Jump to content

Расскажите мне об Армении


Recommended Posts

Ой Ягань-джан, меня разве обидишь, Вы меня еще не знаете... :) А я не шутил, то что я описал это не ода, это практически документалистика :) Она правда такая Армения :)

Какие армяне говорите? :) Жоховурд, у кого нибудь может Дереника Демирчяна "Армянин" по русски есть в электронном виде? Мне лучше не сказать :)

А что до меня, так армяне разные все. Вот я например отчасти коми (семгу люблю) отчасти русский (водку тоже) ну и немного армянин (ем не только шашлык) :)

Link to post
Share on other sites
  • Replies 95
  • Created
  • Last Reply

Top Posters In This Topic

Ягань,

прочтите вот эти "хриплые" стихи Мандельштама. Вы найдете совершенно другие краски и образы, мелодику, хотя язык русский. Удачи... :flower:

Армения.

Как бык шестикрылый и грозный,

Здесь людям является труд,

И кровью набухнув венозной,

Предзимние розы цветут.

1.

Ты розу Гафиза колышешь

Плечьми осьмигранными дышишь

Мужицких бычачьих церквей.

Окрашена охрою хриплой,

Ты вся далеко за горой,

А здесь лишь картинка налипла

Из чайного блюдца с водой.

2.

Ты красок себе пожелала -

И выхватил лапой своей

Рисующий лев из пенала

С полдюжины карандашей.

Страна москательных пожаров

И мертвых гончарных равнин,

Ты рыжебородых сардаров

Терпела средь камней и глин.

Вдали якорей и трезубцев,

Где жухлый почил материк,

Ты видела всех жизнелюбцев,

Всех казнелюбивых владык.

И,крови моей не волнуя,

Как детский рисунок просты,

Здесь жены проходят, даруя

От львиной своей красоты.

Как люб мне язык твой зловещий,

Твои молодые гроба,

Где буквы - кузнечные клещи

И каждое слово - скоба.

3.

Ах, ничего я не вижу, и бедное ухо оглохло,

Всех-то цветов мне осталось лишь сурик да хриплая охра.

И почему-то мне начало утро армянское сниться,

Думал - возьму посмотрю, как живет в Эривани синица,

Как нагибается булочник, с хлебом играющий в жмурки,

Из очага вынимает лавашные влажные шкурки...

Ах, Эривань, Эривань! Иль птица тебя рисовала,

Или раскрашивал лев, как дитя, из цветного пенала?

Ах, Эривань, Эривань! Не город - орешек каленый,

Улиц твоих большеротых кривые люблю Вавилоны.

Я бестолковую жизнь, как мулла свой коран, замусолил,

Bремя свое заморозил и крови горячей не пролил.

Ах, Эривань, Эривань, ничего мне больше не надо,

Я не хочу твоего замороженного винограда!

4.

Закутав рот, как влажную розу,

Держа в руках осьмигранные соты,

Все утро дней на окраине мира

Ты простояла, глотая слезы.

И отвернулась со стыдом и скорбью

От городов бородатых востока,

И вот лежишь на москательном ложе,

И с тебя снимают посмертную маску.

5.

Руку платком обмотай и в венценосный шиповник,

В самую гущу его целлулоидных терний

Смело до хруста ее погрузи, -

Добудем розу без ножниц!

Но смотри, чтобы он не осыпался сразу -

Розовый мусор - муслин - лепесток соломоновый -

И для шербета негодный дичок,

Не дающий ни масла, ни запаха.

6.

Орущих камней государство -

Армения, Армения!

Хриплые горы к оружью зовущая -

Армения, Армения!

К трубам серебряным азии вечно летящая -

Армения, Армения!

Солнца персидские деньги щедро раздаривающая -

Армения, Армения!

7.

Не развалины, нет, но порубка могучего циркульного леса,

Якорные пни поваленных дубов звериного и басенного

христианства,

Рулоны каменного сукна на капителях, как товар

из языческой разграбленной лавки,

Виноградины с голубиное яйцо, завитки бараньих рогов

И нахохленные орлы с совиными крыльями,

еще не оскверненные Византией.

8.

Холодно розе в снегу.

На Севане снег в три аршина...

Вытащил горный рыбак расписные лазурные сани.

Сытых форелей усатые морды

Несут полицейскую службу

На известковом дне.

А в Эривани и в Эчмиадзине

Весь воздух выпила огромная гора,

Ее бы приманить какой-то окариной

Иль дудкой приручить,

Чтоб таял снег во рту.

Снега, снега, снега на рисовой бумаге.

Гора плывет к губам.

Мне холодно. Я рад...

9.

О порфирные цокая граниты,

Спотыкается крестьянская лошадка,

Забираясь на лысый цоколь

Государственного звонкого камня.

А за нею с узелками сыра,

Еле дух переводя, бегут курдины,

Примирившие дьявола и бога,

Каждому воздавши половину.

10.

Какая роскошь в нищенском селеньи

Bолосяная музыка воды!

Что это? Пряжа? Звук? Предупрежденье?

Чур-чур меня! Далеко ль до беды!

И в лабиринте влажного распева

Такая душная стрекочет мгла,

Как будто в гости водяная дева

К часовщику подземному пришла.

11.

Я тебя никогда не увижу,

Близорукое армянское небо,

И уже не взгляну, прищурясь,

На дорожный шатер Арарата,

И уже никогда не раскрою

В библиотеке авторов гончарных

Прекрасной земли пустотелую книгу,

По которой учились первые люди.

12.

Лазурь да глина, глина да лазурь,

Чего ж тебе еще? Скорей глаза сощурь,

Как близорукий шах над перстнем бирюзовым,

Над книгой звонких глин, над книжною землей,

Над гнойной книгою, над глиной дорогой,

Которой мучимся, как музыкой и словом.

Link to post
Share on other sites

Спасибо, SAS, очень красивые стихи! :rolleyes:

Кстати, скажите пожалуйста, , как по-армянски "Спасибо", "пожалуйста", "досвидания", я пока не нашла разговорник :)

Link to post
Share on other sites
Кстати, скажите пожалуйста, , как по-армянски "Спасибо", "пожалуйста", "досвидания", я пока не нашла разговорник :)

барев :hi: , хндрем :) цтесутюн :bye:

Link to post
Share on other sites

Нет, но меня одназначно начинает переполньять гордость. До куда только армяне не доходят. Помню в Ереване

как-то ждал в пункте IP-телефонии, от нечего делать разговорились операторшей, о том о сем, разговор зашёл куда звонят армяне, на что был получен ответ “куда-угодно”, и припомнила случай когда пришла дама и попросила позвонить на южный полюс, мужу. :wow:

Link to post
Share on other sites

Я не поняла: "барев" - вроде здасьте?

А ещё, что такое "апрес азиз"? Пользуюсь вашей добротой, пока не успела достать своим пытливым умом? :D

Link to post
Share on other sites
Я не поняла: "барев" - вроде здасьте?

А ещё, что такое "апрес азиз"? Пользуюсь вашей добротой, пока не успела достать своим пытливым умом?  :D

извиняюсь :p поспешила барев здраствуй :yes: спасибо шноракалутюн Выговоришь? ;) :p :flower: "апрес азиз" это он говорит :ermm: Не переводится у меня :cry:

Edited by Gayane
Link to post
Share on other sites

извиняюсь :p поспешила барев здраствуй :yes: спасибо шноракалутюн Выговоришь? ;) :p :flower: "апрес азиз" это он говорит :ermm: Не переводится у меня :cry:

апрес азиз :))))))))........дословно глупо переводить ( живи ), а так получаеться, как похвала....... молодец, дорогая :))))))))

Link to post
Share on other sites

Терпеть не могу когда кто-нибудь мне говорит “апрес”. Ничего плохого но “шнорхакалутюн” гораздо приятнее, для меня.

Link to post
Share on other sites
Терпеть не могу когда кто-нибудь мне говорит “апрес”.

А я не люблю слово "азиз" Почему "апрес" этоможет звучать как похвала. Можно похвалить ребёнка этим словом :) Но "апрес азиз" :( Брррр

Link to post
Share on other sites

А я не люблю слово "азиз" Почему "апрес" этоможет звучать как похвала. Можно похвалить ребёнка этим словом :) Но "апрес азиз" :( Брррр

Vot, vot rebenka. T.E. kogda starshij let na 40 tebja vozrastu skaget

bez problem, no kogda tvoj rovestnik, tem bolee devushka, brrrrr.

А я не люблю слово "азиз"

Nu eto samo soboj.

Vrodi bi normal'noe slovosochetanie no kak to ono starikam

bol'she podkhodit ego govorit'.

Mdaa, chto modumajet ЯгАнь. :hm:

Link to post
Share on other sites
Mdaa, chto modumajet ЯгАнь. :hm:

ЯгАнь не думайте :lol: Точнее не подумайте чего :) Это просто мы армяне между собой говорим Он вас просто похвалил по дружески :blush:

Link to post
Share on other sites
А вот скажите мне, плиз, есть ли где нибудь русско-армянский разговорник, желательно с русской транскрипцией? Сложный у вас язык, но общеупотребительные фразы, пожалуй, следует знать.

Вот очень простые разговорники для начинающих:

Русско-армянский разговорник

И вот еще

:)

Link to post
Share on other sites
А вот армяне?... Хорошие строители, верны семьям и традициям, едят не только шашлык  :D ?

Kak-to unizitelno zvuchit "horoshie stroiteli"... Eto skoree moldovane :D

To, chto verni tradiciyam - 100%

to, chto lyubyat ne tolko shashlik -100%

to, chto verni semyam - :) ne vse, skajem tak...

eto ya tak... k svedemiyam... A to po vsem etim opisaniyam poluchilas idealnaya naciya... a mi ved toje ne svyatie...

Edited by .:Armen:.
Link to post
Share on other sites

Kak-to unizitelno zvuchit "horoshie stroiteli"... Eto skoree moldovane :D

Нет не унизительно. Вот молдоване это хорошие работники для строек... А армяне сторители имеется ввиду умственная часть в этой работе, почти все начальники строительных дел в Москве армяне. И ремонт домов и прочее занимаются армяне потмоу что умеют. А так нанимают например таджиков как отличную рабочую силу... но мозг это армяне.

Link to post
Share on other sites

Нет не унизительно. Вот молдоване это хорошие работники для строек... А армяне сторители имеется ввиду умственная часть в этой работе, почти все начальники строительных дел в Москве армяне. И ремонт домов и прочее занимаются армяне потмоу что умеют. А так нанимают например таджиков как отличную рабочую силу... но мозг это армяне.

Da ya to znayu... No ne uveren, chto ona eto imela vvidu :flower:

Link to post
Share on other sites

Armen-jan, знаю, что начальники!

Ну короче, можно дословно, подстрочно дать перевод этого словосочетания, дойду своим умом, спросить у него неудобно :)

Link to post
Share on other sites

да, это все верно :))))))

но ее наверно так и похвалили, а потом не перевели :)))))

не пугайте девочку :)))))

ну принято в определенных кругах так хвалить....ну и что? :)))))

она попросила....мы перевели! :)))

Link to post
Share on other sites

Действительно запугали девочку :) Ну похвалили ее не по армянски а по-арабски, ну и ладно, лишь бы с чуством :)

Link to post
Share on other sites

Всем большое шноракалутюн! :)

За всё! Все советы, рассказы, оды и особенно ссылки - интересны и полезны!

Буду изучать!

С вами хорошо, поэтому не прощаюсь! :girlkiss:

Link to post
Share on other sites

Мда, так никто дословно не перевел : )

“апрел” - жить

“апрес” - живи

“апрес” говорят также в знак балгодарности, за что-либо.

типа “дай Бог тебе долгих лет жизни”

На счёт “азиз”, не знаю что оно означает на арабском,

может Норайр скажет, но в разговорной речи встречается,

смысл примерно “дорогой”, “любимый” , “замечательный”.

Может другие уточнят.

Теперь почему не люблю “азиз”, потому что оно также используется в смысле “ей пацан”.

Почему не люблю когда кот-то из ровесников говорит “апрес” писал выше.

Вообщем это все.

Link to post
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.


×
×
  • Create New...