кресты. Во-вторых, с тем же успехом можно вменить мусульманкам ношение украшений с мусульманской символикой, а иудеям, например — звезды Давида.

На с. 46 упоминается (видимо как порочащий армян и действующий на подсознание читателя) факт существования большой армянской диаспоры. С трудом верится, что Шнирельману неизвестен факт проживания вне исторической родины большей части евреев, ирландцев и тех же абхазов. Большие диаспоры имеют азербайджанцы, турки, сербы, индийцы, китайцы, вьетнамцы, русские и многие другие народы. Причем, если диаспоры армян, ирландцев и некоторых других народов возникли в результате примененных по отношению к ним геноцидальных практик, то у остальных народов причины возникновения носят в основном экономический характер (китайцы, индийцы, турки и др.)

На той же с. 46 сообщается читателю, что секретарь ЦК КП Армении Агаси Ханджян «в соответствии с веяниями времени вел борьбу с русским шовинизмом». Откуда это известно автору, он что читал «отчетный доклад» А. Ханджяна о борьбе с «русским шовинизмом»?

На с. 77 автор с непонятной иронией отзывается об армянском поэте Эмине, который «не жалея красок» воспевал хранилище древних армянских рукописей Матенадаран, как ценнейшую сокровищницу армянского народа. А почему известный армянский поэт не должен был этого делать? Если всего лишь из одной рукописи Матенадарана («История Агван» Мовсеса Кагантваци), азербайджанские историки за 40 лет ухитрились скроить себе древнюю историю, то каковая истинная ценность Матенадарана? Может быть, еще кому-то нужна история? И не грозит ли Матенадарану участь недавно разгромленного багдадского музея Древней истории, экспонаты которого всплывут, скорее всего, в частных коллекциях заокеанских «либералов». А потом, лет через 50, лягут может быть, в основу музея древней истории новой «сверхлиберальной империи»?

Преодолев множество испытаний, и став, к сожалению, малочисленным народом, армяне на свою беду ухитрились сберечь множество ценнейших свидетельств многовековой духовной и материальной культуры, а самое главное сохранили за собой геополитически важное положение в Закавказье. Поэтому задача физического выдавливания армян из всего закавказского и ближневосточного региона была и остается актуальной для Турции и ее союзников. Частично это было осуществлено в 1978 г. с привлечением ливанских маронитов (при мощной поддержке частей регулярной израильской армии), когда были блокированы армянские кварталы Бейрута. По странному совпадению именно в эти годы США с легкостью приняли на постоянное проживание сотни тысяч ближневосточных армян. Осуществляемая в течение уже 15 лет транспортная блокада Армении служит той же цели, – обезлюживанию Армении. Шнирельман В.А. неоднократно (с 38, 68, 96) упрекает армянских политиков и историков в культивировании «антитюркского подхода». Давайте уточним. Термин «тюрок» включает в себя туркменов, узбеков, казахов, татар, уйгуров и др., с которыми армяне прекрасно ладят как на государственном, так и на личном уровне общения. Поэтому перенос отношения армян к потомкам османов на тюрок вообще, является очень хорошо продуманной и дальновидной провокацией для создания антиармянских настроений среди дружественных или нейтральных стран и народов. Не очень понятно, почему же «антитюркская идентичность армян ведет к изоляции от мирового сообщества» (с. 38). Это что, Турция уже вошла в число стран с развитыми демократическими институтами, или имеет четко работающую систему защиты прав национальных меньшинств, или, может быть, признала геноцид армян, греков, айсоров, арабов, курдов? Что касается шокирующих Шнирельмана описания фактов участия младотурок — выходцев из общины евреев-саббатианцев (также называемых “денмэ”), в организации и осуществлении геноцида армян 1915 г., то на цитируемых им с. 357-358 книги Айвазяна С. «История России. Армянский след» таковых не обнаружено, что естественно порождает дополнительные сомнения в адекватности и достоверности остального цитируемого Шнирельманом справочного материала.

А в остальном, дорогие закавказцы, очередная порция «горючки» в виде книги Шнирельмана вам доставлена. И крошите друг-друга дальше во имя победы великих идей глобализма.

Г.С. Вртанесян

Link to post
Share on other sites
А. И. Дьяков

ПРИЧИНЫ ИНТЕНСИВНОГО ЗАИМСТВОВАНИЯ АНГЛИЦИЗМОВ В СОВРЕМЕННОМ РУССКОМ ЯЗЫКЕ

(Язык и культура. - Новосибирск, 2003. - С. 35-43)

Изучением причин заимствования иноязычных слов занимались многие лингвисты еще в начале XX в. Однако выявление причин заимствования проводилось без достаточно четкой дифференциации языковых и внешних, неязыковых, причин. Так, в работе Л. П. Крысина [4, с. 12] указывается, что Э. Рихтер основной причиной заимствования слов считает необходимость в наименовании вещей и понятий. Перечисляются и другие причины, различные по своему характеру - языковые, социальные, психические, эстетические и т. п., потребность в новых языковых формах, потребность в расчленении понятий, в разнообразии средств и в их полноте, в краткости и ясности, в удобстве и т. д. Сам процесс языкового заимствования рассматривался им в неразрывной связи с культурными и иными контактами двух разных языковых обществ и как часть и результат таких контактов.

Вслед на Л. П. Крысиным М. А. Брейтер выделяет следующие причины заимствований: [1, с. 132-135]:

1. Отсутствие соответствующего понятия в когнитивной базе языка-рецептора. В словарь делового человека 90-х годов прочно вошли такие англицизмы, как бэдж, классификатор, ноутбук и его новые разновидности: аудиобук и пауэрбук; органайзер, пейджер и твейджер, холстер, таймер, бипер, скремблер, интерком, шредер, оверхэд, плоттер, сканер, тюнер, тонер, вьюк и другие.

Им были отмечены случаи, когда заимствования использовались для обозначения понятий, новых для языка рецептора и не имеющихся в языке источнике. Так как это не совсем соответствует первой причине, мы добавим: в языке-рецепторе возникает нужда обозначить "активно пульсирующее" в жизни явление; в своем языке сразу не находится точное слово, но в другом языке (в нашем случае - английском) есть две единицы, которые, соединившись (уже на русской почве) подходят для наименования. То есть здесь мы имеем не столько заимствование, сколько образование нового русского слова из нерусских элементов. Автор приводит пример "англицизма" шоп-тур, который понятен носителям русского языка, но не имеет эквивалента в английском языке, тем самым, его нельзя назвать в полном смысле англицизмом. Здесь можно говорить о раздельном заимствовании двух элементов и объединении их в сложное наименование в языке-рецепторе. Данная модель словосложения продуктивна в английском языке и отвечает словообразовательным потенциям в русском языке. Актуализация указанной словообразовательной модели есть в композите авто-тур. Практики поездки за границу с целью приобретения автомобиля на Западе нет, следовательно, слово образовалось на русской почве. Композит шоп-тур содержится в 2281 документе на 738 сайтах сети Интернет, что свидетельствует об особой его популярности в конце 90-х годов. Вариативность его написания (шоп-тур, шоп тур, шоптур) не всегда свидетельствует о первой ступени ассимиляции элементов этого композита, так как такая вариативность может являться следствием безграмотности составителя документа в Интернете: Российское туристическое агентство "Марктревел" предлагает шуб-туры в Вильнюс, заменяя англицизм шоп на русский эквивалент шуб. В данном случае мы имеем парономазию: русские в такой поездке хотят приобрести шубы. В печати нам встретился композит лох-тур (лох - недотепа): "Желающие отправиться в лох-тур, сдавайте деньги!" (МК.2000.01.24).

2. Отсутствие соответствующего (добавим - более точного) наименования (или его "проигрыш" в конкуренции с заимствованием) в языке-рецепторе.

М. А. Брейтер отмечает, что около 15% новейших англицизмов заимствуются в связи с отсутствием соответствующего наименования в языке-рецепторе. К ним он относит: детектор (валют), топ-модель, brand name, виртуальный, инвестор, дайджест, спичрайтер, спонсор, спрей. Отмечается, что грань между этой и предыдущей группой размыта, так как в ряде случаев трудно утверждать, является ли данное понятие новым для языка-рецептора, например, инвестор, топ-модель. К этой группе автором отнесены также те заимствования, которые в силу некоторых причин (легче произносятся, короче, прозрачнее по своей этимологии, конкретнее по семантике) вытеснили (частично или полностью) ранее освоенные или исконно русские языковые единицы, например, прайс-лист (вместо прейскурант), имидж (вместо образ). В последнем случае точнее говорить не о вытеснении, а о перераспределении смысловых ролей: в одних ситуациях уместно употребление только англицизма (имидж работника, имидж нашего банка), в других (и этих ситуаций пока больше) - образ (образ Божий / Татьяны / зверя / царя / учителя и др.). Употребление слова имидж можно расценивать как результат преодоления широкой полисемии исконного слова образ. В данном случае лучше использовать формулировку Л. П. Крысина "необходимость специализации понятия".

Причина заимствования нередко обусловливает функцию англицизма.

В случае сосуществования заимствования и исконного или ранее освоенного наименования функция англицизмов заключается в обозначении западной реалии или стилистической маркировке текста, а русские эквиваленты используются для описания русской действительности: "Князь тьмы" - чистой воды хоррор, "Вий" - первый русский фильм ужасов и т. д.

3. Обеспечение стилистического (эмфатического) эффекта. Так, например, рецензия на книгу "Миры Пола Андерсона" была озаглавлена "Аптека. Street. Фонарь". Экспрессия этого заглавия связана также с интертекстовостью (намек на блоковскую строчку "Ночь. Улица. Фонарь. Аптека"...). Эмфатическая функция может быть обусловлена и омофонией, соединяющей межъязыковые смыслы (Ср. ВИНАП - WIN UP). Действие этого фактора нечастое и рассчитано на высокую степень языковой компетенции говорящих.

4. Выражение позитивных или негативных коннотаций, которыми не обладает эквивалентная единица в языке-рецепторе. Автор указывает на то, что среди носителей русского языка распространено представление о том, что иностранные технологии являются более прогрессивными по сравнению с российскими, иностранные банки более надежны, иностранные товары - более высокого качества. Эта установка, по мнению автора, широко применяется в рекламе, где заимствования употребляются с целью актуализации позитивных коннотаций. Например, фирмы auto-rental вместо "прокат машин", лучший паб вместо пивная и т. д.

Следует заметить, что в конце 90-х годов чрезмерное употребление англицизмов в рекламе и в СМИ вызывает явно негативную реакцию у большой части русскоязычного населения, поэтому создание позитивной коннотации при помощи англицизмов - спорный вопрос в настоящее время.

Обратившись к перечню причин заимствования, предложенных Л. П. Крысиным, мы увидели, что наши вышеуказанные уточнения подтвердились. Л. П. Крысин акцентирует сферу использования иноязычной лексики и, вместе с этим, социальные моменты:

1. Потребность в наименовании новой вещи, нового явления и т. п.

2. Необходимость разграничить содержательно близкие, но все же различающиеся понятия.

3. Необходимость специализации понятий - в той или иной сфере, для тех или иных целей.

4. Тенденция, заключающаяся в том, что цельный, не расчлененный на отдельные составляющие объект и обозначаться должен "цельно", нерасчлененно, а не сочетанием слов.

5. Социально-психологические причины и факторы заимствования: восприятие всем коллективом говорящих или его частью - иноязычного слова как более престижного, "ученого", "красиво звучащего", а также коммуникативная актуальность обозначаемого понятия [3, с. 58].

Мы видим, что в основном указываются внутрилингвистические причины заимствования. Мы также упоминали о внешних, экстралингвистических причинах заимствования англоязычной лексики: активизация связей с Западом, изменения в менталитете русскоговорящих людей.

Заимствование англицизмов конца ХХ века отвечает перечисленным выше причинам.

Круг новых понятий и явлений, имеющих русское происхождение, ограничен. Поэтому более простым и эффективным считается заимствование уже существующей номинации вместе с заимствуемым понятием и предметом. Так как передовые технологии сконцентрированы на Западе, а английский язык международный, следовательно, русский вокабуляр пополняется в основном за счет англо-американизмов.

Практически в каждой тематической группе большую часть заимствованных англицизмов составляют лексемы, появившиеся в русском языке как результат удовлетворения потребности в наименовании новой вещи или понятия.

В связи с распространением в России американских фантастических фильмов, в русском языке появилось узнало два англицизма: киборгизация (cyborgization - замена отдельных органов человека кибернетическими устройствами как научно-техническая проблема) и киборг (cyborg - человек, подвергнутый киборгизации).

Большое разнообразие косметики, неизвестной ранее русскоязычному человеку, стало причиной заимствования из английского языка слов типа: мейк-ап (make up - макияж), консилер (consealer - карандаш-корректор), пиллинг-крем (peeling-cream - крем, убирающий верхний слой кожи), лифтинг-крем (lifting-cream - крем, подтягивающий кожу), вейниш-крем (vanish-cream - крем, убирающий капиллярные сетки) и др.

С появлением новых технических средств русский язык пополнился словами из английского языка типа иммобилайзер (автомобильные сигнализации), триммер (прибор для стрижки усов и бороды), термопот (термос и чайник в одном). Функциональное разнообразие этих средств явилось причиной пополнения русского языка англицизмами, номинирующими эти функции: сплит-системы (в холодильнике), мемори стик (функция видеокамеры), роуминг (связь) и т. д. Новые облицовочные материалы пришли вместе с обозначающими их англицизмами: сайдинг, молдинг и т. д., увлечение обустройством садовых участков явилось причиной заимствования англицизма миксбордер.

Наряду с ранее заимствованным англицизмом сэндвич в речи русского человека конца 90-х годов функционируют англицизмы: гамбургер, фишбургер, чисбургер, чикенбургер, выполняя дифференцирующую функцию. Лексема сэндвич несет обобщенное значение, в то время как остальные слова данного синонимического ряда конкретизируют значение слова сэндвич: гамбургер (внутри бифштекс), фишбургер (рыба), чисбургер (сыр), чикенбургер (цыпленок).

Часто приводимое разными авторами в качестве примера этого плана слово киллер имеет как будто бы в точности дублирующую семантику русского слова убийца, однако в русском языке киллер обозначает профессионального убийцу, убийцу-наемника.

Не эквивалентны по своей семантике слова плеер и проигрыватель, так как англицизм номинирует разновидность компактного магнитофона с наушниками.

Как видим, слова образующие эти квазисинонимические ряды, имеют достаточно легко выявляемые семантические различия.

Сложившаяся на базе английского языка терминология вычислительной техники легко пополняется новыми терминами английского происхождения. Слова сайт, баннер, браузер и другие используются в речи людей, имеющих дело с компьютерами, которых становится с каждым годом все больше. Следовательно, эти англицизмы из сугубо профессиональной сферы переходят в узус многих русских людей.

Подобный процесс можно наблюдать в спортивной терминологии, а также в лексике некодифицированных подсистем языка, таких, как арго наркоманов, проституток, хиппи, музыкантов и других, где преобладают англицизмы или кальки с английских слов.

Тенденция к установлению соответствия между нерасчлененностью объекта и одноэлементностью, однолексемностью наблюдается в том случае, когда происходит заполнение пустой ячейки, которой соответствует определенный смысл, но обозначающее - в виде отдельного слова - отсутствует (вместо этого употребляется описательный оборот) [3, с. 59]. Как уже указывалось выше, эта причина заимствования тесно связана с первой причиной и почти всегда их следует рассматривать вместе, хотя вторую причину можно назвать узкой, более специфической: говорящий экономит речевое усилие, язык предполагает заполнение какой-то клетки номинацией.

Например, слово таймшер, обозначающее реалию Запада, активно используется русскими туристическими фирмами, занимающимися международным туризмом: "Приобрести таймшер - это значит заключить соглашение, по которому вы покупаете право на владение недвижимостью в течение определенного количества времени в году" (Апорт. 1999.19.06.). Англицизм в данном случае и номинирует новое понятие, и одновременно заменяет собой громоздкий описательный русский оборот.

Англицизмы заппер (zapper - человек, бесконечно переключающий каналы телевизора) и заппинг (процесс переключения) призваны также замещать описательные русские обороты. Нельзя сказать, что эти лексемы освоены русским языком в связи с новизной понятия, но потенциальная степень их освоенности достаточно высокая: "Заппинг или переключение каналов - период интенсивных встреч с телеэкраном" (Рамблер. 2000.05.23).

Англицизм квиз заменяет описательный оборот "радио- или телевизионная игра в вопросы и ответы на разные темы с призами". "Ежедневно обновляются "новости", есть квизы для любителей квизов, вход в игру для играющих, недурно сделанные экскурсии" (Русский журнал. 2000.17.04.).

Описательный оборот - это решение антиномии "говорящий - слушающий" в пользу последнего, а его замена одним словом - в пользу говорящего [2, с. 34].

Среди социально-психологических причин, влияющих на процесс заимствования можно назвать увеличение количества говорящих и знающих английский язык в России. Большой поток выезжающих из страны, долго живущих в англоговорящих странах и возвращающихся обратно является причиной частого переключения на английский язык, так называемое "переключение кода" ("code-switching"). Например, "Он меня спрашивает: "May I help you?" Приходится отвечать: "Just looking around" (из речи двух эмигрантов)" В данном случае говорящий не просто использует американизмы в речи, он переходит с одного языка на другой. Влияние эмиграции на процесс заимствования не в столь высокой степени, как широкое знание английского языка, существенно важно для процесса заимствования.

Многие лингвисты указывают на престижность английского слова в некоторых ситуациях по сравнению с русским. Л. П. Крысин называет такое явление "повышением в ранге": слово, которое в языке-источнике именует обычный объект, в заимствующем языке относится к объекту, в том или ином смысле более значительному, более престижному и т.д. Так, по мнению Л. П. Крысина, в русском языке название шоп (shop - магазин) приложимо не ко всякому магазину, а лишь к таковому, который торгует престижными товарами. [3, с. 61]. Это суждение спорно, так как в конце 90-х годов этим англицизмом называют обыкновенные магазины, особенно это принято среди молодежи: "Эти два ханурика в шоп за водкой пошли!"

Кроме того, в русском языке конца столетия функционируют английские композиты мини-шопы, кофе-шопы, секс-шопы, принт-шопы (печатные салоны), называющие магазины, торгующие обыкновенными товарами.

Экспрессивность новизны - одна из стойких причин заимствования англицизмов как более престижных, значительных, выразительных [5, с. 152]. Англицизмы имеют перед русскими синонимами то преимущество, что аттестуют говорящего в социальном плане в определенных сферах более высоко, подчеркивают уровень информированности и претендуют на превосходство определенной группы молодежи, использующей эту лексику.

Мощным толчком для развития процесса заимствования английской лексики является ее употребление в речи авторитетных личностей во время популярных программ. Так, выступая на игре КВН первого сезона 1999 года, руководитель ОРТ употребил слово драйв ("Давно не было такого драйва") в значении "запал", "энергетика". После этого сугубо музыкальный термин стал широко использоваться в студенческой среде. Возможно, на это повлияла его русская падежная форма. "Что ты плетешься, никакого драйва!" В программе "ОСП-студия" от 23 октября 1999 года ведущий приветствовал публику: "Здравствуйте, бомжи и трешевики!" (от англ. trash - помойка, мусор). Незамедлительно слово было подхвачено молодыми носителями русского языка.

Среди социально-общественных причин вхождения англицизмов в русский язык мы, вслед за Л. П. Крысиным, относим и "коммуникативную актуальность понятия" и соответствующего ему слова [3, с. 61]. Если понятие затрагивает важные сферы деятельности человека, то слово, обозначающее это понятие, естественно, становится употребительным, оно легко образует производные на русской почве, делается объектом сознательного употребления и связанных с этим обыгрываний и каламбуров. Со временем актуальность слова может утрачиваться и наоборот, слово, заимствованное в начале века, может достигнуть пика своего употребления в конце века.

Итак, внешние причины заимствования англицизмов "стыкуются" с внутренними (например, коммуникативная актуальность англо-американизма) через социально-психологические, особенно это заметно в смещении антиномии "говорящий / слушающий" в пользу первого в ярко выраженной тенденции заменять русский описательный оборот одним (англоязычным) словом: трафикинг (перевозка и торговля женщинами), таггер (человек, делающий надписи и рисунки пульверизатором), заппер (человек, беспрерывно переключающий каналы телевизора). Значительно увеличилось число русскоязычных людей, знающих английский язык. Нередко в речевой ситуации английское слово становится более престижным, чем русское, экспрессия его новизны притягательна, оно может подчеркивать высокий уровень информативности говорящего. Употребление англицизма в речи авторитетного лица (или в рекламе) может стать толчком к его ассимиляции в русской речи.

Интересная статья про языковые заимствования.
Link to post
Share on other sites
  • 4 weeks later...
  • 2 weeks later...

О присутствии неких ИЕ в Армении и сопредельных регионах свидетельствуют топонимы из урарт. надписей 8 в. д.н.э.:Uelikuni,Gulutahi.Сейчас это зап. берег Севана(озеро Гегхама)т.е. по др.арм.Гегхаркуни,а также Гегхард,Гарни и село Гогхт'.Между ними,разделяющий их хребет Гегхама.Этот Гегхам есть никто иной,как арм. божество,эквивалент ИЕ персонажа *uel-,противника громовержца в "основном мифе".Урартские надписи свидетельствуют о присутствии в тех местах уже в то время ИЕ топонима.Но особо примечательно,что горный хребет Гегхама делит этот ареал на область с изоглоссами G-stem и U-(W-)stem,которые оба в армянском соответствуют G-.Примером такого разделения может быть ещё слово "вино",которое в хетт. и арм. и некоторых кельтских имеет форму на "G-"(gwino,gini,gene),а в остальн. ИЕ имеет форму на W-(vinum,wein,вино и т.д.).Кстати груз. gwino считается одной из изоглосс с кельт. gwino).Таких прим. в ИЕ языках хватает.

Link to post
Share on other sites
  • 3 weeks later...
Извините, но в фактах биографии не видно его отношения к лингвистике.

Среди всей этой лингвобратии наверное принято писать о том,в чем они ничерта не соображают.К примеру Snubber,который по его личному признанию ничего не смыслит в армянском,однако любит давать всевозможные консультации по нашему языку,зачастую носящие оскорбительный характер.Советую всем читателям усвоить,что данные,которые распространяются субъектом под никами Snubber и Tibaren,являются лживыми,а он сам лично проявляет явную неприязнь к армянам,которая видимо связано с его биографией в раннем возрасте или по другим причинам.

Link to post
Share on other sites
данные,которые распространяются субъектом под никами Snubber и Tibaren,являются лживыми,а он сам лично проявляет явную неприязнь к армянам,которая видимо связано с его биографией в раннем возрасте или по другим причинам.

Армавир, некрасиво так себя вести. Я ведь тоже могу выложить на всеобщее обозрение ваши "перлы" на известном форуме... Но я этого делать не буду.

P.S. Моя биография, честно говоря, связана с тихим советским детством в Москве, никак не связанным с армянами...

И никакой неприязни я не испытываю.

Link to post
Share on other sites
Армавир, некрасиво так себя вести. Я ведь тоже могу выложить на всеобщее обозрение ваши "перлы" на известном форуме... Но я этого делать не буду.

P.S. Моя биография, честно говоря, связана с тихим советским детством в Москве, никак не связанным с армянами...

И никакой неприязни я не испытываю.

Что красиво,а что некрасиво,позвольте самому судить.По моему подобные замечания с вашей стороны есть ничто иное,как хамство:

Не надо мне приписывать "состояния"...

(с) "Сначала падумай патом гавари ... " (профессор Хачикян, "Мимино").

Да, и с версией о том, что Маштоц - изобретатель макарон и автор латиницы/грузиницы на форуме хорошо знакомы, можете, не утруждать себя в описании подробностей...

А перлов на ваших форумах хватает,причем адресованных армянам со стороны многочисленных алихусейноподобных и их друзей.Что же, если оскорбления армян по национальному признаку на вашем форуме не считается оскорблением на нац. почве,наверное по причине того,что армяне не считаются народом на данном форуме,то тогда возникает вопрос о том,что ошивающихся алихусейноподобных там мы можем считать людьми или нет?И это наше право на наше мнение.

Да и "научный" характер обсуждаемых на том форуме тем, как то не кажется уже научным.Объявление интервокальным -th- в слове arcath говорит многое о компетентности.Тем более,некоторые из администрации форума вполне серьезно верят в исключительность евреев и вполне серьезно обсуждают вопросы,кого считать "амалеком".

Link to post
Share on other sites
Что красиво,а что некрасиво,позвольте самому судить.

Да ваше право...

По моему подобные замечания с вашей стороны есть ничто иное,как хамство:

Ну, это по-вашему...

А перлов на ваших форумах хватает,...

... армяне не считаются народом на данном форуме,

Вы знаете, на том форуме столько раз разные народы обвиняли в этом "титульную нацию", что удивляться не приходится. Разница в количестве ЧСВ.

Да и "научный" характер обсуждаемых на том форуме тем, как то не кажется уже научным.Объявление интервокальным -th- в слове arcath говорит многое о компетентности.

И где же сие было объявлено?

Тем более,некоторые из администрации форума вполне серьезно верят в исключительность евреев и вполне серьезно обсуждают вопросы,кого считать "амалеком".

Вам это ничего не напоминает? В смысле "веры в исключительность" и т.п.? Пальцем указывать не будем....

Link to post
Share on other sites
Вам это ничего не напоминает? В смысле "веры в исключительность" и т.п.? Пальцем указывать не будем....

Напоминает :lol3: :lol3: :lol3: а именно лингвиздов "титульной нации",которые верят в свою исключительность в праве на выводы.При этом независимо от времени,места и прочих интересов,все не стыковки обычно не обсуждают,и мешают другим.

Насчет -th- :

Да, например, иранизм усматривают в арм. arcatʰ «серебро» (< праиран. r̥dzatam, родственно лат. argentum). Исконным слово мешает считать сохранение интервокального t, ср. арм. mair «мать», ełbair «брат».
Edited by Аpмaвиp
Link to post
Share on other sites

Вот ещё очередной опус от администратора форума "Новый Геродот" Analogopotom:

Ванский армянин с розовато-белой кожей, голубыми глазами, средне-коричневыми волосами; хотя и гипербрахицефальный, этот индивид несет в себе нордический элемент. Нордики принесли армянам их индо-европейский язык.
Среди Модераторов на том псевдоисторическом ресурсе есть также и юзер под ником Tibaren.

Чем больше знакомишься с данными рунета по теме истории Армении,тем сильнее убеждаешься,что этим данным доверять нельзя.Субъективизм и преднамеренная фальсификация фактов-явление очень распространенное на таких ресурсах,как: "Лингвофорум","Новый Геродот","Википедия",не говоря уже о разнообразных сборищах любителей от генетики,вроде Клесова или некого Жанбырлыка то ли Сагитова,то ли Сабитова.Советую всем интересующимся историей своего народа не доверять данным оттуда,несмотря на то,что многие из обитающих там персон считают себя специалистами,и требуют от других,чтобы и они их считали таковыми.Единственное,что можно утверждать с абсолютной точностью о древней истории нашего народа и нашего региона,так это то,что никто ничего не знает о ней,а фантазии так наз. "специалистов" мало чем отличаются от фантазий из палаты № 6,разве что красивыми словесными оборотами,да заумной лексикой.

Link to post
Share on other sites

Рекомендую, очень интересная работа.

"Истоки нашей цивилизации или поворотные моменты в истории" Березкин Ю.В.

( http://window.edu.ru/window/library/pdf2txt?p_id=16256 )

Обратите внимание на то, что автор предлагает логичную версию возникновения земледельческой общины - наличие в природе высокоурожайных диких сортов злаков.

В связи с чем напомню, что академик Н.И. Вавилов и его сотрудники нашли на территории Арм.ССР такие дикие сорта злаков. Поэтому Вавилов считал, что Армения являлась центром распространения злаков.

Вот несколько интересных цитат из этой работы.

...охотники собиратели работают, то есть, обеспечивают свое существование в день четыре часа. Именно четыре, а не три и не пять. Эта цифра, выведенная путем наблюдений, довольно постоянна.

...дикие злаки, дикорастущие злаки на Ближнем Востоке, конкретно ячмени и пшеницы отличались исключительной высокоурожайностью уже в диком виде. Дикорастущий ячмень дает урожайность примерно шесть центнеров с гектара...

Специализированное собирательство превратилось в земледелие и Натуфская культура, которая относится еще к мезолиту, еще к тому миру, превратилась в так называемую культуру докерамического неолита. Возникла она примерно одиннадцать тысяч лет назад.

...первыми домашними животными стали козы и овцы, а вовсе не антилопы, и свиньи, про свиней просто меньше известно.

И еще много интересных идей этой работы, которые приводят к мысли, что центром возникновения цивилизации т.е. общин, общения и языка скорее всего явилось Армянское нагорье (а не Левант, как полагает автор).

Link to post
Share on other sites
Напоминает :lol3: :lol3: :lol3: а именно лингвиздов "титульной нации",которые верят в свою исключительность в праве на выводы.При этом независимо от времени,места и прочих интересов,все не стыковки обычно не обсуждают,и мешают другим.

Насчет -th- :

Насчёт -th- и иранизм писал, например, такой представитель «титульной нации» как Кречмер.

Вот ещё очередной опус от администратора форума "Новый Геродот" Analogopotom:

Не надо приписывать Analogopotom чужие слова. Там, если вы заметили, есть ссылка на

http://www.nstula.ru/rus_history_europe_races2.html

Среди Модераторов на том псевдоисторическом ресурсе есть также и юзер под ником Tibaren.

Среди участников Лингвофорума есть некто Хачик, он же Казанчян, он же Армавир…, получивший эпичнейший бан...

Юзер под ником Tibaren к этому отношения не имеет.

Прощайте.

Link to post
Share on other sites
Вот ещё очередной опус от администратора форума "Новый Геродот" Analogopotom:Среди Модераторов на том псевдоисторическом ресурсе есть также и юзер под ником Tibaren.

Чем больше знакомишься с данными рунета по теме истории Армении,тем сильнее убеждаешься,что этим данным доверять нельзя.Субъективизм и преднамеренная фальсификация фактов-явление очень распространенное на таких ресурсах,как: "Лингвофорум","Новый Геродот","Википедия",не говоря уже о разнообразных сборищах любителей от генетики,вроде Клесова или некого Жанбырлыка то ли Сагитова,то ли Сабитова.Советую всем интересующимся историей своего народа не доверять данным оттуда,несмотря на то,что многие из обитающих там персон считают себя специалистами,и требуют от других,чтобы и они их считали таковыми.Единственное,что можно утверждать с абсолютной точностью о древней истории нашего народа и нашего региона,так это то,что никто ничего не знает о ней,а фантазии так наз. "специалистов" мало чем отличаются от фантазий из палаты № 6,разве что красивыми словесными оборотами,да заумной лексикой.

В антиармянской политике форума Новый Геродот лично давно убедился, а то, что Analogopotom духом выносить не может армян - могу лично засвидетельствовать.

Да, все равны. Но у некоторых участников прав больше.

И Вы будете терпеть дискриминацию по отношению к себе, потому что у Вас здесь есть – хоть и неблагодарная, но сведущая в вопросе – аудитория, и пусть и дешевая, но популярность. Невероятным образом, внимание к Вам других участников форума и, в общем, негативное отношение к Вашей деятельности подпитывает Ваше тщеславие.

Да - вот я потерплю, а Вы порадуйтесь

Не пишите.

Спосибо за откравенность. Прошайте.

http://gerodot.ru/viewtopic.php?f=1&t=...6&start=120

Фиг тебе... козел :)

Edited by Lion
Link to post
Share on other sites
Насчёт -th- и иранизм писал, например, такой представитель «титульной нации» как Кречмер.
Это ваш непогрешимый святой,канонизированный в 19 веке?Любите вы однако одних объявлять анахронизмом,а других выставлять чуть ли не теми,кто с ИЕ лично беседы вел.

Не надо приписывать Analogopotom чужие слова. Там, если вы заметили, есть ссылка на

http://www.nstula.ru/rus_history_europe_races2.html

А чьи ему тогда слова приписывать,соседские?Какой "поп",такие и ссылки у него не понятные)))).
Довожу до сведенья соратников и обычных неравнодушных людей, что сайт Тульской региональной организации Национальный союз Тульской области www.nstula.ru был выведен из строя и отключен хостинг, якобы за некую "нелегальную информацию", по всему видать, что правда в условиях информационной блокады в нашей стране является незаконной информацией и не должна публиковаться и распространятся в нашей стране. Нас пичкают дерьмом по телевизору, загрязняют наши головы иудо-сионистской пропагандой в жалких журналах и газетёнках русофобских холуев и жополизов, а любое неподконтрольное и независимое зерно правдивой информации пытаются уничтожить и заглушить. Связи с этим наша информационная война становится ещё актуальной в условиях всеобщей блокады информационного поля в нашей стране

На данный момент видеться работа по восстановлению сайта, но время и дата устранения проблемы пока не известно.

Нда,весомый источник,а главное какой авторитетный.)))

Среди участников Лингвофорума есть некто Хачик, он же Казанчян, он же Армавир…, получивший эпичнейший бан...

Юзер под ником Tibaren к этому отношения не имеет.

Прощайте.

И вам до свидания,тем более мы уже прощались.Тот бан какой то странный,также публикуют все что писал,ну кроме темы "Кавказских языков"))))),а один из модераторов предлагал как то перерегистрироваться,чтобы его не отвлекать))))).Так что вы ошибаетесь,думая что я как то задет этим фактом.Просто не люблю когда пишут чушь,и выставляют её в качестве аргумента,делая при этом серьезный вид соображающего специалиста.

Link to post
Share on other sites
  • 4 weeks later...

Относительно того, что Гильгамеш, держа путь в Аратту, перешел горы Масу -

Он слихал о горах, имя которых Масу,

Как только он к этим горам подашел...

Отрывок можно найти тут -

1.Ancient Near Eastern Texts Related to the old Testament (ed. by J.B. Prichard), New Jersy 1969, page 88,

2.Myths from Mesopotamia, London 1989, page 96,

3. Поэзия и проза Древного Востока, Москва 1973, стр. 200-201,

4. Эпос о Гильгамеше, Москва 2005, стр. 119-120, 230, 403.

Edited by Lion
Link to post
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.


×
×
  • Create New...