@iva@

@[email protected] учусь армянскому

243 posts in this topic

пыталась разобрать ,но появилось сразу много вопросов,вот например

есть разница Սնկով կարկանդակ и կարկանդակ սնկով

Лучше Սնկով կարկանդակ См. про левоветвляющийся порядок слов в арм. языке в первом уроке. Главный член сочетания занимает крайне правую позицию. Так, хочешь сказать "пирог какой-то там", значит, надо говорить "какой-то, с чем-то, такой-сякой пирог" (произноси это примеры с ударением на выделенных словах)

Share this post


Link to post
Share on other sites

Аида Суреновна, никак не укладывается в моей голове этот левоветвящийся порядок слов....читаю,вроде все понятно ,а потом -իմ կարկանդակի ընկույզը- просто какой-то ступор((( по отдельности слова знаю, а вместе они никак у меня не складываются(((

я бы перевела-орехи моего пирога :blink: .....................но это же не правильно?

Share this post


Link to post
Share on other sites
Аида Суреновна, никак не укладывается в моей голове этот левоветвящийся порядок слов....читаю,вроде все понятно ,а потом -իմ կարկանդակի ընկույզը- просто какой-то ступор((( по отдельности слова знаю, а вместе они никак у меня не складываются(((

я бы перевела-орехи моего пирога :blink: .....................но это же не правильно?

Почему не правильно? правильно!

Share this post


Link to post
Share on other sites

да? а я была уверенна что не правильно, значит не все так плохо как казалось)) просто иногда чувствуешь себя такой двоечницой,которая ничего не понимает :(

Share this post


Link to post
Share on other sites
да? а я была уверенна что не правильно, значит не все так плохо как казалось)) просто иногда чувствуешь себя такой двоечницой,которая ничего не понимает :(

Да нет, все в порядке, я же старательно объясняю, чтобы было понято так, как ты и поняла. :D Разве не слышала как армяне говорят?

Спальня-ի шкаф-ը ––– спальня-ի шкаф-ի ящик-ը ––– спальня-ի шкаф-ի ящик-ի ручка-ն

Спальня-ի шкаф-ը –– шкаф (который) в спальне

спальня-ի шкаф-ի ящик-ը –– ящик шкафа (который) в спальне

спальня-ի шкаф-ի ящик-ի ручка-ն –– ручка ящика шкафа (который) в спальне

кухня-ի потолок-ը ––– кухня-ի потолок-ի краска-ն ––– кухня-ի потолок-ի краска-ի оттенок-ը

кухня-ի потолок-ը –– потолок кухни

кухня-ի потолок-ի краска-ն –– краска потолка кухни

кухня-ի потолок-ի краска-ի оттенок-ը –– оттенок краски потолка кухни

Поэтому армяне могут по-русски строить такие сочетания: это моего соседа друга брат (представляя брата друга соседа) :p

Share this post


Link to post
Share on other sites

сделала еще одно задание

4. б)

(буду сразу писать без примера)

1)

-Սա ու՞մ նկարն է: (ՈՒ՞մ նկարն է սա:)

-Կարենի ու Անահիտի: (Կարենի ու Անահիտի նկարը: Կարենի ու Անահիտի նկարն է: Սա Կարենի ու Անահիտի նկարն է: )

-Սա ու՞մ ռետինն է: (ՈՒ՞մ ռետինն է սա:)

-Կարենի ու Հայկի: (Կարենի ու Հայկի ռետինը: Կարենի ու Հայկի ռետինն է: Սա Կարենի ու Հայկի ռետինն է: )

2)

-Սա ու՞մ տեղն է: (ՈՒ՞մ տեղն է սա:)

-Նունեի ուՄարինեի: (Նունեի ուՄարինեի տեղը: Նունեի ուՄարինեի տեղն է: Սա Նունեի ուՄարինեի տեղն է:)

-Սա ու՞մ մատանին է: (ՈՒ՞մ մատանին է սա:)

-Նունեի կամ Մարինեի: (Նունեի կամ Մարինեի մատանին: Նունեի կամ Մարինեի մատանին է: Սա Նունեի կամ Մարինեի մատանին է: )

Share this post


Link to post
Share on other sites

слышала много раз)))) просто наверное надо начать думать по-армянски))) у меня за 8 лет слух уже привык к таким высказываниям)))

Share this post


Link to post
Share on other sites
сделала еще одно задание

4. б)

(буду сразу писать без примера)

1)

-Սա ու՞մ նկարն է: (ՈՒ՞մ նկարն է սա:)

-Կարենի ու Անահիտի: (Կարենի ու Անահիտի նկարը: Կարենի ու Անահիտի նկարն է: Սա Կարենի ու Անահիտի նկարն է: )

-Սա ու՞մ ռետինն է: (ՈՒ՞մ ռետինն է սա:)

-Կարենի ու Հայկի: (Կարենի ու Հայկի ռետինը: Կարենի ու Հայկի ռետինն է: Սա Կարենի ու Հայկի ռետինն է: )

2)

-Սա ու՞մ տեղն է: (ՈՒ՞մ տեղն է սա:)

-Նունեի ուՄարինեի: (Նունեի ուՄարինեի տեղը: Նունեի ուՄարինեի տեղն է: Սա Նունեի ուՄարինեի տեղն է:)

-Սա ու՞մ մատանին է: (ՈՒ՞մ մատանին է սա:)

-Նունեի կամ Մարինեի: (Նունեի կամ Մարինեի մատանին: Նունեի կամ Մարինեի մատանին է: Սա Նունեի կամ Մարինեի մատանին է: )

хорошо, это у меня так написано (для экономии места) в скобочках, и дикторы так же начитали, а ты потренируйся УСТНО так:

-Սա ու՞մ նկարն է:

-Կարենի ու Անահիտի:

-Սա ու՞մ նկարն է:

-Կարենի ու Անահիտի նկարը:

-Սա ու՞մ նկարն է:

-Կարենի ու Անահիտի նկարն է:

-Սա ու՞մ նկարն է:

-Սա Կարենի ու Անահիտի նկարն է:

-ՈՒ՞մ նկարն է սա:

-Կարենի ու Անահիտի:

-ՈՒ՞մ նկարն է սա:

-Կարենի ու Անահիտի նկարը:

-ՈՒ՞մ նկարն է սա:

-Կարենի ու Անահիտի նկարն է:

-ՈՒ՞մ նկարն է սա:

-Սա Կարենի ու Անահիտի նկարն է:

Так проговори все примеры, до беглости. Удачи!

Share this post


Link to post
Share on other sites

это уж точно,в устной речи надо практиковаться))))а то какой-то прямо речевой барьер получается(( все таки хочется потом говорить по- армянски) ради чего тогда все старания))

Share this post


Link to post
Share on other sites

вот с моими черепашечьими темпами сделала))

задание 5.

а)

-Սա իմ ընկերն է:

-Սա իմ հայրն է:

-Սա իմ մայրն է:

-Սա իմ քույրն է:

б)

-Սա իմ կատուն է:

-Սա մեր կատուն է:

-Սա նրա կատուն է:

Share this post


Link to post
Share on other sites

задание 6.

б)

-Այդ մատիտը կարմի՞ր է: Тот карандаш красный?

-Այս մատիտը կարմի՞ր է: Этот карандаш красный?

-Այմ մատիտը կարմի՞ր է: Тот карандаш красный?

в)

-Այն կետը տեսնու՞մ ես:

-Այս կետը տեսնու՞մ ես:

-Այդ կետը տեսնու՞մ ես:

г)

-Կարինեն այստե՞ղ է:

(1)

-Կարինեն այդտե՞ղ է:

-Կարինեն այնտե՞ղ է:

(2)

-Հայկը այստե՞ղ է: ( Հայկն այստե՞ղ է:)

-Կարենը այստե՞ղ է: ( Կարենն այստե՞ղ է:)

Share this post


Link to post
Share on other sites

задание7.

а)

Ես ելակ եմ ուտում: - Մենք ելակ ենք ուտում:

Ես մի կետ եմ տեսնում: - Մենք մի կետ ենք տեսնում:

Ես սիրում եմ մեղր ու ընկույզ ուտել: -Մենք սիրում ենք մեղր ու ընկույզ ուտել:

Դու ուզում ես մեկնել: - Դուք ուզում եք մեկնել:

Դու այն տունը տեսնու՞մ ես: - Դուք այն տունը տեսնու՞մ եք:

Դու կարկանդակ սիրու՞մ ես: - Դուք կարկանդակ սիրու՞մ եք:

Նա մի մատիտ է ուզում: - Նրանք մի մատիտ են ուզում:

Նա ազատ է: -Նրանք ազատ են:

Նա տասներեք տարեկան է: -Նրանք տասներեք տարեկան են:

один вопрос здесь:

Ես մի կետ եմ տեսնում:-Я одну точку вижу.

и

Նա մի մատիտ է ուզում:-Он один карандаш хочет.

правильно?

Share this post


Link to post
Share on other sites
вот с моими черепашечьими темпами сделала))

задание 5.

а)

-Սա իմ ընկերն է:

-Սա իմ հայրն է:

-Սա իմ մայրն է:

-Սա իմ քույրն է:

б)

-Սա իմ կատուն է:

-Սա մեր կատուն է:

-Սա նրա կատուն է:

Да :D

Ты зд. уже конструкцию чувствуешь? Սա իմ/մեր (նրա)ն է:Не зная пока всех нужных армянских слов, этой конструкцией (при помощи соответствующих русских слов) можно представлять своих соседей/друзей/родственников/врачей учителей и т.д. Например "это мой адвокат", "наш почтальон", "его парикмахер" и т.д.

И не забудь все проговорить много раз.

Share this post


Link to post
Share on other sites
задание 6.

б)

-Այդ մատիտը կարմի՞ր է: Тот карандаш красный?

-Այս մատիտը կարմի՞ր է: Этот карандаш красный?

-Այմ մատիտը կարմի՞ր է: Тот карандаш красный?

в)

-Այն կետը տեսնու՞մ ես:

-Այս կետը տեսնու՞մ ես:

-Այդ կետը տեսնու՞մ ես:

г)

-Կարինեն այստե՞ղ է:

(1)

-Կարինեն այդտե՞ղ է:

-Կարինեն այնտե՞ղ է:

(2)

-Հայկը այստե՞ղ է: ( Հայկն այստե՞ղ է:)

-Կարենը այստե՞ղ է: ( Կարենն այստե՞ղ է:)

Зд. важно, при употреблении указат. местоимений, правильно указывать (глазами/жестами) на соответствующий предмет.

Share this post


Link to post
Share on other sites
задание7.

один вопрос здесь:

Ես մի կետ եմ տեսնում:-Я одну точку вижу.

и

Նա մի մատիտ է ուզում:-Он один карандаш хочет.

правильно?

да :D

Share this post


Link to post
Share on other sites

задание 7.

б)

Մենկ մի ռետին ենք ուզում: - Ես մի ռետին եմ ուզում:

Մենք այստեղ ենք: - Ես այստեղ եմ:

Մենք մեկնում ենք Հայաստան: - Ես մեկնում եմ Հայաստան:

Դուք մեկնու՞մ եք : - Դու մեկնու՞մ ես :

Դուք այստե՞ղ եք: - Դու այստե՞ղ ես:

Դուք սունկ ուզու՞մ եք: - Դու սունկ ուզու՞մ ես:

Նրանկ այնտե՞ղ են: -Նա այնտե՞ղ է:

Նրանկ հայ են: - Նա հայ է:

Նրանկ կարկանդակ են ուտում: -Նա կարկանդակ է ուտում:

Share this post


Link to post
Share on other sites
задание 7.

б)

Մենկ մի ռետին ենք ուզում: - Ես մի ռետին եմ ուզում:

Մենք այստեղ ենք: - Ես այստեղ եմ:

Մենք մեկնում ենք Հայաստան: - Ես մեկնում եմ Հայաստան:

Դուք մեկնու՞մ եք : - Դու մեկնու՞մ ես :

Դուք այստե՞ղ եք: - Դու այստե՞ղ ես:

Դուք սունկ ուզու՞մ եք: - Դու սունկ ուզու՞մ ես:

Նրանկ այնտե՞ղ են: -Նա այնտե՞ղ է:

Նրանկ հայ են: - Նա հայ է:

Նրանկ կարկանդակ են ուտում: -Նա կարկանդակ է ուտում:

:p

Share this post


Link to post
Share on other sites
:p

Ես էլ եմ ուզում կարկանդակ

Share this post


Link to post
Share on other sites
:p

вот она невнимательность(((а в тетради правильно написано)

Share this post


Link to post
Share on other sites

после первой паники посмотрела и вроде потихоньку разобрала :wacko:

я сначала переведу,а потом свои примеры приведу)))

1.

Թադեուն հայերեն է սովորում: Тадеу армянский язык учит.

Էդգարոն էլ է հայերեն սովորում:Эдгаро тоже армянский язык учит.

2.

Վանան ուզում է հայերեն սովորել:Вана хочет армянский язык учить.

Աննուշկան էլ է ուզում հայերեն սովորել:Аннушка тоже хочет армянский язык учить.

3.

Վանան ուզում է հայերեն սովորել: Вана хочет армянский язык учить.

Վանան ուզում է ռուսերեն էլ սովորել: Вана хочет русский язык тоже учить.

Վանան ռուսերեն էլ է ուզում սովորել: Вана русский язык тоже хочет учить.

4.вот здесь есть вопросы

Վանայի մայրենի լեզուն հայերենն է: Армянский (язык) родной язык Ваны.

Իմ մայրենի լեզուն էլ է հայերենը: Мой родной язык тоже армянский.

Հայերենը իմ մայրենի լեզուն էլ է:Армянский мой родной язык тоже.

Յուժանինի մայրենի լեզուն ռուսերենն է: Родной язык Южанина русский.

Իմ մայրենի լեզուն էլ է ռուսերենը: Мой родной язык тоже русский.

Ռուսերենը իմ մայրենի լեզուն էլ է:Русский мой родной язык тоже.

употребление артикля в слове լեզուն понятно, а հայերենն է -здесь почему артикль??? я что-то забыла?

Share this post


Link to post
Share on other sites
употребление артикля в слове լեզուն понятно, а հայերենն է -здесь почему артикль??? я что-то забыла?

По той же логике: (the) армянский язык - мой родной язык. Հայերենը իմ մայրենի լեզուն է: или Իմ մայրենի լեզուն հայերենն է:

А в тексте помнишь как? Իմ հայրը հայ է, նրա մայրենի լեզուն հայերենն է, и т.д.

Share this post


Link to post
Share on other sites

вот насочиняла тут несколько примеров,как обещала.....теперь жду проверки :blush:

Գորիկը ելակ է սիրում:

Գարիկն էլ է ելակ սիրում:

Աննան աստղն է տեսնում:

Կարինեն էլ է տեսնում աստղը: (в слове աստղը -поставила опр. артикль,т.к. говорят о какой-то определенной звезде.... )......очень сомневаюсь что правильно :hm:

Գայանեն կարկանդակն է ուզում ուտել:

Գայանեն ելակն էլ է ուզում ուտել:

Գորիկի հայրենիքը Ռուսաստանն է:

Գարիկի հայրենիքը Ռուսաստանն էլ է:

Իմ հայրենիքը Ռուսաստանն էլ է:

что-то с артиклями я сомневаюсь....

Share this post


Link to post
Share on other sites
вот насочиняла тут несколько примеров,как обещала.....теперь жду проверки :blush:

Молодец! Сейчас проверю :yes:

Աննան աստղն է տեսնում:

Կարինեն էլ է տեսնում աստղը: (в слове աստղը -поставила опр. артикль,т.к. говорят о какой-то определенной звезде.... )......очень сомневаюсь что правильно :hm:

Ну почему сомневаешься? Если говорят об определенной звезде, значит - об определенной звезде. :p Твое право. :D

А если говорят о какой-то звезде, тогда правильно сомневаешься, это неопределенная звезда.

Еще раз: определенная звезда это та самая звезда, тогда աստղը, а какая-то - это неопределенная звезда, просто աստղ

Тебя путает элемент -то в русском неопределенном местоимении какой-то. Неопределенные с -то действительно немножечко более определенные, чем, например, с элементами -либо или -нибудь. Но они все неопределенные и в артиклевых языках (в языках, которые пользуются категорией артикля, попросту в которых есть артикль) употребляются как неопределенные. Говоря "какая-то определенная" звезда (какая-то + определенная, т.е. и то, и другое), ты не делаешь предмет настолько определенным, чтобы поставить к нему определенный артикль, предмет остается каким-то, т.е. неопределенным.

Գայանեն կարկանդակն է ուզում ուտել:

Գայանեն ելակն էլ է ուզում ուտել:

Значит на столе стоят порция каркандака и порция елака. Гаяне хочет и то, и другое. А если хочешь сказать, что Г. хочет и того и другого, тогда без артикля.

Գորիկի հայրենիքը Ռուսաստանն է:

Գարիկի հայրենիքը Ռուսաստանն էլ է:

Իմ հայրենիքը Ռուսաստանն էլ է:

Зд. с артиклем понятно, это единственный/единичный предмет и он с артиклем. Только не получилось, что и у Гарика и у меня тоже родина Россия. Видимо, ты это хотела сказать, потому что Горики родинан э Русастане. Тогда надо было Գարիկի հայրենիքն էլ է Ռ-ը и Իմ հայրենիքն էլ է Ռ-ը: А у тебя получилось так: И Россия тоже родина Гарика или И Р. тоже моя родина, как будто перед этим было сказано Իմ հայրենիքը Հայաստանն է:

Ладно, возвращайся к более простым заданиям по учебнику. Это мы отвлеклись, чтобы ты поняла, что пишет тебе Мукик. :flag:

Share this post


Link to post
Share on other sites

да,с артиклями все не так просто....

Если говорят об определенной звезде, значит - об определенной звезде. tongue.gif Твое право. biggrin.gif

А если говорят о какой-то звезде, тогда правильно сомневаешься, это неопределенная звезда.

здесь наверное для большей определенности надо сказать

Կարինեն էլ է տեսնում այն աստղը:

Share this post


Link to post
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!


Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.


Sign In Now