Jump to content

Помогите разобраться с артиклями


Recommended Posts

Задание: в следующем диалоге заполните пропуски словом վարդ (դ = թ)

- Այս նկարում քանի՞ … կա:

- Ես այստեղ հինգ … եմ տեսնում:

- … գեղեցիկ ծաղիկ է:

- Համաձայն եմ: Բայց ես ամեն … չեմ սիրում, կարմիր ու սպիտակ … եմ սիրում: Դու ի՞նչ … ես սիրում:

- Ես ամեն … էլ սիրում եմ: Քո պարտեզում … կա՞:

- Այո, այս … իմ պարտեզից է:

- Շատ գեղեցիկ է քո …: Իսկ ես պարտեզ չունեմ, … էլ չունեմ:

- Մի՞թե: Հապա սա ու՞մ … է:

- Արամիսի … է:

Даю подсказку:

- Այս նկարում քանի՞ … կա:

- Ես այստեղ հինգ … եմ տեսնում:

и т.д.

и т.п.

- Արամիսի … է:

Link to post
Share on other sites
  • 3 months later...

Очередное аналогичное задание. Выполняется учащимися в собственных темах.

Заполните пропуски словом տոնածառ "ёлка" :smile_christmas:

Ռո, դու … ունե՞ս: Իսրայելում … կա՞: Կարո՞ղ ես նկարել քո …:

Կատյա, որտե՞ղ է քո …: Քո … սենյակու՞մ է: Սա՞ է քո …: Ի՜նչ սիրուն է այս …: Սա ու՞մ … է: Աա՜, պարզ է, պարզ է. սա Մանվելի … է: Իհարկե Մանվելի … շատ սիրուն է ու պայծառ: Մանվելը շուտ մեծանա, մե՜ծ ու սիրուն … ունենա: Իսկ ես մեծ … չունեմ, միայն մի փոքրիկ … ունեմ:

Link to post
Share on other sites
նրանք են դաս անում: ОНИ!!!урок делают

նրանք դաս են անում: они УРОК!!! делают

и т.д.

пока писала возник вопрос: а почему здесь "урок" без артикля??? Ведь "они делают" какой-то определённый урок???

Что-то недопонимаю я с артиклями. В случае с котёнком ясно. Там где "котёнок" выступает в роли подлежащего (то есть мы его определяем) там ставим артикль. Получается артикль привязывается только к подлежащему???здесь "урок" - не подлежащее, но ведь я говорю про конкретный урок???или это не имеет значения???

Когда мы говорим какой-то урок, он грамматически неопределенен и имеет неопределенный артикль (в тех языка, где имеется неопределенный артикль, как в англ.) или не имеет артикля (например, в арм., где отсутствие артикля противопоставляется опреленному артиклю)

Разные (разноцветные / цветистые) украшательства, типа прилагательных определённый или конкретный не делают понятие/предмет единственно возможным в данной речевой ситуации, когда можно было бы сказать тот самый урок (вот этот урок был бы с артиклем! )

Ты путаешь понятие определенности/неопределенности с понятием референтности/нереферентности. См. схему взаимоотношений этих категорий в http://www.krrunk.ru/stat3.html (последние две таблицы)

Ср. мы говорим "какой-то парень тебя спрашивал". При переводе на англ. яз. этот весьма конкретный парень имеет неопределенный артикль, т.е. он неопредленен, несмотря на то, что референтен. Мы же не говорим "какой-нибудь парень тебя спрашивал" (неопределенный+нереферентный)

Призови на помощь свой английский. Если не ошибаюсь,

to denote - указывать на что-то (определенный артикльупотребляется, когда можно указывать на денотат)

to refer - ссылаться на что-то ( где-то есть референт для этого понятия, мы на него можем ссылаться, но указывать не можем - иначе он стал бы денотатом)

При помощи артикля не передается категория референтности/нереферентности, передается только категория определенности / неопределенности. Прилагательные определённый или конкретный имеют отношение к категории референтности /нереферентности.

Не знаю, объяснила ли? Постарайтесь читать не по верхам, а вникнуть. Должно получиться.

Link to post
Share on other sites
Не знаю, объяснила ли? Постарайтесь читать не по верхам, а вникнуть. Должно получиться.

честно: прочитала всё внимательно, мало того - отпринтерила. пока в голове каша.очень сложно с научными понятиями всякими референтнасями и персонификациями (даже не уверенна, правильно ли написала) в теме есть задания, буду выполнять в своей теме, хотела вначале посмотреть как Катрин всё это делает, но подумала что это будет списывание, и решила: пусть с ошибками, но сама. ведь разобралась же с предыдущими уроками, зато теперь всё легко и ясно

Link to post
Share on other sites
честно: прочитала всё внимательно, мало того - отпринтерила. пока в голове каша.очень сложно с научными понятиями всякими референтнасями и персонификациями (даже не уверенна, правильно ли написала) в теме есть задания, буду выполнять в своей теме, хотела вначале посмотреть как Катрин всё это делает, но подумала что это будет списывание, и решила: пусть с ошибками, но сама. ведь разобралась же с предыдущими уроками, зато теперь всё легко и ясно

Ладно, не бери в голову. Запомни только: когда хочется сказать какой-то конкретный, какой-то определенный урок, это всегда какой-то, он идет без артикля.

Когда захочется сказать этот/тот самый или чей-то (мой/твой) урок, тогда только появится определенный артикль.

Link to post
Share on other sites
Ладно, не бери в голову. Запомни только: когда хочется сказать какой-то конкретный, какой-то определенный урок, это всегда какой-то, он идет без артикля.

Когда захочется сказать этот/тот самый или чей-то (мой/твой) урок, тогда только появится определенный артикль.

да это понятно. но я обязательно вернусь к артиклям как только пойму что это мне уже по зубам и это я уже понимаю, а пока буду чисто интуитивно и внимательно слушать КОГДА употребляют артикль, и КОГДА не употребляют. спасибо!!!

Link to post
Share on other sites
  • 4 weeks later...

Новое задание на артикль. Вместо точек поставить слово քար:

Ադմինն ու Կարսը Վանից մի … են վերցնում և Կարսը … տանում է Ամերիկա: Այնտեղ նա այդ … տալիս է Սամվելտին: Ինչու՞ է Կարսը Սամվելտին տալիս Վանի …: Սամվելտը ինքն է ուզում: Ա.Ս.-ն իմանում է, որ Կարսը … ուղարկում է Սամվելտին և ասում է ինքն իրեն՝ ես էլ եմ ուզում այդ … տեսնել, ձեռքս վերցնել: Նա այդ մասին գրում է ֆորումում: Բոլորը մտածում են՝ մենք էլ ենք ուզում Վանի …: Սովորական … չէ, մեր հայրենիքից է: Փոքրիկ, կանաչավուն, սիրունիկ … է: Տեղից տեղ է գնում մեր … ու պատմում է մեր մասին: Ա՜յ այդպիսի զարմանալի … է մեր պանդուխտ …:

Link to post
Share on other sites

да это понятно. но я обязательно вернусь к артиклям как только пойму что это мне уже по зубам и это я уже понимаю, а пока буду чисто интуитивно и внимательно слушать КОГДА употребляют артикль, и КОГДА не употребляют. спасибо!!!

я как и обещала вернулась к артиклям, и уже стало чуть понятнее. насколько?? - практика покажет :flower:

Link to post
Share on other sites

Աիդա Սուրենովնա, ես նոր առաջադրանք եմ սպասում: :flower:

ОК. Вставляй առաջադրանք. :D

Ա.Ս., կարելի՞ է այս … գրել: Սա ու՞մ … է: Թադեուի՞ … է: Ոչ, Թադեուի … չէ, Թասիլդայի … է: Ինչու՞ Թասիլդան չի գրում իր …: Ա.Ս., ինձ ի՞նչ … եք տալիս: Ես նոր … եմ ուզում: Սա՞ է իմ նոր …: Ա՛յ քեզ բան, ի՜նչ հետաքրքիր … է, … մասին է այս …:

Link to post
Share on other sites
  • 3 months later...

Специальное задание на артикль по просьбе Марины (MoRg@n@). Вместо точек поставить собственное имя Ուկրաինա

Ա.Ս. - Ծանոթացեք, սա … է:

Կատյա. - Ի՞նչ եք ասում, Ա.Ս.: … երկիր է, Ռուսաստանի նման երկիր է:

Մարինա. - Չէ, Կատյա: … հայերեն է սովորում:

Կատյա. - Չէ, Մարինա, … ուկրաիներեն և ռուսերեն է խոսում: Մի՞թե հայերեն էլ է սովորում: Ա.Ս., դա ճի՞շտ է:

Ա.Ս. - Ոչ, … արդեն լավ հայերեն գիտի, լավ հասկանում է:

Կատյա. - Չէ, չեմ կարծում: … ու՜ր, Հայաստանը ու՜ր:

Մարինա. - Բարև Ձեզ, …, բարև Ձեզ: Կատյա, նրա անունն է …: …, սա Կատյան է, ծանոթացեք:

Կատյա. - Ձեր անունը …՞ է: Ի՞նչ է Ձեր անունը:

Հուլիոս. - Իմ անունը … չէ, իհարկե: Իմ անունը Հուլիոս է, բայց այստեղ՝ ֆորումում դուք կարող եք ինձ … ասել:

Կատյա. - Լավ, եթե դուք այդպես եք ուզում: …, Դուք Ուկրաինայու՞մ եք ապրում: Դուք լավ հայերեն գիտեք, …: Դուք տանը հայերե՞ն եք խոսում:

Հուլիոս. - Ոչ, Մոնա Լիզան է տանը հայերեն խոսում, ես ֆորումում եմ հայերեն խոսում:

Link to post
Share on other sites
  • 4 weeks later...
Немножко подробнее об указательных այս-այդ-այն

В русском, английском указательные имеют две формы "этот-тот". В армянском -три. Эти три формы "привязавн" к трем лицам. Так:

ես - այս, ср. русск. "сей,сия,сие", и сохранившийся след в словах "сейчас, сегодня"

դու - այդ

նա - այն ср. русск. "оный..."

Намек понятен? Говорящий употребляет այս когда хочет указывать на то, что относится к нему непосредстаенно, այդ - когда апеллирует к собеседнику, и այն - когда речь идет о чем-то, одинаково далеком от него и собеседника, как бы отсылает к третьему лицу.

А какая разница между:

այս и սա

այդ и դա

այն и նա

Спасибо.

Edited by skhara
Link to post
Share on other sites
А какая разница между:

այս и սա

այդ и դա

այն и նա

Спасибо.

Սա սեղան է: - Это стол

Այս սեղանը սև է: - Этот стол черный

Link to post
Share on other sites
Սա սեղան է: - Это стол

Այս սեղանը սև է: - Этот стол черный

Всё правильно. Так и есть. Добавлю только, что в разговорной речи и то, и другое превращается в էս и вы чаще всего можете слышать именно этот вариант. То же самое наблюдается и в литературе, когда автор хочет показать, что герои говорят на разговорном языке или в публицистике, когда хотят подчеркнуть неофициальность своей речи.

այս и սա = էս

այդ и դա = էդ

այն и նա = էն

И вспомогательный глагол скорее всего будет не литературным, а разговорным - ա

То есть:

Սա սեղան է: - Էս սեղան ա: - Это стол

Այս սեղանը սև է: - Էս սեղանը սև ա: - Этот стол черный

Դա սեղան է: - Էդ սեղան ա: - Это/то стол

Այդ սեղանը սև է: - Էդ սեղանը սև ա: - Этот/тот стол черный

Նա սեղան է: - Էն սեղան ա: - То стол

Այն սեղանը սև է: - Էն սեղանը սև ա: - Тот стол черный

Хотя в случае с

Նա սեղան է:
предпочтительнее выбрать вариант Այն սեղան է: для того, чтобы не возникало путаницы с одушевленным местоимением третьего лица նա (он/она).
Link to post
Share on other sites
  • 7 months later...
  • 1 month later...

Не сюда, перенесла в свою тему :rolleyes:

Edited by C@tRiN
Link to post
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...