C@tRiN

Перемена :)

546 posts in this topic

специально для Аиды Суреновны: Параметры Вана

возраст- 29 лет

рост- 183см

вес- эээ... не знаю, не вешался (не о повешении идет речь), в последний раз было 85 кг

надеюсь параметры на этом кончаются, а то не хотел бы соврать, на счет 90:60:90:)

все таки, не думаю, что ко мне надо обращаться на вы, так как мне это глубоко безразлично. я, наверное дурак, думаю, что не тостом и обращением на вы уважают человека. ошибаюсь наверное, но пусть. не совсем понял утверждения такие, как "старый шут" или "боцмановский юмор"! я например, считаю, что мой юмор отнюдь не боцмановский, а скорее, наоборот, лоцмановский. хотя не нам, дилетантам, судить...

Share this post


Link to post
Share on other sites

и еще, жаль, что я не вижу армянские буквы...

Share this post


Link to post
Share on other sites

(друзья, кто ещё не прочитал сам текст - не подсматривайте в мой комментарий на транслит)

Аида Суреновна, не обижаемся и не обращаем внимания.

Большое спасибо за текст! Это мне как раз сейчас надо: некоторые буквы забываются всё время и надо побольше читать. Очень медленно получается читать, однако. Слова, которые уже знаю - быстрее, а которые не слышала никогда пока прочтуууууу:)

не ясно что это за одинокая буква "v" встречается

вот пока всё что успела, надо ещё перевод кое-чего посмотреть. вечером дочитаю.

Էդգարոն տեսնում է իր ծանոթ կնոջը և հիշում է,

Edgaron tesnum e ir canot knoshe v hishum e

որ նրա թոռան անունը Տիգրան է: Էդգարոն գիտի, որ

or nratoran anune Tigran e. Edgaron giti or

Տիգրանը հայկական անուն է: Նա մտածում է.

Tigrane hajkakan anun e. na mtacum e.

«ուրեմն նրանք հայ են», - և ուզում է ասել՝ բարև

“Uremn niank haj em” v uzum e asel barev

ձեզ, ո՞նց եք, ի՞նչ կա, ի՞նչ չկա, բայց չի ասում:

dzez, vonc ek, inch ka, inch chka, baic chi acum

Կինը Էդգարոյին բարևում է և ասւմ.

kine Edgarojin barvum e v asum

Share this post


Link to post
Share on other sites
(друзья, кто ещё не прочитал сам текст - не подсматривайте в мой комментарий на транслит)

Аида Суреновна, не обижаемся и не обращаем внимания.

Большое спасибо за текст! Это мне как раз сейчас надо: некоторые буквы забываются всё время и надо побольше читать. Очень медленно получается читать, однако. Слова, которые уже знаю - быстрее, а которые не слышала никогда пока прочтуууууу:)

не ясно что это за одинокая буква "v" встречается

вот пока всё что успела, надо ещё перевод кое-чего посмотреть. вечером дочитаю.

Էդգարոն տեսնում է իր ծանոթ կնոջը և հիշում է,

Edgaron tesnum e ir canot knoshe v hishum e

որ նրա թոռան անունը Տիգրան է: Էդգարոն գիտի, որ

or nratoran anune Tigran e. Edgaron giti or /// vor в начале слова эту букву читаем "во"

Տիգրանը հայկական անուն է: Նա մտածում է.

Tigrane hajkakan anun e. na mtacum e.

«ուրեմն նրանք հայ են», - և ուզում է ասել՝ բարև

“Uremn niank haj em” v uzum e asel barev /// nrank (зд. опечатка), en (осторожно: em - это первое лицо ед. ч., en - третье лицо, мн.ч.), ev (ev, а не изолированная буква "в" это союз "и")

ձեզ, ո՞նց եք, ի՞նչ կա, ի՞նչ չկա, բայց չի ասում:

dzez, vonc ek, inch ka, inch chka, baic chi acum

Կինը Էդգարոյին բարևում է և ասում.

kine Edgarojin barvum e v asum /// barevum e ev

EdgaRo, а понять удается? Все (или почти все) слова из предыдущих уроков: кое-что из примеров [email protected], кое-что из примеров Tasylda, кое-что из лексики, что я привела для Tadeu, формы род. пад. из двух тем, формы обстоятельств места, ну и по мелочи...

Ну пожалуйста, пройдитесь по урокам! Интересно же что получится. :)

Share this post


Link to post
Share on other sites

Аида Суреновна,

общий смысл понятен. отдельные слова всплывают в памяти из песен или из зазубренных фраз. Например,

«գիտե՞ս, մենք Ուկրաինայից ենք գալիս,

"Gites, menk Ukrainajiz enk galis,

я знала фразу "че гитем чанапаре"(я не знаю дорогу) - это когда едем и я не знаю куда свернуть, направо или на лево(джах, ач).Тут вижу - "Гитес,.." и сразу понимаю что это "Знаешь,...". Так же с "галис". У Ары Мартиросяна есть песня "Ман галис"(гулять, что ли?). И тут догадываюсь, что "мы с Украины приехали"

nrank (зд. опечатка) - неее, это я всегда путаю ր и ի.

մ и ն я тоже часто путаю пока. но ничего, привыкну.

Ուկրաինայում տուն ունենք, այնտեղից ենք

Ukrainajum tun unenk, ajnteghic enk

գալիս»: Էդգարոն և ծանոթ կինը խոսում են, իսկ

galis". Edgaron ev canot kine xosum en, isk

փոքրիկ Տիգրանիկը հանկարծ դիմում է այդ կնոջը

Pokrik Tigranike hankarc dimum e ajd knoshe

և նրան տատիկ է ասում: «Ըհը՛, - մտածում է Էդգարոն, - ուրեմն հայ են»: Հետո հարցնում է.

ev nran tatik e asum "Aida Surenovna, help!…, - mtacum e Edgaron, - uremn haj en" heto harcnum e

«Դուք Հայաստանից չե՞ք: Ուկրաինայու՞մ եք ապրում:» Կինը պատասծանում է.

"Duk hajastanic chek: Ukrainajun ek aprum " Kine patascanum e (patasxanum ?)

«Այո, հայ ենք, բայց Հայաստանից Ուկրաինա ենք գնացել: Հիմա Հայաստանից չենք գալիս Իսրայել, Ուկրաինայից ենք գալիս: Իսկ դու որտեղի՞ց հայերեն գիտես, դու է՞լ ես հայ:»

Ajo, haj enk, bajc hajastanic Ukraina enk gnacel. Hima hajastanic chenk galis Israjel, Ukrainajiz enk galis. Isk du orteghic hajeren gites ,du el em haj"

Էդգարոն ասում է՝ չէ, հայ չեմ, իսկ դուք ի՞նչ եք անում այստեղ: Կինն ասում է՝ իմ աղջկան ենք սպասում, փոքրիկ Տիգրանի մորը:

Edgaron asume che, haj chem., isk du kinch ek anum ajstegh. Kinen assume im aghshkan enk spasum, pokrik Tigrani more

Այդ ժամանակ այդ կնոջ աղջիկն է գալիս:

Ajd zhamanak ajd knosh aghshikn e galis

Էդգարոն տեսնում է իր ծանոթ կնոջ աղջկան և դիմում է նրան հայերեն.

Edgaron tesnum e ir canot knosh aghshkan ev dimum e nran hajeren

«Բարև, ո՞նց ես, ի՞նչ կա - չկա:» Հետո Էդգարոն դիմում է մեծ տիկնոջը՝ Տիգրանի տատիկին,

Barev, vonc es,inch ka – chka:"Heto Edgaron dimum e mec tiknoshe Tigrani tatikin,

ու նրան պատասխանում է՝ հայ երեն լավ չգիտեմ, բայց սովրում եմ:

u nran patasxanum e hajeren lav chgitem, bajc sovorum em

Ես սիրում եմ հայ երգն ու երաժշտությունը:

Yes sirum em haj ergn u erazshtutjune

Ուզու՞մ եք հայ ու երաժշտություն: Ես շատ հայերեն երգ ունեմ:»

Uzum ek haj u erazshtutjun. Yes shat hajeren erzunem"

Էդգարո, Եկատերինա, Տասիլդա, Թադեու, հասկանու՞մ եք այս տեքստը:

Edgaro, ekaterina,tasilda, Tadeu, haskanum ek ajs tekste

слова которые я посмотрела в словаре:

Обращаться - dimel - դիմել

Знакомый - canot' - ծանոթ

они - nrank' - նրանք

женщина - кин - կին

что такое կնոջը ? нет в словаре

ещё много слов не посмотрела, вечером продолжу.

Аида Суреновна, первые два урока я просмотрела давно, пыталась делать задания. Я обязательно вернусь к ним и внимательно прочитаю. Я просто не знала(забыла) что такое причастие и артикль и другие хорошо забытые слова, а сегодня посмотрела в интернете и теперь знаю о чём речь.

и ещё: очень хотелось бы СЛЫШАТь!! вот если бы этот текст кто-то смог прочитать(армяноязычный человек конечно) и записать в мп3. и другие какие-то коротенькие тексты....можно было бы разбирать текст, как я сейчас, а потом слушать.

в песнях все слова поются отдельно, не ясна интонация.

я скачала песню на армянском, где в начале есть абсолютно глупый коротенький телефонный разговор. Я смотрю на текст этого разговора, читаю вслух, а потом слушаю и понимаю что мне никогда в жизни не сказать ТАК. Нет, не быстро, а с таким акцентом, когда одно слово почти проглатывается, а на другое падает всё ударение. (На самом деле я прослушала 50 раз, попросила прочитать мне армянского друга и 50 раз повторила с нужным акцентом) Но это особый случай. А как научиться говорить правильно, не слыша речи постоянно?

(ну вот, поплакалась. надеюсь Вана тоже поплачет придёт, если осилит весь мой комментарий :) )

Edited by EdgaRo

Share this post


Link to post
Share on other sites
Аида Суреновна,

общий смысл понятен. отдельные слова всплывают в памяти из песен или из зазубренных фраз. Например,

«գիտե՞ս, մենք Ուկրաինայից ենք գալիս,

"Gites, menk Ukrainajiz enk galis,

я знала фразу "че гитем чанапаре"(я не знаю дорогу) - это когда едем и я не знаю куда свернуть, направо или на лево(джах, ач).Тут вижу - "Гитес,.." и сразу понимаю что это "Знаешь,...". Так же с "галис". У Ары Мартиросяна есть песня "Ман галис"(гулять, что ли?). И тут догадываюсь, что "мы с Украины приехали"

В темах, кажется в первом уроке, мы спрягаем этот глагол, и не только его. Поэтому я рассчитывала, что все, кто учит здесь, уже знают, гитем-гитес и т.д., и не придется угадывать по обрывкам песен. А затем, в той же теме, даются слова А) однокоренные с гитем-гитес, Б) слова того же лексического поля. Это там, где мы разбирали первую фразу, записанную Маштоцем на арм. яз. :)

Ուկրաինայում տուն ունենք, այնտեղից ենք

Ukrainajum tun unenk, ajnteghic enk

Эти окончания мы учим в теме об обстоятельствах.

և նրան տատիկ է ասում: «Ըհը՛, - մտածում է Էդգարոն, - ուրեմն հայ են»: Հետո հարցնում է.

ev nran tatik e asum "Aida Surenovna, help!…, - mtacum e Edgaron, - uremn haj en" heto harcnum e

:D

Так, средствами армянского языка, передается реплика "ага". :)

«Այո, հայ ենք, բայց Հայաստանից Ուկրաինա ենք գնացել: Հիմա Հայաստանից չենք գալիս Իսրայել, Ուկրաինայից ենք գալիս: Իսկ դու որտեղի՞ց հայերեն գիտես, դու է՞լ ես հայ:»

Ajo, haj enk, bajc hajastanic Ukraina enk gnacel. Hima hajastanic chenk galis Israjel, Ukrainajiz enk galis. Isk du orteghic hajeren gites ,du el em haj"

/// du el es haj

Спряжение глаголов очень важно! дело не только в том, чтобы не путать буквы м и н или др., но важно не путать личные формы глагола, чтобы не получилось ты приезжаю

ու նրան պատասխանում է՝ հայ երեն լավ չգիտեմ, բայց սովրում եմ:

u nran patasxanum e hajeren lav chgitem, bajc sovorum em

..........

Ուզու՞մ եք հայ ու երաժշտություն: Ես շատ հայերեն երգ ունեմ:»

Uzum ek haj u erazshtutjun. Yes shat hajeren erzunem"

EdgaRo джан, извините, у меня в этих кусках были опечатки. Я очень плохо набираю :(. Но я уже вчера вечером исправила, вы же, видимо, сразу сохранили первый вариант. :(

что такое կնոջը ? нет в словаре

.....

Аида Суреновна, первые два урока я просмотрела давно, пыталась делать задания. Я обязательно вернусь к ним и внимательно прочитаю. Я просто не знала(забыла) что такое причастие и артикль и другие хорошо забытые слова, а сегодня посмотрела в интернете и теперь знаю о чём речь.

Конечно нет в словаре. :blink: И не будет!!! Это косвенный падеж слова кин. Это, и др. слова, имеющие специфические формы в косв. падежах, мы учили в первом уроке. Там только [email protected] сделала те задания :( (вот она не будет искать в словаре то, что там и не может быть :rolleyes: )

EdgaRo! Если что, спрашивайте.

и ещё: очень хотелось бы СЛЫШАТь!! вот если бы этот текст кто-то смог прочитать(армяноязычный человек конечно) и записать в мп3. и другие какие-то коротенькие тексты....можно было бы разбирать текст, как я сейчас, а потом слушать.

Кажется, KNYAZ умеет записывать и выставялять mp3 файлы сюда. М.б. он сделает нам одолжение, запишет?

Share this post


Link to post
Share on other sites

!!! Аида Суреновна, я всё бросаю и иду в первый класс(урок). Вот увидите, я догоню !!!

Share this post


Link to post
Share on other sites

Аида Суреновна, вот сразу же вопрос про причастие, чтоб убедиться правильно ли я понимаю. Неопределенное причастие - это ИНФИНИТИВ?(смотреть - теснель) А причастие настоящего времени - смотрю (теснум[ем])? А ещё , бегущий, смотрящий, делающий....это ПРОСТО причастие?

Share this post


Link to post
Share on other sites
Аида Суреновна, вот сразу же вопрос про причастие, чтоб убедиться правильно ли я понимаю. Неопределенное причастие - это ИНФИНИТИВ?(смотреть - теснель) А причастие настоящего времени - смотрю (теснум[ем])? А ещё , бегущий, смотрящий, делающий....это ПРОСТО причастие?

Да, неопределенное причастие - это инфинитив. Именно в этой форме (в форме инфинитива) глаголы "живут" в словарях. Мы находим глагол, но как его спрягать, т.е. изменять по лицам (я, ты, .... они)?

Для того, чтобы спрягать глагол, заменяем окончание инфинитива (-эл или ал) окончанием -ум и уже к этой форме прибавляем (вспомогательный) глагол (ем,ес, э....ен).

Вот эта самая (глагольная) форма на -ум - и есть причастие настоящего времени. Отдельно его на русский язык нельзя перевести, нет никакого соответствия.

По армянской грамматической традиции, причастиями называются и те глагольные формы, которые употребляются самостоятельно (есть причастия, соответствующие русс. бегущий, бежавший), и те глагольные формы, которые выступают лишь как строительный материал для грамматических времен (как причастие наст. времени). Ну если вам полегчает называйте эту -умовую форму так, как хотите, но как-то все-таки надо же называть?! :)

Всего в армянском языке 8 причастий, 4 из которых не имеют самостоятельного употребления и служат только для образования разных времен.

В первом уроке мы уже рассмотрели также другие глаголы, которые спрягаются по-другому, например, глаголы гитем, унем

Share this post


Link to post
Share on other sites

извините, что прерываю переменку... эээ, вы ведь, все равно не обижаетесь, правда?:) так вот, вчера случайни набрел на весы... 90 кг :rolleyes:

Share this post


Link to post
Share on other sites

Всё ясно, Аида Суреновна!Спасибо!

По армянской грамматической традиции, причастиями называются и те глагольные формы, которые употребляются самостоятельно (есть причастия, соответствующие русс. бегущий, бежавший),

привидите, пожалуйста, пример. тот же "бегущий" как сказать?

понятно, что это будет в другой теме, но просто любопытно.

Share this post


Link to post
Share on other sites
извините, что прерываю переменку... эээ, вы ведь, все равно не обижаетесь, правда? :) так вот, вчера случайни набрел на весы... 90 кг :rolleyes:

а ну-ка быстренько встал со стула и отошёл от компьютера :) в сад. то есть в спортзал! :yes:

Edited by EdgaRo

Share this post


Link to post
Share on other sites
Всё ясно, Аида Суреновна!Спасибо!

По армянской грамматической традиции, причастиями называются и те глагольные формы, которые употребляются самостоятельно (есть причастия, соответствующие русс. бегущий, бежавший),

привидите, пожалуйста, пример. тот же "бегущий" как сказать?

понятно, что это будет в другой теме, но просто любопытно.

См. зд.: http://hayeren.hayastan.com/uch36.html Приведены те причастия, которые выступают в качестве кирпичиков для образования различных времен, и ниже - времена изъявительного наклонения. В изъяит. накл. используются три из 4-х причастий, эти три причастия составляют 6 времен.

См. зд. http://hayeren.hayastan.com/uch60.html Приведены все причастия. "Бегущий" - это в арм. яз. субъектное причастие վազող.

Легче стало? :) Не заморачивайтесь, все своим чередом :)

Share this post


Link to post
Share on other sites
а ну-ка быстренько встал со стула и отошёл от компьютера :) в сад. то есть в спортзал! :yes:

erek vorosheci dieta pahel... satkec:(

Share this post


Link to post
Share on other sites

Молодцы все!!!

Даже на перемене расуждаете о грамматике! Так радостно, что всё тут хорошо!!! А у меня вот с интернетом проблемы... Я на днях исправлю все загвоздки и отпишусь отчётом о проделанной работе во время своего отсутствия :blush:

Сейчас распечатаю всё, что тут без меня прошли и примкну к вам! )))

Знали бы вы как я люблю армянский язык!

Share this post


Link to post
Share on other sites

Добрый день, уважаемая Аида Суреновна и форумчане! :)

Сделала немного заданий, перевела текст про Мону Лизу (в словаре только 2 слова подглядела), но забыла дома тетрадочку, с которой хотела все перенести на компьютер. Проклятая амнезия! :D

Так что, выкладывание сделанных заданий откладывается до следующего раза, извините.

Share this post


Link to post
Share on other sites
Добрый день, уважаемая Аида Суреновна и форумчане! :)

Сделала немного заданий, перевела текст про Мону Лизу (в словаре только 2 слова подглядела), но забыла дома тетрадочку, с которой хотела все перенести на компьютер. Проклятая амнезия! :D

Так что, выкладывание сделанных заданий откладывается до следующего раза, извините.

Уррааа! Ждем-с. :D

Share this post


Link to post
Share on other sites

VANA,

erek vorosheci dieta pahel... satkec:(

читаю со словарём:

вчера...решил...диету...держать...последнего слова не нашла.

мне понравилось!

пеши естчо!

Share this post


Link to post
Share on other sites
VANA,

erek vorosheci dieta pahel... satkec:(

читаю со словарём:

вчера...решил...диету...держать...последнего слова не нашла.

мне понравилось!

пеши естчо!

satkec=почил в бозе домашний питомец...

Share this post


Link to post
Share on other sites

Едгаро (кстати, как я понял, ты девушка, почему тогда такой мужской ник?), инч ес узум, вор грем ели?

Share this post


Link to post
Share on other sites
Добрый день, уважаемая Аида Суреновна и форумчане! :)

Сделала немного заданий, перевела текст про Мону Лизу (в словаре только 2 слова подглядела), но забыла дома тетрадочку, с которой хотела все перенести на компьютер. Проклятая амнезия! :D

Так что, выкладывание сделанных заданий откладывается до следующего раза, извините.

ага, и еще соседкий кот прыгал по крышам, вы всем двором его искали, ловили, и еще ты заболела и не успела сделать уроки:) :lol:

Share this post


Link to post
Share on other sites

VANA, инч ес узум - что ты хочешь....а дальше....вор - что....а дальше незнаю. или признавайся, или давай подсказку.

"почил в бозе" тоже бредятина какая-то. пеши паруске!

Share this post


Link to post
Share on other sites

VANA, кажется я догадалась "что ты хочешь, чтоб я написал?"

грел - писАть. тогда что такое "ели"?

Share this post


Link to post
Share on other sites
VANA, кажется я догадалась "что ты хочешь, чтоб я написал?"

грел - писАть. тогда что такое "ели"?

eli=опять, ещё

Share this post


Link to post
Share on other sites

почил в бозе... если не ошибаюсь, так начинались сообщения о том, когда кто-то из королевских особ (в Росии), умирал...

Edited by VANA

Share this post


Link to post
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!


Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.


Sign In Now