Jump to content

Армянская литература


Recommended Posts

Сильва Капутикян

Соотечественникам

Версты поменявшие на мили,

Корень свой утративши когда-то,

Просто ли в чужом пустынном мире

Жить без языка, без Арарата?

Истину мы четко знаем с детства —

Ту, что счастье нам дается свыше?

На родимый край не наглядеться,

По-армянски лепет сына слышать…

Вы упрямо прячетесь под маской

Всяческих удач, но поневоле

Не изведали тоски армянской,

Горькой радости и сладкой боли —

Если вдруг неведомо откуда

Слезы появляются нежданно

И любви вдруг вспыхивает чудо,

В песне превращая наши раны.

Я жалею снова вас и снова,

В ход обратный верю и не верю…

Волею своей лишившись Слова,

Сможете ль измерить вы потерю?!

Второй номер журнала "Дружба Народов" полнотью посвящен армянской литературе.

Дружба Народов #2, 2005

СОДЕРЖАНИЕ

ПИСАТЕЛИ АРМЕНИИ: СЕГОДНЯ И ВЧЕРА

Проза и поэзия

Леонид ТЕРАКОПЯН. Продолжение следует

Сильва КАПУТИКЯН. Стихи

Перевод Елены Николаевской

Агаси АЙВАЗЯН. Самое трудное дело

Рассказы. Перевод Нельсона Алексаняна

Левон ХЕЧОЯН. Колокол

Рассказы. Перевод Светланы Авакян

Ваге ПОГОСЯН. Бой быков

Рассказ. Перевод Нелли Мкртчян

Ованес ГРИГОРЯН. Из книги «Половина времени». Стихи

Ваграм МАРТИРОСЯН. Оползни

Роман. Перевод Соны Бабаджанян. Вступительная заметка Агаси Айвазяна

Размик ДАВОЯН. Стихи

Перевод Л.Григорьяна

Норайр АДАЛЯН. Зов

Рассказ. Перевод Ирины Маркарян

Седа ВЕРМИШЕВА. Армении

Стихи

Ара НАЗАРЕТЯН. Два рассказа

Перевод Ирины Маркарян

Эдвард МИЛИТОНЯН. Из книги «История Древнего мира»

Стихи. Перевод Альберта Налбандяна

Грачья МАТЕВОСЯН. Картофля

Рассказ. Перевод Ирины Маркарян

Давид ОВАНЕС. Вечный армянин

Стихи. Перевод Альберта Налбандяна

Аида АЗНАВУР-ГАРВАРЕНЦ. Мой брат, Шарль Азнавур

Роман-воспоминание. С французского. Перевод Григора Джаникяна и Ирины Карумян

Из литературного наследия

Грант МАТЕВОСЯН. Сквозь прозрачный день

Рассказ. Перевод Нелли Хачатрян. Эссе. Перевод Ирины Маркарян

Вильям САРОЯН. Рассказы

С английского. Перевод Наталии Гончар

Нация и мир

Левон АНАНЯН. Острова и океан

Глобализация и диалог культур. Перевод Ирины Маркарян

Давид МУРАДЯН. Европа на колесах

Фрагменты из книги. Перевод Веры Асланян. Вступительная заметка Галины Корниловой

Критика

Георгий КУБАТЬЯН. Зазор

О причинах и последствиях размежевания русской и армянской литературы

Азат ЕГИАЗАРЯН. Перепутье

Заметки о литературе 90-х

Литература и вызовы времени

На вопросы анкеты отвечают Норайр АДАЛЯН, Петрос ДЕМИРЧЯН, Гурген ХАНДЖЯН. Перевод Гургена Карапетяна.

Эхо

Стоящий на грани

Рубрику ведет Лев Аннинский

Summary

Link to post
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...