Atifa Posted December 29, 2008 Author Report Share Posted December 29, 2008 Я так забегалась, ужас!!!! аж на 3 кило за эту неделю похудела Не знаю что сделать, новую тему начинать ленюсь , честное слово, извините, праздники все-таки,еще работа у меня такая, я танцую и сейчас как раз самый заработок. В голову что-то совсем ничего не лезет!)))) Но надо взять себя в руки! Составлю-ка я поздравление из всего, что насочиняла (хорошо, что тогда взялась, а то сейчас бы некогда было): Շնորհավոր Նոր Տարի՛: Ցանկանում եմ, որ Նոր Տարում դուք առողջ և երջանիկ լինեք: Շատ ընկերներ, շատ սեր, շատ լավ տրամադրություն և շատ նվերներ, շատ բարի ցանկություններ և ժպիտներ: Հայերեն լավ սովորեք, չհիվանդանաք: Ամեն ինչ լավ լինի և ձեր բոլոր երազանքներ իրականանան: Նոր Տարում արցունքներ չլինի, այլ երջանկություն լինի միայն: Quote Link to post Share on other sites
Atifa Posted December 29, 2008 Author Report Share Posted December 29, 2008 Так обидно,хотела стишок записать и выложить, а на мобильном в диктофоне формат "amr", который не читается на компьютере, а здесь на форуме тем более, других способов не знаю как записать в "mp3", или как изменить формат... Может завтра спрошу кого из друзей, а то я уже все записала, обрадовалась, скинула в компьютер и на тебе..... Quote Link to post Share on other sites
C@tRiN Posted December 30, 2008 Report Share Posted December 30, 2008 Так обидно,хотела стишок записать и выложить, а на мобильном в диктофоне формат "amr", который не читается на компьютере, а здесь на форуме тем более, других способов не знаю как записать в "mp3", или как изменить формат... Может завтра спрошу кого из друзей, а то я уже все записала, обрадовалась, скинула в компьютер и на тебе..... под amr только проги специальные (у меня когда самсунг был - я с ним так мучалась изза этого amr), а перекодировать не знаю как, врядли... Записать только микрофон надо к компу Quote Link to post Share on other sites
Atifa Posted January 1, 2009 Author Report Share Posted January 1, 2009 (edited) Ну, собственно: :lol: Շնորհավոր Նոր Տարի՛: Ցանկանում եմ, որ Նոր Տարում դուք առողջ և երջանիկ լինեք: Շատ ընկերներ, շատ սեր, շատ լավ տրամադրություն և շատ նվերներ, շատ բարի ցանկություններ և ժպիտներ: Հայերեն լավ սովորեք, չհիվանդանաք: Ամեն ինչ լավ լինի և ձեր բոլոր երազանքներ իրականանան: Նոր Տարում արցունքներ չլինի, այլ երջանկություն լինի միայն: Edited January 1, 2009 by Atifa Quote Link to post Share on other sites
Аида Суреновна Posted January 2, 2009 Report Share Posted January 2, 2009 Я так забегалась, ужас!!!! аж на 3 кило за эту неделю похудела Не знаю что сделать, новую тему начинать ленюсь , честное слово, извините, праздники все-таки,еще работа у меня такая, я танцую и сейчас как раз самый заработок. В голову что-то совсем ничего не лезет!)))) Но надо взять себя в руки! Составлю-ка я поздравление из всего, что насочиняла (хорошо, что тогда взялась, а то сейчас бы некогда было): Շնորհավոր Նոր Տարի՛: Ցանկանում եմ, որ Նոր Տարում դուք առողջ և երջանիկ լինեք: Շատ ընկերներ, շատ սեր, շատ լավ տրամադրություն և շատ նվերներ, շատ բարի ցանկություններ և ժպիտներ: Հայերեն լավ սովորեք, չհիվանդանաք: Ամեն ինչ լավ լինի և ձեր բոլոր երազանքները իրականանան: Նոր Տարում արցունքներ չլինի, այլ երջանկություն լինի միայն: Как же я не заметила сразу?! Это ж как здесь: Քո բոլոր երազանքները իրականանան: Շնորհավոր Նոր Տարի՛: Quote Link to post Share on other sites
Atifa Posted January 10, 2009 Author Report Share Posted January 10, 2009 Как я давно тут не была Кошмар! Так нельзя! Ладно, щас только пыль везде тут протру :lol: и выложу задание. P.S: была я в гостях сегодня у армян! ТАК здорово!!! Это маминой подруги семья. Я прям с порга всех поприветствовала и понеслось))) :lol: самое интересное, я понимаю действительно о чем они говорят, пускай не все слова, но половину точно! Они затеяли со мной такой разговор простой, говорили медленно, внятно и то ли фразы были простые, то ли я действительно все понимаю, хотя наверно все-такие первое, но мы так хорошо пообщались))) я целый день хожу улыбаюсь! А еще надо было видеть глаза моей мамы :lol: Мне кажется, она тоже захотела учить армянский)))) :lol: Quote Link to post Share on other sites
C@tRiN Posted January 10, 2009 Report Share Posted January 10, 2009 Это маминой подруги семья. Вот он - армянский порядок слов! :lol: А еще надо было видеть глаза моей мамы :lol: Мне кажется, она тоже захотела учить армянский)))) :lol: Давай ее тоже сюда зови!!! Quote Link to post Share on other sites
Atifa Posted January 10, 2009 Author Report Share Posted January 10, 2009 Учимся задавать вопросы. Напр., какое (сегодня) число? Продолжаем задавать вопросы. Напр., какого числа? - Այսօր ամսի քանի՞սն է: - Հունվարի տասն է: - Ամսի քանիսի՞ն է քրոջդ ծննդյան օրը: - Հունիսի տասնութին է: - Իմ ծննդյան օրը մարտի տասնվեցն է: - Ամսի քանիսի՞ն ես տալիս քո առաջին քննությունը: - Հունվարի տասներեքին եմ տալիս իմ առաջին քննությունը: - Ամսի քանիսի՞ն եք ծով գնում: - Օգոստոսի մեկին ենք գնում: - Ամսի քանիսի՞ն է ընկերդ (или лучше так - քո ընկերը) գալիս: - Հոկտեմբերի քսանհինգին: - Չգիտես Կարենի ծննդիան օրը ամսի քանի՞սն է: - Ապրիլի հինգը: - Ամսի քանիսի՞մ է նա տոն քեզ համար անում: - Սեպտեմբերի քսանմեկին: - Ամսի քանիսի՞ն եմ քո փոխարել աշխատում: - Երկուսին: - Ամսի քանի՞սն չկա: - Փետրվարի երեսունը: Quote Link to post Share on other sites
Atifa Posted January 10, 2009 Author Report Share Posted January 10, 2009 Давай ее тоже сюда зови!!! Quote Link to post Share on other sites
Аида Суреновна Posted January 12, 2009 Report Share Posted January 12, 2009 - Ամսի քանիսի՞ն է ընկերդ (или лучше так - քո ընկերը) գալիս: все равно: и так, и так! - Հոկտեմբերի քսանհինգին: - Ամսի քանիսի՞ն է նա քեզ համար տոն անում: - Սեպտեմբերի քսանմեկին: - Ամսի քանիսի՞ն եմ քո փոխարեն աշխատում: - Երկուսին: - Ամսի քանի՞սը չկա: - Փետրվարի երեսունը: :lol: Quote Link to post Share on other sites
Atifa Posted January 13, 2009 Author Report Share Posted January 13, 2009 - Ամսի քանիսի՞ն է ընկերդ (или лучше так - քո ընկերը) գալիս: все равно: и так, и так! - Հոկտեմբերի քսանհինգին: почему-то я подумала что է ընկերդ плохо будет читаться, хотя наверно плохо читатеся, когда ը+է , а тут нормально - Ամսի քանիսի՞ն է նա քեզ համար տոն անում: - Սեպտեմբերի քսանմեկին: ох уж эти "մ" и "ն".... Представляю как путают "ш" и "щ"... - Ամսի քանիսի՞ն եմ քո փոխարեն աշխատում: - Երկուսին: Невнимательная - Ամսի քանի՞սը չկա: - Փետրվարի երեսունը: :lol: Ну конечно же ը! Рада, что вам понравилось Quote Link to post Share on other sites
Atifa Posted January 16, 2009 Author Report Share Posted January 16, 2009 Наконец-то я разобралась с жамацуйцами..., вроде ... - Ժամը քանի՞սն է: - 7:25 Յոթն անց քսանհինգ րոպե: - 6:15 Վեցն անց տասնհինգ րոպե: - 12:30 Տասներկուսն անց կես: - 1:40 Երկուսին քսան րոպե պակաս: - 10:55 Տասնմեկին հինգ րոպե պակաս: - 5:30 Հինգն անց կես: - 8:45 Իննին տասնհինգ րոպե պակաս: - 3:35 Չորսին քսանհինգ րոպե պակաս: - 4:30 Չորսն անց կես: - Ժամը քանիսի՞ն է քո ավտոբուսը: - Առավոտյան ժամը ութին է: - Ժամը քանիսի՞ն է քո քննությունը սկսում: - Առավոտյան ժամը իննին: -Ժամը քանիսի՞ն եք ճաշում: - Ցերեկվա ժամը երկուսին: - Ժամը քանիսի՞ն է քո ընկերուհու քույրն աշխատանքից վերադառնում: - Երեկոյան ժամը վեցին: - Ժամը քանի՞սն է հիմա քո երկիրում: (почему-то мне хочется сказать երկրում) - Գիշերվա ժամը երեքը: - Ժամը քանիսի՞ն ես տանը գնում: - Հինգին անց տասնհինգ րոպե: - Ժամը քանիսի՞ն է քո դասը: - ՈՒթին տասնհինգ պակաս: - Ժամը քանիսի՞ն է մորաքրոջդ հարևանուհին դպրոց գնում: - Իննին անց քսան րոպե: - Աիսօր է հունվարի տասնվեցը, ուրբաթ օրը, երեկոյան ժամը ինը: Quote Link to post Share on other sites
Аида Суреновна Posted January 16, 2009 Report Share Posted January 16, 2009 - Ժամը քանի՞սն է հիմա քո երկիրում: (почему-то мне хочется сказать երկրում) - Գիշերվա ժամը երեքը: - Ժամը քանիսի՞ն ես տուն գնում: - Հինգին անց տասնհինգ րոպե: - Ժամը քանիսի՞ն է քո դասը: - ՈՒթին տասնհինգ պակաս: - Ժամը քանիսի՞ն է մորաքրոջդ հարևանուհին դպրոց գնում: - Իննին անց քսան րոպե: - Այսօր է հունվարի տասնվեցն է, ուրբաթ, հիմա երեկոյան ժամը ինն է: Когда обстоятельство времени называется с минутами (в котором часу - в 3 ч. 5 мин.), тогда всё это хозяйство можно оставить без изменений: Հինգն անց տասնհինգ րոպե: ՈՒթին տասնհինգ պակաս: (с պակաս-ом всё равно это окончание ին), Ինն անց քսան րոպե: Quote Link to post Share on other sites
Atifa Posted January 16, 2009 Author Report Share Posted January 16, 2009 Когда обстоятельство времени называется с минутами (в котором часу - в 3 ч. 5 мин.), тогда всё это хозяйство можно оставить без изменений: Հինգն անց տասնհինգ րոպե: ՈՒթին տասնհինգ պակաս: (с պակաս-ом всё равно это окончание ին), Ինն անց քսան րոպե: Я сначала так и подумала, потом по-другому написала ... Все понятно, значит без изменений, если есть минуты - Ժամը քանիսի՞ն ես տուն գնում: Точно,это же не "где", а "куда" - Այսօր է հունվարի տասնվեցն է, ուրբաթ, հիմա երեկոյան ժամը ինն է: Ой, наворотила.... Оказывается везде глагол, а не просто перечисление Այսօր է հունվարի տասնվեցն է, ուրբաթ, հիմա երեկոյան ժամը տասնմեկն անց է տասնհինգ րոպե: Quote Link to post Share on other sites
Аида Суреновна Posted January 16, 2009 Report Share Posted January 16, 2009 Ой, наворотила.... Оказывается везде глагол, а не просто перечисление Այսօր է հունվարի տասնվեցն է, ուրբաթ, հիմա երեկոյան ժամը տասնմեկն անց է տասնհինգ րոպե: Quote Link to post Share on other sites
Atifa Posted January 18, 2009 Author Report Share Posted January 18, 2009 Не совсем везде, согласна Quote Link to post Share on other sites
Аида Суреновна Posted January 18, 2009 Report Share Posted January 18, 2009 Не совсем везде, согласна И как надо? Quote Link to post Share on other sites
Atifa Posted January 18, 2009 Author Report Share Posted January 18, 2009 Для чтения и понимания (процентов на 80 ) Отсюда: http://hayeren.hayastan.com/poets.php?pr=aghayan5.html Ամիսներ և չորս եղանակ ................ Ամիսներ և չորս եղանակ (Месяцы и четыре сезона) Մարտը տալիս է ձնծաղիկ, (Март дает подснежник) Ապրիլը՝ կապույտ մանուշակ, (Апрель синюю фиалку) Մայիսին բացվում է վարդը, (В мае распускается роза) Սոխակը երգում անուշակ: (Соловей поет сладко) Հունիսը մեզ խոտ է տալիս, (Июнь нам траву дает) Իսկ հուլիսը առատ ցորեն, (А июнь Обильную пшеницу) Օգոստոսը տանձ ու խնձոր (Август грушу и яблоко) Եվ ուրիշ շատ հասուն մրգեր: (И иные очень спелые фрукты) Սեպտեմբերը մեզ տալիս է (Сентябрь нам дает) Խաղողի բոլոր տեսակը. (Виноград всех сортов) Հոկտեմբերը՝ կարմիր գինի, (Октябрь - красное вино) Նոյեմբերը՝ բողկն ու տակը: (Ноябрь редиску и коренья) Դեկտեմբերին ձյուն է գալիս, (В декабре снег идет) Հունվարին ծածկվում սար ու ձոր, (В январе покрываются горы и ущелья) Փետրվարին սկսվում է (В феврале начинаются) Փոփոխակի ցուրտ ու տաք օր: (Переменные холодные и теплые дни) Ահա այսպես բոլոր տարին (Вот так весь год) Թավալվում է չորս շրջանում, (Кувыркаются четыре сезона) Այս պատճառով չորս ժամանակ, (По этой причине четыре времени) Չորս եղանակ է մեզ բերում: (Четыре сезона нам приносят) Мне однозначно понравилось переводить!!! Столько слов сразу новых, да и вообще, это же целый армянский стих !!! Супер!!! А еще надо наоборот задания, чтобы переводить с русского на армянский, вот смеху то будет носителям языка, уже представляю !!! Отсюда: http://hayeren.hayastan.com/poets.php?pr=aghayan5.html Там кстати классные стихи, надо еще какой-нибудь перевести... А кто выучит эти стихи и запишет свою речь? Я! Я! Я! только диктофона нет... А у диктофона в телефоне не читаемый в компьютере формат , я попробую спросить у кого-нибудь из друзей, очень уж мне хочется тоже свою речь записать, даже если не совсем все правильно будет - все равно прикольно Дополнительное задание: найти (и указать) слова, в которых оглушаются звонкие согласные!</SPAN> Ой ,в орфоэпии пока не сильна... Но навскидку так пару словечек могу сказать: Մայիսին բացվում է վարդը (вартը) ............................................... Սոխակը երգում (еркум) անուշակ: ............................................... Եվ ուրիշ շատ հասուն մրգեր: (мըрըкер, ну во всяком случае не совсем "г".... , точно не такая "г" как в слове օգոստոս, а на тон пониже, во я завернула!!!) ................................................. Խաղողի բոլոր տեսակը. (тут я не уверена, знаю только что как-то слух режет, если сказать хагхогхи, да и как-то сложно так говорить.... я бы сказала хахохи , а вот եղանակ сказала бы егханак) ............................................................................. Նոյեմբերը՝ բողկն ու տակը: (хм..., и тут тоже что-то похожее на предыдущий..., я бы сказала бохըкըн) Больше нигде оглушения звонких согласных не чувствую, когда читаю... Quote Link to post Share on other sites
Atifa Posted January 19, 2009 Author Report Share Posted January 19, 2009 И как надо? Այսօր հունվարի տասնինն է, երկուշաբթի, հիմա գիշերվա ժամը չորսն անց է քսան րոպե: Շատ ուշ վայ՛ Quote Link to post Share on other sites
Аида Суреновна Posted January 19, 2009 Report Share Posted January 19, 2009 Շատ ուշ վայ՛ Здесь тоже нужен глагол Quote Link to post Share on other sites
Аида Суреновна Posted January 19, 2009 Report Share Posted January 19, 2009 (edited) Խաղողի բոլոր տեսակը. (тут я не уверена, знаю только что как-то слух режет, если сказать хагхогхи, да и как-то сложно так говорить.... я бы сказала хахохи Edited January 19, 2009 by Аида Суреновна Quote Link to post Share on other sites
Atifa Posted January 19, 2009 Author Report Share Posted January 19, 2009 Здесь тоже нужен глагол Ха , не в одном так в другом, но я бы вот поняла, если б мне сказали просто "шат уш"... Ну нет, раз правильно так, пусть будет так! Շատ ուշ է: Quote Link to post Share on other sites
Atifa Posted January 19, 2009 Author Report Share Posted January 19, 2009 Насчет խաղողի..... блин..... это ж как надо умудриться так сказать...... Quote Link to post Share on other sites
Аида Суреновна Posted January 19, 2009 Report Share Posted January 19, 2009 Ха , не в одном так в другом, но я бы вот поняла, если б мне сказали просто "шат уш"... Ну нет, раз правильно так, пусть будет так! Շատ ուշ է: Это могло бы быть, например, в ответ на какой-нибудь вопрос, скажем "когда придешь?" Quote Link to post Share on other sites
Atifa Posted January 19, 2009 Author Report Share Posted January 19, 2009 Тренируюсь произносить խաղողի..... есть успехи Ну а теперь, его величество "Склонение" :lol: А) այսօրվա դասը. Вместо այսօր поставьте: վաղը, երեկ, շաբաթ օրը, ուրբաթ օրը, երկուշաբթի, անցյալ օրը, անցյալ շաբաթ</SPAN> - վաղվա դասը, - շաբաթ օրվա դասը, - ուրբաթ օրվա դասը, - երկուշաբթվա դասը, - անցյալ օրվա դասը, - անցյալ շաբաթվա դասը Б) առավոտվա թերթը. Вместо առավոտ поставьте: երեքշաբթի, երեկ, անցյալ օրը, վաղը</SPAN> - երեքշաբթվա թերթը, - երեկվա թերթը, - անցյալ օրվա թերթը, - վաղվա թերթը В) երեկվա կինոնկարը Вместо երեկ поставьте: այն օրը, գիշեր, չորեքշաբթի </SPAN> - այն օրվա կինոնկարը, - գիշերվա կինոնկարը, - չորեքշաբթվա կինոնկարը Г) մյուս ամսվա տոմսը Вместо մյուս ամիս поставьте: մյուս տարի, մյուս շաբաթ, երեկ, վաղը </SPAN> - մյուս տարվա տոմսը, - մյուս շաբաթվա տոմսը, - երեկվա տոմսը, - վաղվա տոմսը Д) առավոտվա աղմուկը Вместо առավոտ поставьте: ցերեկ, գիշեր, մեքենա, բակ - ցերեկվա աղմուկը, - գիշերվա աղմուկը, - մեքենայի աղմուկը, - բակի աղմուկը Е) ավտոբուսի տոմսը Вместо ավտոբուս поставьте: քույրս, ընկերուհիս, եղբայրդ, ընկերդ, անցյալ տարի, վաղը</SPAN> - երեկվա տոմսը, - քրոջ տոմսը, - ընկերուհուս տոմսը, - եղբորդ տոմսը, - ընկերոջդ տոմսը, - անցյալ տարվա տոմսը, - վաղվա տոմսը Ж) հինգշաբթվա դասը Вместо հինգշաբթի поставьте: երեկ, որդիս, աշակերտուհիդ, այն աղջիկը, այս տղան, անցյա ամիս</SPAN> - երեկվա դասը, - որդուս դասը, - աշաքերտուհուդ դասը, - այն աղչկա դասը, - այս տղայի դասը, - անցյալ ամսվա դասը З) - Այս դոլման վաղվա համա՞ր ես պատրաստում: - Այո, վաղվա համար: Ввместо վաղը поставьте: ամուսինդ, ընկերդ, հայրդ, շաբաթ օրը, մեր հյուրը:</SPAN> - Այս դոլման ամուսնուդ համա՞ր ես պատրաստում: - Այո, ամուսնուդ համար: - Այս դոլման ընկերոջդ համա՞ր ես պատրաստում: - Այո, ընկերոջդ համար: - Այս դոլման հորդ համա՞ր ես պատրաստում: - Այո, հաոդ համար: - Այս դոլման շաբաթ օրվա համա՞ր ես պատրաստում: - Այո, շաբաթ օրվա համար: - Այս դոլման մեր հյուրի համա՞ր ես պատրաստում: - Այո, մեր հյուրի համար: И) - Այս ծաղկեփունջը շաբաթ օրվա համա՞ր ես գնում: - Այո, շաբաթ օրվա համար: Ввместо շաբաթ օրը поставьте: կինդ, ընկերուհիդ, մայրդ, բժշկուհիդ, ուսուցչուհիդ, վաղը </SPAN> - Այս ծողկեփունջը կնոջդ համա՞ր ես գնում: - Այո, կնոջդ համար: - Այս ծողկեփունջը ընկերուհուդ համա՞ր ես գնում: - Այո, ընկերուհուդ համար: - Այս ծողկեփունջը մորդ համա՞ր ես գնում: - Այո, մորդ համար: - Այս ծողկեփունջը բժշկուհուդ համա՞ր ես գնում: - Այո, բժշկուհուդ համար: - Այս ծողկեփունջը ուսուցչուհուդ համա՞ր ես գնում: - Այո, ուսուցչուհուդ համար: - Այս ծողկեփունջը վաղվա համա՞ր ես գնում: - Այո,վաղվա համար: Quote Link to post Share on other sites
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.