Jump to content

Лицом к лицу с ужасным прошлым


Recommended Posts

Международная пресса, в том числе и турецкая, продолжают обращаться к теме 90-летия со Дня Геноцида армян. Корреспондент известной английской «Экономист» пишет из Диарбекира о работнике медицинской сферы, курде Зекаи Йилмазе, который в 12-летнем возрасте обнаружил, что его мать - армянка. «Моя мать говорила на странном языке с нашей соседкой-армянкой, а когда они меня увидели, сразу перешли на курдский язык», - вспоминает он. Потребовав разъяснений, он узнал, что мать в 13-летнем возрасте ударом меча ранили, и она, оказавшись среди других трупов, по случайности осталась в живых. Отец Йилмаза нашел ее, позаботился, а затем, сделав ее мусульманкой, женился на ней. Йилмаз отмечает, что «в глубине души она, тем не менее, осталась армянкой».

Таких историй много, особенно в восточных провинциях Турции, где одно время (до Первой мировой войны) проживала богатая христианская община армян. Следы их культуры и по сей день заметны на камнях красивых церквей, которые или разрушены, или превращены в мечети.

Журналист отмечает, что курды свое участие в геноциде объясняют тем, что их дедам турки обещали армянские земли и «уголок в раю» за убийство неверных.

Журналист также заметил «обнадеживающие подвижки» в Турции, где в свое время разговоры на такие темы преследовались. В качестве примера он назвал имя Халиля Берктая, который на страницах «Миллиет» отметил, что армяне были подвергнуты «этническим чисткам», имя юриста Фетхие Четин, которая в своей пятой книге, которая в скором времени выйдет в свет, рассказывает о своей бабушке-армянке и, наконец, «новой платформе женщин-армянок», члены которой заявили, что «устали от замкнутых турецких фильмов».

О снятии табу на тему геноцида пишет корреспондент газеты «Ассошиэйтед пресс» Луиз Мейкслер из Анкары. Она приводит слова главного редактора газеты «Акос» Гранта Динка, который говорит, что «ящик открылся, и закрыть его более невозможно».

Третья статья опубликована Элифом Шафаг в «Тюркиш дейли ньюз», согласно которой впервые слово «армянин» она услышала, тайно подслушав разговоры старых женщин-мусульманок. Она вспомнила детство в Стамбуле, где женщины восхваляли хлебобулочные изделия, приготовленные армянками. Тогда ее вопросы остались без ответов. Увидев ее, женщины замолчали. «Впоследствии я поняла, что я задавала неправильные вопросы. Когда речь идет о слове «армянин», то молчание более красноречиво», - пишет она и затем продолжает. «Нынешнее поколение, молодежь может произнести это слово без проблем, однако им нечего сказать, потому что они ничего не знают. А история не бывает только в письменном виде. Эти женщины, наши бабушки, знают о таких вещах, что турецкие историки-националисты предпочли бы не слышать их. Но мы нуждаемся в рассказах этих бабушек, потому что они помнят и им есть что рассказать». «Как узнать о том, что было? Как раскодировать молчание?», - спрашивает Шафаг в конце статьи и уверенно завершает, что кроме письменных документов есть еще устная речь женщины, которые вынуждены молчать (и эти слова - рассказы могут составить целые тома), на которые «мы обязаны обратить внимание».

По публикации Акопа Цуликяна

© Copyright AZG

http://www.armenia.ru/azg/20050423/2005042306.shtml

Link to post
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...