Jump to content

Возрождение Армении


Recommended Posts

Каждый день жители Еревана смотрят на Арарат. С 1920 года этот символ Армении находится на территории Турции. Гора, на которой остановился Ноев ковчег, расположена по ту сторону границы. Для армян путь туда закрыт.

Пока закрыт :yes:

[attachmentid=16246]

post-16739-1120148786.jpg

Link to post
Share on other sites

Епископы Армянской апостольской церкви съехались со всего мира в Ереван на освящение нового собора Cвятого Григория Просветителя. Церковь возрождается после притеснений.

[attachmentid=16247]

post-16739-1120149281.jpg

Link to post
Share on other sites

post-16739-1120149632_thumb.jpg

ev nairyan aghjikneri :rolleyes:

Чаренц

Я привкус солнца в языке

Армении родной люблю,

И саза нашего напев,

его печальный строй люблю.

Люблю кроваво-красных роз

огнеподобный аромат,

И в танце наирянок стан,

колеблемый зурной, люблю.

Люблю родных небес лазурь,

сиянье рек и блеск озер,

И летний зной, и зимних бурь

глухой многоголосный хор,

И хижин неприютных мрак,

затерянный в ущельяьх гор,

И камни древних городов

в дремоте вековой люблю.

Где б ни был, не забуду грусть

напевов наших ни на миг,

Молитвой ставшие листы

железописных наших книг,

И как бы наших ран ожог

глубоко в грудь мне не проник,

Мою отчизну, край отцов,

скорбящий и святой, люблю.

Для сердца, полного тоски,

милей мечты на свете нет,

Кучака и Нарекаци умов

светлей на свете нет,

Горы древней, чем Арарат,

вершин белей на свете нет,

Как славы недоступной путь,

Масис суровый мой люблю!

Перевод М. Павловой

* * *

Я солнцем вскормленный язык моей Армении люблю,

Старинный саз, надрывный лад и горький плач его люблю.

Люблю цветов горячий плеск, пьяняще-тонкий запах роз,

И наирянок чуткий стан в обряде танца я люблю.

Люблю густую синь небес, озерный блеск, прозрачность вод

И солнце лета, и буран, что гулом глухо с гор идет,

И неприютный мрак лачуг, и копоть стен, и черный свод,

Тысячелетних городов заветный камень я люблю.

И где бы ни был, не забыть - ни наших песен скорбный глас,

Ни древнего письма чекан, молитвой ставшего для нас.

Как раны родины больней ни ранят сердце каждый раз,

Я - и в крови, и сироту - свой Айастан, как яр, люблю.

Для сердца, полного тоски, другой мечты на свете нет,

Умов светлее, чем Кучак, Нарекаци - на свете нет.

Вершин, седей, чем Арарат, свет обойди - подобных нет,

Как недоступный славы путь - свою гору Масис люблю!

1918-1920 гг. Перевод АШОТА САГРАТЯНА

:cry: :cry: 1979507.gif

Link to post
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...