Karmir Posted February 23, 2006 Report Share Posted February 23, 2006 "БАРЕВ ДЗЕС" ЗНАЧИТ "ЗДРАВСТВУЙТЕ!", ИЛИ РЕЦЕПТ СЕМЕЙНОГО СЧАСТЬЯ ПО-АРМЯНСКИ Дата публикации: 24 февраля 2006 года http://novosti.vl.ru/?f=sz&t=060224sz01 Жена никогда, даже в мелочах, не должна ставить себя выше мужа. Но и для мужчины его жена, семья - святое. Уважение к взрослым дети впитывают с молоком матери. Это классическая формула настоящей армянской семьи. А ещё в ней очень гордятся национальной культурой и родным языком Юлия Щетинюк Под крылом традиции Семья Рубенян гордится своей домашней библиотекой. В ней есть уникальные книги на родном языке. Что-то подарили друзья и родственники, что-то купили сами, что-то перешло по наследству. Артавазд и Естер Рубенян приехали в Приморье из Армении 20 лет назад. Вся многочисленная родня осталась в Армении. Но и друг с другом, и с детьми супруги всегда говорят на родном языке. На их столе обязательны национальные блюда и сладости, в семье соблюдают все национальные традиции. Но самое главное - это внутренняя культура, царящая в доме атмосфера уважения. Все Рубеняны считают себя настоящими армянами, а свою семью - традиционной армянской семьей. Пусть и далеко в России. Мужчине стыдно не знать истории Дети - Альберт и Лаура - свободно говорят и на русском, и на армянском. На русский с родителями переходят, только когда делают школьные домашние задания. Младшие Рубеняны хорошо читают на армянском, знают все буквы (их в национальной азбуке 36, звуков - 39), но вот пишут на родном языке с трудом. "Надо очень много заниматься, - констатирует отец. - В Армении сегодня существует 156 говоров. Есть еще западно-армянский и восточно-армянский языки. На западно-армянском, например, говорят армяне-эмигранты и на Ближнем Востоке, и в Америке". Барев дзес в переводе с армянского - "здравствуйте". Так принято приветствовать друг друга. Шноракалуцюн значит "спасибо". Классический армянский - язык достаточно сложный. И очень древний. Конечно, со временем он несколько изменился. По словам Артавазда, нынешний армянский язык - литературный. Его становлению способствовал писатель и политический деятель Армении Хачатур Абовян. В 1827-1828 годах он ратовал за присоединение Армении к России. И провел своеобразную реформу языка: убрал из азбуки многословие, несколько упростил письменность (в армянском так же, как и в дореволюционном русском, были свои "еры" и "яти"). Хачатур Абовян, к слову, был очень близок с Грибоедовым, тот, как известно, много занимался армянским вопросом. - У меня с историей всегда были хорошие отношения. Знаю большинство знаковых дат, имена и годы жизни политических и общественных деятелей, - продолжает удивлять меня Артавазд Рубенян. - Я учил и российскую, и армянскую историю на родине - в обычной школе. И, кстати, наши учителя никогда не отделяли одну от другой. Российской в учебниках было даже больше. Конечно, всех дат я не помню, но, когда родился Ярослав Мудрый, на ком женились его сыновья, за кого вышла его дочь, знаю. Я и сыну своему стараюсь привить интерес к истории. Считаю, что мужчине должно быть стыдно, если он не знает прошлого родной страны. Последняя книга, которую прочитал Альберт, называется "Мхитар Спарапет". Книгу армянского автора, правда, на русском языке, семье подарили. Хороший исторический роман о временах борьбы с Османской империей. Это было время правления Петра Первого, тогда Армения впервые попросила помощи России. В доме Рубенянов довольно богатая библиотека национальной литературы. Много прекрасных книг по истории Армении и России. И, конечно, как и в каждой настоящей армянской семье, на полке несколько томиков Паруйра Севака. Это известный поэт 20 века. Он прославился еще и своими переводами литературных произведений как с русского на армянский, так и наоборот. "Семья хорошая, имя красивое - женись!" Естер и Артавазд носят древние армянские имена. Родом оба из Арташата - древней столицы Армении (городу больше 1200 лет). До свадьбы они практически не были знакомы. Естер работала в НИИ, Артавазд собирался возвращаться в Приморье, где отслужил в армии и уже устроился работать. Давно знакомы были их родители и, случайно разговорившись, выяснили, что в одной семье - холостой парень, а в другой - дочь на выданье. Пригласили друг друга в гости. - Конечно, я знал, зачем иду в эту семью. Просто так парень в гости, где живет молодая девушка, не придет. Но я вообще-то совсем не собирался жениться, - смеется, рассказывая семейную историю Артавазд. Посидели в гостях, вернулись домой. Старший брат сказал: "Семья хорошая, имя у девушки красивое - женись!" Спустя несколько дней Артавазд с Естер встретились уже самостоятельно, познакомились поближе. А через три-четыре свидания решили пожениться. - Он подкупил меня своей самостоятельностью, независимостью от родителей. Ничего не обещал, - рассказывает Естер, - и это тоже понравилось. Просто сказал, что на другом конце страны есть комната в общежитии: будем работать и все наживем. - А мне сразу понравился их дом: было видно, что здесь живут люди высокой культуры. Плохих детей они не воспитают. Это однозначно, - продолжает глава семьи. В Армении есть обычай: на седьмой день после свадьбы родители жены приезжают в гости к родителям мужа. Родственники сокрушались, что Рубенянам не удалось его соблюсти. Как раз через неделю после свадьбы Артавазд увез молодую жену в Приморье. Провожали молодых всем миром. Естер снабдили добротным приданым. Женщины, конечно, плакали: что там ждет молодых в далеких краях? Артавазд признается, что долго не мог привыкнуть к тому, что стал женатым. Так, однажды он вернулся с работы и не мог понять, почему не открывается дверь его комнаты, - с обратной стороны в замке торчал ключ. А это хозяйничала дома молодая жена. Формула счастья Вот уже 20 лет Артавазд работает инженером в отделении гипербарической оксигенации Владивостокской детской городской клинической больницы - отвечает за барокамеры. Естер, по основной специальности инженер-электротехник, сегодня трудится в частной фирме. Детей своих по национальной традиции Рубеняны назвали в честь родителей мужа - Лаура и Альберт. Сегодня их сын имеет третий разряд по плаванию. Смеется: ну, почти второй. Лаура, как утверждают родители, по собственному желанию с пяти лет играет на фортепиано. Она не раз становилась лауреатом городских и краевых музыкальных конкурсов. Альберт долго называл себя русским армянином, Лаура всегда гордилась тем, что она чистокровная армянка. Родители воспитывают детей в строгих традициях. Если отцу не понравилось, что 15-летний сын летом дольше положенного задержался на улице, - этого больше не повторится. В Армении юношу считают взрослым, лишь когда он сам начинает зарабатывать. Супруги говорят, что никогда не ссорились. Конфликт может возникнуть только из-за детей: мать пытается защитить их и, конечно, остается виноватой. Естер уверена, что рецепт семейного счастья прост: женщина никогда не должна ставить себя выше мужчины. - Даже если я знаю, что права, постараюсь сделать так, чтобы это выглядело ненавязчиво и не наперекор мнению супруга... В наших семьях так было всегда. Лаура все это видит, и, думаю, будет такая же, как я... - Супруга старается каждый день готовить какую-то национальную еду. Так, например, армянский борщ она никогда не станет варить на свинине. Только из говядины, с топленым маслом. Что же касается шашлыков, то в Армении ни один уважающий себя мужчина не нарежет мясо такими мелкими кусочками, как режут здесь, в Приморье, - уверяет Артавазд. Поездка на родину - роскошь Однако полакомиться настоящими армянскими шашлыками у себя на родине Рубеняны могут нечасто - раз в пять-шесть лет. Последний раз в Армении были прошлым летом. Для многочисленных братьев, сестер и племянников подарки закупали почти два года - с пустыми руками не поедешь, хочется каждому сделать приятное. Сегодня Армения находится в железнодорожной блокаде. Ходят только поезда местного значения. Поэтому в каждой семье есть люди, которые уезжают на заработки - в ближнее или дальнее зарубежье. У многих друзей Рубенянов в Армении есть свой успешный бизнес, но в общей массе народ живет плохо, с работой тяжело. Естер с Лаурой мечтают жить на родине. Но сейчас для них это практически невозможно - обосновываться с нуля будет проблематично. Даже если продать здесь абсолютно все, львиная доля уйдет на дорогу, переезд. К тому же, рассказывают Рубеняны, жизнь в Армении недешевая. Стоимость квадратного метра новостроя в Ереване приближается к московской. Проезд в общественном транспорте - 10 рублей. Кстати, Артавазд говорит, что в Приморье давно не встречал земляков, которые бы торговали на рынке. В основном все имеют собственный бизнес. Если хотите сделать приятное армянину, спросите у него: вон сез? В переводе это значит "как вы? как дела?" О том, что когда-то отправились жить на другой конец страны, в Приморье, Рубеняны за 20 лет не пожалели ни разу. Убеждены: так распорядилась судьба, к тому же "молодость, романтика". В душе, в семье они истинные армяне, сохранившие в своем маленьком мире всю национальную культуру и обычаи. Quote Link to post Share on other sites
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.