Jump to content

Создадим армяно-русский и русско-армянский словари


Recommended Posts

Здравствуйте!

Я недавно достал русско-армянский (20000 слов) и армяно-русский (25000 слов) словарь. Насколько я знаю, толком никаких армяно-русских или русско-армянских словарей в интернете нет. По моему мнению, если его можно будеть выложить в интернете, то это очень облегчить изучение армянского языка. Я на следующий год поступаю в институт. Время свободного практически нет, одному сейчас эта задача вряд ли под силу. Надеюсь, найдутся те, кто захотят мне помочь. К тому же, я плохо разбираюсь в компьютерах, не знаю программирования. Я предполагаю, для начала можно было бы просто отсканировать словарь, а затем немного отредактировать, перевести этот текст в словарь для ABBYY FineReader (для последнего существует специальная программа) и выложить словарь на сайте http://www.lingvoda.ru . Хотя, вполне возможно, существуют и более легкие пути.

Link to post
Share on other sites

В интернете существуют десятки армяно-неармянских словарей. Есть и армяно русский. Зачем нам ещё одна копия?

Link to post
Share on other sites
В интернете существуют десятки армяно-неармянских словарей. Есть и армяно русский. Зачем нам ещё одна копия?

Правильно пишешь, Кармир. Ай правильно!

Link to post
Share on other sites

у меня есть словарь электронный англо- и русско - армянский.

создал его некий Григор Саакян.

Словарчик не плохой. жалко только что нету обратного перевода, т.е. армяно- неармянский ( как выразился Кармир :flower: ) могу выслать.

Link to post
Share on other sites

Сколько я не искал в интернете, нашел всего 4 словаря: Саакяна, Папазянов и Марутяна и на on-line словрь на сайте www.menq.am, все остальные - переделки первых трех из вышеупомянутых. Притом в каждом менее десяти тысяч слов, то есть, к примеру, с помощью них перевести художественное произведение на русский или какой-нибудь другой язык невозможно. Если та информация, которую я здесь привел неверна, то прошу прощения: просто за два года, что ищу, пока ничего иного не нашел.

Link to post
Share on other sites
  • 2 years later...
у меня есть словарь электронный англо- и русско - армянский.

создал его некий Григор Саакян.

Словарчик не плохой. жалко только что нету обратного перевода, т.е. армяно- неармянский ( как выразился Кармир :flower: ) могу выслать.

Простите. не могли бы вы и мне отправить этот словарь.? Заранее спасибо! [email protected]

Link to post
Share on other sites
  • 2 weeks later...
Простите. не могли бы вы и мне отправить этот словарь.? Заранее спасибо! [email protected]

UrArtur, заходи на сайт hayeren.hayastan.com/main.php и в разделе словари найдешь много чего :)

Link to post
Share on other sites
  • 3 weeks later...
Я предполагаю, для начала можно было бы просто отсканировать словарь

Андрей, а не могли бы вы на самом деле отсканировать словарь и выложить его здесь. Это огромный труд, но представьте сколько жаждущих этого словаря были бы вам сердечно благодарны. В инете на самом деле практически ничего серьезного нет(маленькие словарики по 3000-5000 слов- это несерьёзно).

Link to post
Share on other sites
Андрей, а не могли бы вы на самом деле отсканировать словарь и выложить его здесь. Это огромный труд, но представьте сколько жаждущих этого словаря были бы вам сердечно благодарны. В инете на самом деле практически ничего серьезного нет(маленькие словарики по 3000-5000 слов- это несерьёзно).

просто отсканироваными страницами (изображениями) будет очень не удобно пользоватся, а вот страницы отсканированые и обработанные  Адоб Ридере (короче текст в электронке) это тема, но этим ни кто заниматся не будет,

Труд еще более огромен раз в 100.Существуют в инете уже не помню правда где пара програм по изучению армянского и словари хорошие, можно скачать демки, но оригинал дороговат. Так, что люди жаждущие изучаь армянский просто обламываются.

Link to post
Share on other sites
просто отсканироваными страницами (изображениями) будет очень не удобно пользоватся, а вот страницы отсканированые и обработанные Адоб Ридере (короче текст в электронке) это тема, но этим ни кто заниматся не будет

За неимением ничего другого нормального, такой словарь(отсканированный) был бы просто находкой. А в дальнейшем всегда найдется кто-то, кто или рассортирует его по алфавиту в Адобе или найдет другой вариант ... Могу сказать только одно и почти с уверенностью- нормальных, больших словарей(арм.-русск,русск.-арм.) в инете нет.

Link to post
Share on other sites
За неимением ничего другого нормального, такой словарь(отсканированный) был бы просто находкой. А в дальнейшем всегда найдется кто-то, кто или рассортирует его по алфавиту в Адобе или найдет другой вариант ... Могу сказать только одно и почти с уверенностью- нормальных, больших словарей(арм.-русск,русск.-арм.) в инете нет.

это точно! можно пользоватся "Лингво", но там не так много слов в армянском словаре.

Link to post
Share on other sites
  • 3 months later...
  • 2 months later...

действительно в Москве можно свободно достать словари в крупных книжных магазинах, а уж в Армении тем более, мне привезли из Еревана армяно-русский словарь более чем на 100000 слов.

так что: ищите и обрящете

Link to post
Share on other sites
  • 1 year later...
  • 3 weeks later...

Действительно хороших электронных словарей (армянский<=>иностранный), к сожалению, нет! Есть несколько бедненьких, простеньких на несколько тысяч слов. Ими можно пользоваться, если вы только начали изучать язык, но для перевода сложных литературных текстов, к сожалению, их недостаточно.

С моей точки зрения хороший словарь должен:

- содержать как минимум 100000 статей, причем для каждого слова - всё множество значений с примерами употребления каждого из них.

- охватывать словарный запас и западно-армянского, и восточно-армянского языков, и грабара, с правильным разграничением оттенков значений каждого слова в разрезе каждого литературного языка.

- включать слова всего множества армянских диалектов

- давать написание слов по традиционной орфографии и согласно советской орфографии.

Пока таких словарей к сожалению нет. Есть множество разных, в виде книг. Ими можно пользоваться, но неудобно. Никто это не обобщил все эти труды в одном электронном словаре.

Жаль!

Link to post
Share on other sites
....С моей точки зрения хороший словарь должен .....

А с моей точки зрения, всё это фигня.

В сегодняшней срашии, ничего не надо создавать, тем боле хачико, т.е.- армяно - срашкого языка. Главное, чтобы в сегодняшней срашии, армянин мог умело картавить. (ну сколько можно об этом говорить?)

Картавишь, счетай срашия твоя, и никаких проблем.

Link to post
Share on other sites
А с моей точки зрения, всё это фигня.

В сегодняшней срашии, ничего не надо создавать, тем боле хачико, т.е.- армяно - срашкого языка. Главное, чтобы в сегодняшней срашии, армянин мог умело картавить. (ну сколько можно об этом говорить?)

Картавишь, счетай срашия твоя, и никаких проблем.

Поясните, пожалуйста, что Вы имели в виду под словамии "Срашия", "Хачико", "армяно-срашский язык"? При чём здесь умение "картавить"? О чём Вам надоело говорить (на что Вы задали вопрос "сколько можно об этом говорить?")? и наконец, "счетай" - это тоже закодированное слово или просто слово с орфографической ошибкой?

Аревик

Link to post
Share on other sites
Поясните, пожалуйста, что Вы имели в виду под словамии "Срашия", "Хачико", "армяно-срашский язык"? При чём здесь умение "картавить"? О чём Вам надоело говорить (на что Вы задали вопрос "сколько можно об этом говорить?)

Очень сложный вопрос, уважаемая Аревик.

Для того, чтобы всё это понять, Вы должны приложить уйма труда и времени, т.е. должны прочитать почти все посты, касательно того, что касается сегодняшних взаимоотношений между срашией и Арменией, срашами и армянами, т.е. между бывшей России и Арменией, русских и армян.

Моя вина в том, что я стал цитировать Вас, не учтя ваши 4 сообщения.

...и наконец, "счетай" - это тоже закодированное слово или просто слово с орфографической ошибкой?

Аревик

О, это очень легкий вопрос, касательно слова "счетай". Я восхищён вашей грамотностью.

Вы не даёте мне выбор, тем самым вынуждаете меня, быть вашим контроллёром, касательно ваших орфографических ошибок, на будущее время.

Но я утешаю себя тем, что даже венценосным приходилось грешить, в области грамматики.

Link to post
Share on other sites
Очень сложный вопрос, уважаемая Аревик.

Для того, чтобы всё это понять, Вы должны приложить уйма труда и времени, т.е. должны прочитать почти все посты, касательно того, что касается сегодняшних взаимоотношений между срашией и Арменией, срашами и армянами, т.е. между бывшей России и Арменией, русских и армян.

Моя вина в том, что я стал цитировать Вас, не учтя ваши 4 сообщения.

Так, в терминологию, кажется, въезжаю. Но какое это имеет отношение к русским и к России. Мы же говорили о словарях... А словари в первую очередь нужны армянам, а не русским.

Во-первых, моё сообщение было не обязательно о русско-армянском и армяно-русском словаре, а вообще об электронных словарях для перевода с армянского на иностранный и наоборот. Например, на английский.

Во-вторых, в России живёт очень много армян, для которых нужен такой словарь. К примеру, моя мама. Она родилась в Карабахе, получила армянское образование, но в середине 70-х переехала в Москву и с тех пор из-за редкой возможности говорить на армянском сильно потеряла в знании языка. Она часто использует словарь и ищет то или иное слово, которые она знала, но которое забыла и помнит только в русском варианте.

Мой брат - другой вариант. Он родился и вырос в Москве. Для него этот словарь - единственная возможность научиться говорить на армянском, читать и переводить армянские книги. Я, честно говоря, не вижу какое к этому имеет отношение ситуация между армянами и русскими?

О, это очень легкий вопрос, касательно слова "счетай". Я восхищён вашей грамотностью.

Вы не даёте мне выбор, тем самым вынуждаете меня, быть вашим контроллёром, касательно ваших орфографических ошибок, на будущее время.

Но я утешаю себя тем, что даже венценосным приходилось грешить, в области грамматики.

Арарат3, я вовсе не хотела Вас ловить на орфографических ошибках. Боже упаси. Сама их делаю массу, когда печатаю сообщения... Я серьёзно подумала, что это слово имеет какое-то скрытое значение. Прошу прощения, если обидела.

Link to post
Share on other sites
..... Но какое это имеет отношение к русским и к России. Мы же говорили о словарях... А словари в первую очередь нужны армянам, а не русским.

Время покажет.

Придёт время, и вы скажете - Будь проклят этот язык и этот народ. В срашии всё идёт к тому. Вот тогда вам придётся ознакомиьтся со всеми моими, и не только моими постами.

Link to post
Share on other sites

Когда эта тема была активной, еще не было следующего эл. словаря: http://brrn.armenia.ru/

Здесь, конечно, нет абсолютно всех значений всех слов и всех употреблений, но это лучший на сегодня русско-армянский / армянско-русский двусторонний словарь.

Link to post
Share on other sites
  • 7 months later...
русско-армянский переводчик - очень хороший армянский словарь.

Русско-Армянский разговорник Г.С. Арутюнян - армянский язык

есть и google переводчик с армянского и на армянский
Link to post
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...