И ещё кратко, хотел бы передать точный оттенок выражения, чтобы правильно вышло: имеется ввиду то, что свобода это исключительно то, что человек черпает в себе самом. Свобода даётся не извне, а является внутренним состоянием человека.
Благодарю!
Благодарю. Это литературный перевод? Хотелось бы избежать топорности в сочетании слов. К сожалению приходится полностью и всецело доверяться другим, армянским не владею.