Jump to content

Figaro

Forumjan
  • Posts

    265
  • Joined

  • Last visited

About Figaro

  • Rank
    Newbie
    Newbie
  • Birthday 07/10/1957

Previous Fields

  • Languages
    Russia
  • Age range
    46-55

Contact Methods

  • Website URL
    http://

Profile Information

  • Gender
    Male
  • Location
    Tbilisi
  1. "Голос Армении" Вторник, 21 Декабрь, 2010, No 138 (20071) "ТРЕБУЕТСЯ МИЛЛИОНЕР" - ДОБРОЕ КИНО Чего нам всем сегодня не хватает в жизни? Кто-то скажет - благополучия, кто-то - радости, а я скажу - доброты. Ее не хватает ни на работе, ни дома, ни на улице, ни на экране. И вот, представьте себе, появилась возможность отчасти восполнить зияющую брешь: усилиями режиссера Давида Бабаханяна, продюсера Рубена Джагиняна, актеров Ованеса Азояна, Микаэла Абрамяна, Ани Еранян, Ани Петросян, Наиры Мовсесян и Сирануш Лазян вышел фильм "Требуется миллионер". Сценаристы Ашот Абрамян, Давид Бабаханян, Рубен Джагинян учли пожелания сегодняшнего зрителя - доброту, веселье, оптимизм - и создали именно такой сценарий. Наполнили его добрыми шутками, хорошей музыкой, узнаваемыми жизненными деталями и ситуациями, и у них получилось веселое и доброе кино. Итак, очередная комедия на вечно зеленую тему - поиски спутника жизни. В фильме каждый герой делает это по-своему, согласно жизненным принципам. Порядочный и интеллигентный сын супербогача ищет настоящую любовь, три красотки - типичные хищницы готовы на все, даже на наглый обман, лишь бы заполучить богатенького наследника себе в мужья. Главный герой - растяпа и недотепа, но ужасно милый и хороший парень, тщетно ищет свою половинку, и, если бы не неожиданные повороты судьбы, он, наверное, так и не нашел бы свою единственную... Классическая комедия ситуаций, с переодеванием, путаницей и переменой ролей. И все это на фоне нашей с вами сегодняшней действительности, хорошо узнаваемых деталей жизни, манеры поведения и поступков ереванской богемы. Все его ходы и развитие событий можно предугадать с первых минут фильма, но тем не менее смотришь его с неким напряжением и предвкушением - до чего еще додумались сценаристы? А после просмотра все отмечали подкупающую доброту фильма и какую-то сердечность сценария. В нем нет ни "нижеплинтусных" шуток, которыми так изобилуют современные комедии, ни показушной бравады, ни пошлости в угоду неразборчивой публике. Шутки достаточно аккуратные, часто в стиле лучших КВНовских образцов (даром что ли "ШАРМ" занимался этим?), и, хотя крутятся вокруг достаточно щекотливых тем, они не переходят грани общепринятых моральных норм. На послепросмотровом фуршете общее мнение зрителей сводилось к следующему: по стилю и духу фильм можно приравнять к рязановскому "С легким паром". Подчеркну: не по качеству, а по духу, стилю и жанру. Не хуже многих современных российских и даже голливудских комедий. Когда я увидел на афише фото главного героя фильма в исполнении Ованеса Азояна, испугался: сейчас опять будет то, что так раздражает в многочисленных телепередачах с участием этого юмориста. Но представьте себе, тут я ошибся. Как и пару лет назад, когда нехотя шел на российский фильм "Платон", ожидая неприятной встречи с исполнителем главной роли Павлом Волей. Но оказалось, что Павел может играть и вполне нормальных людей и в нежелании встречи с ним виноват лишь имидж, который он создает в "Комеди Клаб". То же произошло и на сей раз. Ованес Азоян вышел из хорошо знакомого по телерекламе образа и показал себя вполне состоявшимся актером. Очень хорош оказался на экране и рэппер Микаэл Абрамян. Кажется, роль подошла ему на все 100 процентов. На экране он выглядел и вел себя так же, как и в жизни, - спокойный, невозмутимый, уверенный в себе. Как рассказали на пресс-конференции создатели фильма, увидев Мишо на пробах, они сразу поняли, что это ОН! Актриса Ани Еранян исполнила главную женскую роль Аревик искренне, реально и мило. Слегка, как мне кажется переиграла Наира Мовсесян со своей уж очень коварной Сюзи - даже для непритязательной комедии. Еще две девушки - Ани Петросян (Мари) и Сирануш Лазян (Вики) - показались мне уж очень кричаще хищными и отдающими вульгаризмом. Однако тем же вечером я увидел с десяток таких же и еще похуже на улицах и в кафе столицы. С еще более вульгарными манерами, кричащими нарядами, вызывающим поведением и чересчур ярким макияжем... Кстати, показалось, что грим на лицах актеров был чересчур явным, а побочные звуки местами были слышны чуть ли не громче основных. И наконец, вопрос product placement-а. Наверное, все понимают, что сегодня без спонсоров ничего не делается, но представлены они в фильме чересчур явно. То, что сцены с продукцией спонсоров были вставлены в сюжет лишь для рекламы этих самых продуктов, видно невооруженным глазом. Ну и наконец о музыке, точнее, саундтреке фильма. Они, эти самые саундтреки, звуковые дорожки, бывают двух видов - когда приглашается композитор, который сочиняет музыкальное сопровождение всего видеоряда. А бывает, когда авторы картины берут уже готовые песни разных исполнителей. Наши авторы пошли по третьему пути. Они выбрали комбинированный вариант: использовали и чужие музыкальные темы, и специально созданный для фильма аудиотрек. Диджей Сержо сделал прекрасный вариант старой знаменитой песни Раймонда Паулса в исполнении Аллы Пугачевой "Миллион алых роз". Роскошный римейк с рэп-вставками на армянском в исполнении Михаила. Получилось здорово. Что касается остальных музыкальных тем, то это в основном популярнейшие темы западных исполнителей, которые выполняли здесь иллюстративную функцию. Эта работа выделяется из той небольшой массы кинопродукции, что сделана нашими кинематографистами за последние годы. Авторы не стали педалировать модную у наших горе-юмористов "рабис-тему", не предлагали шутки ниже пояса в стремлении во что бы то ни стало выжать улыбку у зрителя, за что им отдельная благодарность. На пресс-конференции продюсер фильма Рубен Джагинян сообщил: в самые ближайшие дни должен состояться премьерный показ фильма в Москве и Америке. Армен МАНУКЯН
  2. По моему, эта тема на нашем форуме пока не рассматривалась, хотя я могу и ошибаться... Так или иначе, мне кажется это очень интересное событие в культурной жизни нашего народа. К востоку от Византии/East Of Byzantium Фильм "East Of Byzantium - Fugitives and Warriors" рассказывает о героических событиях тех времен глазами армянина - Роджера Купеляна. Впервые, через Голливуд, мир сможет увидеть то, что не является плодом лживой греко-римской пропаганды. Это один из немногих способов говорить правду.
  3. “Дон Джованни” под грузино-армянским соусом В Оперном театре им.А.Спендиарова прошла премьера оперы Моцарта “Дон Джованни”. Это итог армяно-грузинского сотрудничества. Неожиданный и пикантный. Неожиданность подстерегала прежде всего на улице, где между арок театра висел большой рекламный постер. Раздвинутые мужские ноги плавно переходят в почти женский торс, а между ногами внизу — куча розовых кукол, то бишь плодов любви. Назвать это свидетельством изысканного вкуса было бы сильным преувеличением. Противное, но совсем не опасное зрелище. Новая постановка “Дона Джованни” (“Дон Жуан” — застарелый стереотип, старая традиция. Итальянское звучание, бесспорно, более органично. Оно многократно звучит со сцены) оправданна во всех смыслах. Во-первых — Моцарт, во-вторых — отличное пополнение репертуара, в-третьих — утоляется ностальгия по опере, поставленной в театре тридцать лет назад эстонским режиссером У.Вальяотсом. Любопытство возбуждал сам факт армяно-грузинского симбиоза на оперной сцене. Идея зародилась три года назад, но скоро почему-то увяла. То ли время было не то, то ли что-то помешало. Идея реанимировалась в рамках подписанного соглашения о сотрудничестве между Минкультом Армении и Министерством культуры, образования, охраны памятников и спорта Грузии (такое там многопрофильное министерство). Грузинская сторона взяла на себя режиссуру и оформление, армянская — творческие составы. Конечно, были по-братски поделены все расходы. Декорации и бутафорию по эскизам постановщика Ирины Гачечиладзе изготовили в Тбилиси, костюмы по ее же эскизам сшили в Ереване. Конкретная работа над спектаклем продлилась чуть более месяца. Спектакль, скажем прямо, далек от традиции. Авангардный. В мире это принято, так что никакой Америки открывать не пришлось. Авангард так авангард. Почему бы нет. Да, есть неожиданности. Два акта вместо трех, зато много картин и соответствующей сценографии. Тут-то и кроется первый сюрприз — разностилье, от стиля классического до венского сецессиона, от натурализма до условности. Соответственно и костюмы разные. Это авторская концепция. Эклектика. Но эклектика — это тоже стиль. Может быть, и так, но тут важно точно балансировать на очень узком лезвии ножа. Иногда Ирине Гачечиладзе это удавалось, иногда — нет. Впрочем, сделать авангардный спектакль, думается, сложнее, чем традиционный. Тем более для нее это дебютная оперная постановка. Отсюда некоторая претенциозность и эпатаж. Несмотря на визуальные оплошности, спектакль получился зрелищный. Не будем влезать в дебри режиссуры, тем более что моцартовские оперы были изначально не слишком динамичны и рассчитаны на небольшое помещение — особенно не разойдешься. Ирина нашла золотую середину. “Дон Джованни”, по Моцарту, “dramma giocosa”, то есть “веселая драма”. Так и получилось — тесно сплелись трагическое и комическое начала. Комического было даже с лихвой. Тоже допустимо. В конце концов, разве возможен точный аптекарский рецепт? Вон в Германии поставили спектакль про любвеобильного дона, вполне порнографический. С той же прекрасной музыкой, ариями и речитативами. И никто из зрителей не умер. Иначе говоря, у каждого режиссера, у каждого театра свой “Дон Джованни”. Впрочем, это относится ко всем операм, ко всем спектаклям. Что бы стало с искусством, если бы повсюду играли и пели по одному образцу? Скукота... На спектакле Ирины Гачечиладзе скучать не пришлось — было много любопытных и забавных мизансцен. Особенно сцена на кухне, где вовсю готовятся жарить гигантских индюков, может, куриц. Крутые рога Оттавио и павлиний хвост самого дона Джованни тоже на трагический лад не настраивали, равно как и стайка шустрых черных ангелов (авторское ноу-хау), сильно смахивающих на веселых чертенят. Видеоряд с голливудских sexy-дефиле уж как-то очень прямо иллюстрировал речитатив Лепорелло об амурных похождениях патрона. Некоторую оторопь вызвал Командор. По идее, он, убиенный, восстает из праха на кладбище и вторгается в речитатив бодрящегося дона Джованни и перепуганного Лепорелло. Так вот, Командор предстал пред ереванцами, а также гостями из Грузии в образе Картлис деда — иными словами, скульптуры Мать Грузии... No comment, но опять же почему нет? Потом Командор (в одной из ереванских газет написано “Конандур”) и вовсе взмывает в звездное небо, оставляя на грешной земле вновь родившегося очередного дона Джованни. Такое режиссерское видение может быть? Может. В авангардных рамках, а рамки эти четко обозначены. Кто-то уже ропщет: мол, это не то, не то. Но разве широкая публика готова к авангардным постановкам классики? Нет, хотя по телепрограмме Mezzo их показывают часто, но народ так увлечен сериалами... Уверен, был бы традиционный спектакль, непременно обвинили бы театр в “нафталине”. В этом смысле армяно-грузинский опус намного интересен, чем ряд тухлых спектаклей, сделанных в последние годы. Хотя и традиционных. Просто его надо еще обкатывать, шлифовать. В премьерных спектаклях задействована талантливая молодежь, которая за месяц научилась петь на итальянском. Марио Корради — тот, что будет ставить осенью “Аиду” — говорит, что был необыкновенно удивлен этим обстоятельством, его тренинги не пропали втуне. Выделять кого-либо не хотелось, да я и не вправе, но Погос Беазбекян, Аршак Кузикян, Магда Мкртчян, Перч Каразян, Диана Арутюнян, Айк Тигранян, Арцвик Демурчян и Грант Папян доставили большое удовольствие. Как и оркестр, ведомый Арутюном Арзуманяном. Так же силен, говорят, и другой состав исполнителей. Кстати, отметим, что впервые была апробирована и новая система освещения — успели впритык. * * * Новый “Дон Джованни” — это некая палка о двух концах, оказавшаяся между двух огней. Как долго он будет идти — трудно сказать, хотелось бы, чтобы подольше. Моцарт, даже авангардный, он и есть Моцарт. Вольфганг Амадей. Гений, хватающий за живое. “Дон Джованни” — это тот самый случай, когда наше Министерство культуры пошло на риск и не прогадало. Карэн МИКАЭЛЯН Дата ( 01.08.09 11:08 ) Новое Время!
  4. Сегодня утром скончалась великая армянская художница Гаяне ХАЧАТУРЯН. Вечная память!!!
  5. Экспресс газета: № 51 (724) Код да Винчи Егор ОРЛОВ. Опубликовано 25 Декабря 2008г. Гений эпохи Возрождения писал шифровки по-армянски. Пять столетий ученые ломают голову над тайнами великого Леонардо да ВИНЧИ. Титан оставил потомкам львиную долю своего письменного наследия в зашифрованном виде. Почти все расшифровано и переведено на многие языки. Но код к таинственным записям на некоторых картинах и ранних рисунках Леонардо ученые так и не подобрали. Художница Армине ХАЧАТРЯН, умеющая одновременно писать обеими руками и при этом выводить буквы в зеркальном отображении, как это делал Леонардо, утверждает, что разгадала тайну своего кумира. Армине еще ребенком могла часами неотрывно смотреть на репродукции картин да Винчи, и уже тогда видела то, чего не видели другие. - Папа, гляди, тут внизу по-армянски написано, - однажды сказала дочка отцу, показывая на странные «иероглифы» под рисунком. - Что ты выдумываешь? - не поверил папа, хотя все знали, что Армине может разглядеть мельчайшие детали на заинтересовавшем ее предмете. Вещий сон - Мне 47 лет, глаза уже немного ослабли, - говорит Армине. - Но я все еще вижу так, как люди, смотрящие в бинокль с 10-кратным приближением. Если мне нужно рассмотреть что-то очень мелкое, то я как бы переворачиваю свой «бинокль», удаляя предмет на расстояние, позволяющее мне рассматривать его поверхность микрон за микроном. Ребенком я думала, что все видят так. Армине окончила Армянский педагогический институт, факультет изобразительного искусства. Несколько лет работала учителем рисования. Но потом вместе с мужем и детьми покинула родину и перебралась в Липецк. Тут уж было не до рисования. Армине организовала фирму по продаже спецодежды. - Мне некогда было отвлечься даже на телевизор. Засыпала, представляя любимые репродукции. Вдруг мне приснился Леонардо. Он стал убеждать снова взяться за кисти и научиться писать двумя руками одновременно, - рассказывает Армине. - Сон не давал покоя. Судьба будто вела меня к важному открытию. Тайна сердца В тот день, семь лет назад, Армине помчалась в книжный магазин. На полке стояла книга «Леонардо да Винчи». - Я наугад открыла ее на странице с рисунком «Сердце». Вгляделась в репродукцию и ахнула, - вспоминает Армине. - Я отчетливо увидела в том месте, где изображено сердце, древнеармянские буквы! Их графика уникальна, хотя отдельные ее элементы уже использовались в разных системах письма: арамейско-пехлевийской, сирийской, эфиопской, греческой... Армине купила книгу и помчалась домой. Обложившись справочниками, она начала читать надпись в углу репродукции: «На лбу горы Масис Страны Муш Слышал я, что турки кастрировали Маминых сестер». Все записи были почему-то вверх ногами. - Это не бесмыссленный набор слов, - предположила Армине. - На рисунке Лернардо изобразил не просто человеческое сердце в двух вариантах, как многие думают, а гору Масис - теперь Арарат, две вершины которой, по легенде, напоминают два сердца - взрослого и ребенка. Записи перевернуты, чтобы подчеркнуть - они велись от имени ребенка, передающего услышанное. Справочники подтвердили ее догадку. Исследователи творчества да Винчи утверждали, что незаконнорожденный сын нотариуса и крестьянки Катерины провел с матерью только пять лет, а потом его у нее отобрали. Тоскуя по ней всю жизнь, он пытался воссоздать ее образ на многих ранних рисунках и знаменитых полотнах. В то время, когда Леонардо рисовал свое «Сердце», Османская империя напала на Армению, которая сотни лет с короткими перерывами была ареной турецко-персидских войн. Об их ужасах, видимо, и хотел сказать да Винчи потомкам. О своем открытии Армине рассказывать никому не стала, решив, что оно, наверное, было уже сделано кем-то до нее. Слишком легко, как ей казалось, читается запись. Стеснительная Джоконда - Спустя несколько месяцев я увидела по телевизору, как английская королева купила картину да Винчи «Ребенок в утробе матери», - продолжает Армине. - И вдруг ведущий говорит: «Жаль, никто не знает, что написано рядом с рисунком». Я удивилась. Как же так, ведь здесь ясно написано: «Пишу в страхе, чтобы мать не увидела». Армине решила поделиться своими догадками со специалистами и обратилась к знаменитому арменисту Нерсесу Мкртчяну. Из-за проблем со зрением профессор не смог самостоятельно разглядеть записи да Винчи даже под лупой, и тогда Армине воспроизвела ему текст. - Это действительно армянский язык XII века, - заключил профессор. Армине недоумевала: почему никто не раскрыл код да Винчи? Родные тоже терялись в догадках - как Армине удалось расшифровать таинственные записи да Винчи, в которых ученые видели лишь беспорядочный набор странных букв. Пытаясь объяснить им, как она складывает их в предложения, липецкая художница выявила еще одну особенность своего зрения. - Все оказалось просто. Известно, что многие свои записи на латыни Леонардо шифровал с помощью зеркал, - объясняет Армине. - Я же выросла перед зеркалом. В родительском доме стоял трельяж, за ним я делала уроки, рисовала, наблюдала за взрослыми. Оказывается, мои глаза за это время приспособились читать не только слева направо, но и справа налево, а также вверх ногами. Вдобавок последние годы я наловчилась писать так, как велел мне во сне Леонардо. Эти навыки, фотографическая память и врожденные особенности позволили Хачатрян сразу выхватывать взглядом однокоренные слова, знакомые по уже расшифрованным ею записям, и читать их, даже если какие-то буквы в слове художник написал небрежно. Недавно Армине сделала сенсационное открытие - расшифровала по репродукции надписи на «Моне Лизе»: - На лбу Джоконды художник написал по-армянски: «Стеснительная», а в углу картины: «Извини, крикунья». Видимо, стремясь запечатлеть момент появления улыбки на лице застенчивой девушки, да Винчи прибегал к различным уловкам. Мог, к примеру, ущипнуть натурщицу, заставляя ее смущаться. А потом увековечил свои извинения, намекая потомкам, как рождался образ Джоконды. C молоком матери Почему итальянский художник в XVI веке писал на армянском XII века, Армине объясняет так: - Думаю, армянский язык Леонардо впитал с молоком матери. Это было все, что осталось ему от нее после того, как отец увез его во Флоренцию. Именно в XII веке была заключена уния между Римско-католической и армянской церквами. В результате в Армении произошел религиозный раскол. Многие армяне покинули родину и уехали в Европу. Осев там, они не приняли изменения, которые произошли в армянском языке, и передавали потомкам свой родной язык и письменность в неизмененном виде. Армине нашла еще одно доказательство армянских корней Леонардо да Винчи: - В одной из записей Леонардо указывает: «Я - Вачис». В переводе с армянского это означает «мой сладкий, любимый, хороший». Это имя он мог получить при крещении. А фамилия художника по матери была Левасьинарде, что значит «лев великолепный». Армине вычитала все эти секреты в записях самого Леонардо. И готова это доказать. Липчанка уже написала книгу, которая может стать научной сенсацией. Ей осталось только получить высококачественные фотографии полотен. Кстати Французский исследователь Жан Франк узнал и даже смог повторить ту технику, благодаря которой Джоконда кажется живой. По словам ученого, Леонардо использовал разработанную им технику «сфумато» (итальянское «sfumato», буквально - «исчезнувший, как дым»). Прием состоит в том, что предметы на картинах не должны иметь четких границ, все должно плавно перетекать одно в другое. Основная сложность этой техники заключается в мельчайших, около четверти миллиметра, мазках, не доступных для распознания. Для написания картины да Винчи потребовалось несколько сотен сеансов. Изображение Джоконды состоит приблизительно из 30 слоев почти прозрачной масляной краски. Для такой ювелирной работы художнику, предполагает Франк, приходилось использовать лупу. Применением столь трудоемкой техники ученый объясняет долгое время работы над портретом - почти четыре года.
  6. 08 июль, 2008Новое Время Тони ХАЛПИН - армянский փեսա Тони ХАЛПИН, руководитель корпункта по странам СНГ лондонской газеты “Times”, не раз бывал в Ереване. В первый свой приезд, теперь уже в далеком 1992 году, он познакомился здесь с ереванской девушкой Зарой Узунян, пригласил ее на ужин и с тех пор, говорит, так и ужинаем вместе уже 16 лет. Знакомясь с бабушкой Зары, Тони чинно представился “I am փեսա”. На такой смеси, но уже из английского и русского языков, шла и наша беседа. — Тони, когда вы выучили русский? — Мы с семьей — жена, дочка и я — уже полтора года живем в Москве, корпункт “Times” по странам СНГ расположен в столице России, так что я начал немного говорить по-русски. Это трудный язык, его ритм сильно отличается от английского, но зато алфавит легкий и я сразу освоил его. Ритм английского и армянского языков, напротив, схож, но запомнить алфавит мне пока не удалось — буквы очень сложные, совсем из другого мира. Читать-писать не умею, но когда Зара с дочкой, а Ларе уже девять лет, говорят на армянском, надеясь, что я их не пойму, ничего скрыть от меня им не удается — все понимаю. Еще я владею французским и знаю несколько фраз по-немецки. — Что вам импонирует в армянах и к чему вы так и не смогли привыкнуть, возможно, из-за разницы менталитета и культуры? — Иностранцу негоже что-то не принимать в чужой стране. К тому же эмоциональный перехлест мне знаком не понаслышке. Я родился в Англии, в графстве Норфолк, однако корнями я родом из Ирландии, а у ирландцев с армянами много культурных схожестей. Мне импонирует теплый, открытый, хотя и немного хаотичный характер армян. Однако решать проблемы, когда каждый считает, что он король, довольно сложно. С одной стороны, это приводит к появлению ярких индивидуальностей, с другой — новым проблемам: индивидуальность нередко игнорируется, права индивидуума нарушаются. Представители каждого политического лагеря считают правыми только себя. А когда каждый признает только свою позицию, к консенсусу не прийти. Мне кажется, главная проблема Армении сегодня — это отсутствие доверия между людьми, между властью и народом. И дело не в том, как прошли выборы, — выиграй их другая сторона, это тоже ничего бы не изменило. Проблема, на мой взгляд, в том, что большая часть населения изначально не верит в возможность проведения справедливых выборов. — Вы считаете, мы все еще ориентируемся на Сталина: “важно не кто голосует, а кто считает”? — Сталин — уже далекое прошлое, нельзя все сваливать и на советское наследие. Почти 20 лет прошло с момента распада советской империи, выросло поколение с отличным от тех времен мировоззрением. Ответ на вопрос, почему нет доверия, надо искать во внутренних причинах, хотя в газетах и пишут, что политический кризис обусловлен внешними факторами. На мой взгляд, это неверный подход. — Чем не угодили вам наши газеты? — Я так не говорил. Просто за годы работы, а я возглавляю корпункт “Times” по странам СНГ с 2002 года, думаю, что разобрался, в чем основное различие между СНГовскими и западными СМИ. В западных СМИ есть четкое разграничение между репортажем с места событий, в котором даются детали и факты происшествия, и мнением аналитиков по этому поводу. Это всегда два разных материала: один — аналитического характера, другой — беспристрастный отчет без всякой политической окраски. Что касается вашей прессы, на мой взгляд, различие не только в том, что журналист во всем репортаже интерпретирует факт с позиции своих политических пристрастий, а в том, что читатель ждет именно этого мнения от данной конкретной газеты. Зная политическую направленность ее, он ожидает и соответствующих оценок. Если это оппозиционные газеты, то предельно резкой, сильной критики правительства. Приходится, видимо, смотреть сразу несколько газет, чтобы найти какую-то середину, понять, что действительно имело место быть. Еще одно различие — в самой позиции журналиста. В странах СНГ она более возвышенная, чем на Западе. В СНГ бытует мнение, что журналисты своими статьями могут решать проблемы общества. Журналисты на Западе, конечно, способствуют формированию общественного мнения, но основная их задача требовать, чтобы власти держали ответ за свои действия, контролировать выполнение принятых ими решений, а не указывать, что, по их мнению, властям надо делать. — Курсируя по долгу службы по странам СНГ, вы, вероятно, уже определили, чем постсоветские республики схожи между собой и в чем их отличие друг от друга. — Мне кажется, в этих странах многие просто думают, что проблемы у них почти общие. Общее, несомненно, есть, но это скорее всего осознание своей национальной идентичности, самобытности, во всем остальном особой схожести не вижу. Возьмем, к примеру, Казахстан и Узбекистан, они соседи, вышли из одной советской шинели, однако проблемы у них разные и уровни развития и общения, ощущения оптимизма и пессимизма по отношению к будущему сильно отличаются. Различия между подходами к своему будущему есть и у других соседей, в частности Армении и Грузии. Грузия уже определилась с четкой программой действий на будущее: вступление в НАТО, объединение с Евросоюзом. У оппозиционных партий есть много разногласий с правительством Саакашвили, но только не в этих вопросах, я бы даже сказал, что оппозиция больше поддерживает вступление в НАТО, чем сама власть. Политика Армении не так очевидна, единственное, что ясно, — это партнерские стратегические отношения с Россией. Если вы меня спросите, хочет ли Армения присоединиться к ЕС, я, наверное, отвечу — да, но в стране нет государственных программ, могущих послужить доказательством этого стремления. Правительство занято решением внутренних проблем, а для народа этот вопрос настолько далек от повседневной жизни, что ему трудно всерьез воспринимать любые обсуждения по поводу будущего страны, связанного с европейскими ценностями. — Признав независимость Косово, Запад тем не менее категорически возражает против признания других, де-факто уже давно независимых республик. — Если рассматривать этот вопрос с точки зрения логики, то, конечно, Путин и Россия правы, когда говорят, что Косово — случай не уникальный и по сути дела является прецедентом. На земле есть много мест, в том числе и Кавказ, где обстоятельства очень схожи. Но Косово — это цена, которую Сербия заплатила за национализм Слободана Милошевича. После распада Югославии у него возникла идея создания Большой Сербии — он рискнул и проиграл. А за проигрыш приходится платить. Однако это вовсе не значит, что не было других вариантов решения. Я, например, вижу его в том, чтобы Сербия и Косово были приняты в ЕС, тогда границы станут менее значимыми. Чем меньше разделительных линий на карте, тем легче решать исторические проблемы. Не думаю, что проблемы между Косово и Сербией сложнее, чем проблемы, некогда стоявшие между французами и немцами, немцами и поляками. Однако они были разрешены удовлетворительно для обеих сторон. Народы довольны и больше не концентрируются на исторических проблемах, предпочитают смотреть в будущее. Мне кажется, что на Кавказе люди думают о том, как чертить линии, а не о том, что у них гораздо больше общего, чем того, что их разделяет. — Арцах уже 14 лет как де-факто независим, почему, на ваш взгляд, международное сообщество не спешит с его признанием? — Проблема Косово разрешилась благодаря силе международного мнения. В вопросе Карабаха международное мнение больше ориентировано на недопущение войны, нежели разрешение вопроса в ту или иную сторону. К тому же очень трудно ожидать, что Карабах признают другие государства, если сама Армения до сих пор не сделала этого. — Какую профессию предпочитает сегодня английская молодежь? — У молодежи Англии сегодня намного больше возможностей проявить себя, чем это было еще 20 лет назад. Европейский союз предоставляет возможность жить и работать в любой из его стран, а развитие предпринимательской культуры дает простор продвижению идей. Если еще четверть века назад был очень силен государственный контроль в экономике, а погоду в ней диктовал большой бизнес, не оставляющий места для индивидуума, то с развитием технологий даже один человек может самостоятельно многого добиться. К примеру, самому делать интернет-газету, затраты при этом почти нулевые. У молодежи Европы много общего — интересная карьера, счастливая жизнь, возможность путешествий, расширение горизонтов. Сегодня она меньше задумывается о своей национальной принадлежности, больше — о возможностях своей индивидуальности. — Расскажите о себе — где учились, работали, как продвигалась ваша карьера? — Учился в университете Бристоля, на факультете истории, первый опыт работы в журналистике приобрел в Бирмингеме. В начале 90-х переехал в Лос-Анджелес и стал работать в международном журнале армянской диаспоры, Редактора — а им был Вардан Осканян, впоследствии министр иностранных дел вашей страны — интересовали события, происходящие в Армении. В январе 1992 года я впервые приехал в Ереван на пять недель, дал серию репортажей и аналитических статей, в следующий приезд остался здесь уже на год и тогда же стал сотрудничать в ArmeniaNow, в котором и сегодня работаю консультирующим редактором. Я не считаю свою журналистскую карьеру завершенной, хотя работал уже во многих известных изданиях, в том числе и в “Daily mirror”. С 2002 года возглавляю корпункт “Times”. Много езжу по России, недавно вернулся из Ханты-Мансийска. Россиянам очень нравится показывать иностранцам Ханты-Мансийск, так как Россия хочет, чтобы на него походили все остальные ее регионы. Зарплаты здесь в два раза выше, чем по стране, много современных, прекрасно обустроенных зданий, быстро растет численность населения, молодые семьи уверенно смотрят в свое будущее и потому настроены оптимистично. Это благосостояние базируется на нефтяных и энергетических богатствах, но ведь и задача, которую поставила себе Россия, — это модернизация страны за счет использования своего энергетического богатства. Ханты-Мансийск — хороший пример. Планирую этой осенью поехать на Дальний Восток, очень интересно пересечь один за другим шесть часовых поясов, хотел бы побывать на Чукотке. — Как проводите досуг, увлекаетесь каким-нибудь хобби? — Иностранным корреспондентам приходится много путешествовать, на хобби просто не остается времени. Люблю проводить досуг с дочкой, читать, слушать музыку, плавать, хотелось бы больше времени бывать с семьей. К сожалению, работа оставляет на это не так много времени. Беседу вела Нора КАНАНОВА
  7. Уик-энд с Вечерним Тбилиси от 31 мая - 3 июня 2008 года №42, 22 (18072) «Праздник роз» - в честь Саят-Нова Тбилисская общественность, начиная с 1914 года, небольшими перерывами отмечает в последнее воскресенье мая "Праздник роз" - "Вардатон", посвященный великому ашугу Саят-Нова. Впервые "Вардатон" организовал в Тифлисе классик армянской литературы Ованес Туманян вместе с художником Геворгом Башинджагяном. На этот раз праздник ознаменовался активным участием творческой интеллигенции, прибывшей из Армении. После торжественного открытия во дворе армянской церкви Сурб Геворг, где покоится прах великого ашуга, в концерте народной музыки вместе с тбилисскими и джавахетскими армянскими ансамблями принял участие академический ансамбль из Еревана "Саят-Нова" под руководством профессора Товмаса Погосяна. К этому дню приурочила свой приезд и делегация Союза писателей Армении, которую возглавил его председатель Левон Ананян. Армянских гостей пригласили их коллеги из Союза писателей Грузии во главе с поэтессой Маквалой Гонашвили и писателем Ревазом Мишвеладзе. Днем раньше в Тбилисском государственном армянском драматическом театре имени П.Адамяна армянская делегация приняла участие в юбилейном вечере, посвященном 10-летию нынешнего армянского творческого объединения "Вернатун" и 110-летию туманяновского "Вернатуна". Основанный Ованесом Туманяном, он скорее представлял тогда литературный салон, объединивший вокруг себя Г.Агаяна, А.Исаакя-на, Л.Шанта, Д.Демирчяна. В их творческих дискуссиях принимали участи также Ширванзаде, Нар-Дос, В.Папазян, В.Терьян, Лео, Г. Башинджагян. Тот первый "Вернатун", просуществовавший всего 7-8 лет, все же внес неоценимый вклад в становление современной армянской литературы. Спустя почти 100 лет в Тбилиси было создано и официально зарегистрировано новое творческое объединение "Вернатун" - Союз армянских писателей Грузии, издающий свой печатный орган - альманах того же названия. На базе "Вернатуна" стала действовать также юношеская секция "Литературные ростки", издающая свои сборники. В "Вернатуне" сформировалась и секция литераторов, пишущих на русском языке. Прибывшая в Тбилиси делегация писателей из Армении в тот же день посетила посольство Республики Армения в Грузии, где с большим радушием была принята Чрезвычайным и полномочным послом Грачем Силваняном. Затем члены делегации возложили цветы в пантеоне армянских писателей и общественных деятелей "Ходжеванк", после чего направились в консисторию епархии Армянской апостольской церкви в Грузии и были приняты ее главой епископом Вазгеном ; Мирзаханяном. В формате обширной программы пребывания делегации армянских писателей в Грузии в арт-кафе "Ирма" состоялась презентация недавно изданной в Ереване антологии современной армянской поэзии. Гости из Армении приняли участие также в поэтическом вечере в Горийском краеведческом музее, побывали на аналогичных мероприятиях в Кахети. Артем КИРАКОЗОВ
×
×
  • Create New...