Atifa

Atifa, лиха беда начало......

261 posts in this topic

Я так забегалась, ужас!!!! аж на 3 кило за эту неделю похудела :wacko:

Не знаю что сделать, новую тему начинать ленюсь :blush: , честное слово, извините, праздники все-таки,еще работа у меня такая, я танцую и сейчас как раз самый заработок. В голову что-то совсем ничего не лезет!)))) Но надо взять себя в руки! Составлю-ка я поздравление из всего, что насочиняла (хорошо, что тогда взялась, а то сейчас бы некогда было):

Շնորհավոր Նոր Տարի՛:

Ցանկանում եմ, որ Նոր Տարում դուք առողջ և երջանիկ լինեք: Շատ ընկերներ, շատ սեր, շատ լավ տրամադրություն և շատ նվերներ, շատ բարի ցանկություններ և ժպիտներ: Հայերեն լավ սովորեք, չհիվանդանաք: Ամեն ինչ լավ լինի և ձեր բոլոր երազանքներ իրականանան: Նոր Տարում արցունքներ չլինի, այլ երջանկություն լինի միայն:

Share this post


Link to post
Share on other sites

Так обидно,хотела стишок записать и выложить, а на мобильном в диктофоне формат "amr", который не читается на компьютере, а здесь на форуме тем более, других способов не знаю как записать в "mp3", или как изменить формат... Может завтра спрошу кого из друзей, а то я уже все записала, обрадовалась, скинула в компьютер и на тебе..... :blink:

Share this post


Link to post
Share on other sites
Так обидно,хотела стишок записать и выложить, а на мобильном в диктофоне формат "amr", который не читается на компьютере, а здесь на форуме тем более, других способов не знаю как записать в "mp3", или как изменить формат... Может завтра спрошу кого из друзей, а то я уже все записала, обрадовалась, скинула в компьютер и на тебе..... :blink:

под amr только проги специальные (у меня когда самсунг был - я с ним так мучалась изза этого amr), а перекодировать не знаю как, врядли... Записать только микрофон надо к компу

Share this post


Link to post
Share on other sites

Ну, собственно: :lol:

Շնորհավոր Նոր Տարի՛:

Ցանկանում եմ, որ Նոր Տարում դուք առողջ և երջանիկ լինեք: Շատ ընկերներ, շատ սեր, շատ լավ տրամադրություն և շատ նվերներ, շատ բարի ցանկություններ և ժպիտներ: Հայերեն լավ սովորեք, չհիվանդանաք: Ամեն ինչ լավ լինի և ձեր բոլոր երազանքներ իրականանան: Նոր Տարում արցունքներ չլինի, այլ երջանկություն լինի միայն:

:santa: :santa: :santa: :smile_christmas: :flag3d: :jump: :drunk:

Edited by Atifa

Share this post


Link to post
Share on other sites
Я так забегалась, ужас!!!! аж на 3 кило за эту неделю похудела :wacko:

Не знаю что сделать, новую тему начинать ленюсь :blush: , честное слово, извините, праздники все-таки,еще работа у меня такая, я танцую и сейчас как раз самый заработок. В голову что-то совсем ничего не лезет!)))) Но надо взять себя в руки! Составлю-ка я поздравление из всего, что насочиняла (хорошо, что тогда взялась, а то сейчас бы некогда было):

Շնորհավոր Նոր Տարի՛:

Ցանկանում եմ, որ Նոր Տարում դուք առողջ և երջանիկ լինեք: Շատ ընկերներ, շատ սեր, շատ լավ տրամադրություն և շատ նվերներ, շատ բարի ցանկություններ և ժպիտներ: Հայերեն լավ սովորեք, չհիվանդանաք: Ամեն ինչ լավ լինի և ձեր բոլոր երազանքները իրականանան: Նոր Տարում արցունքներ չլինի, այլ երջանկություն լինի միայն:

Как же я не заметила сразу?! Это ж как здесь: Քո բոլոր երազանքները իրականանան:

Շնորհավոր Նոր Տարի՛: :flag:

Share this post


Link to post
Share on other sites

Как я давно тут не была :( Кошмар! Так нельзя!

Ладно, щас только пыль везде тут протру :lol: и выложу задание.

P.S: была я в гостях сегодня у армян! ТАК здорово!!! Это маминой подруги семья. Я прям с порга всех поприветствовала и понеслось))) :lol: самое интересное, я понимаю действительно о чем они говорят, пускай не все слова, но половину точно! Они затеяли со мной такой разговор простой, говорили медленно, внятно и то ли фразы были простые, то ли я действительно все понимаю, хотя наверно все-такие первое, но мы так хорошо пообщались))) я целый день хожу улыбаюсь! А еще надо было видеть глаза моей мамы :lol: Мне кажется, она тоже захотела учить армянский)))) :lol:

Share this post


Link to post
Share on other sites
Это маминой подруги семья.

Вот он - армянский порядок слов! :lol:

А еще надо было видеть глаза моей мамы :lol: Мне кажется, она тоже захотела учить армянский)))) :lol:

Давай ее тоже сюда зови!!! :D

Share this post


Link to post
Share on other sites
Учимся задавать вопросы. Напр., какое (сегодня) число?

Продолжаем задавать вопросы. Напр., какого числа?

- Այսօր ամսի քանի՞սն է:

- Հունվարի տասն է:

- Ամսի քանիսի՞ն է քրոջդ ծննդյան օրը:

- Հունիսի տասնութին է:

- Իմ ծննդյան օրը մարտի տասնվեցն է:

- Ամսի քանիսի՞ն ես տալիս քո առաջին քննությունը:

- Հունվարի տասներեքին եմ տալիս իմ առաջին քննությունը:

- Ամսի քանիսի՞ն եք ծով գնում:

- Օգոստոսի մեկին ենք գնում:

- Ամսի քանիսի՞ն է ընկերդ (или лучше так - քո ընկերը) գալիս:

- Հոկտեմբերի քսանհինգին:

- Չգիտես Կարենի ծննդիան օրը ամսի քանի՞սն է:

- Ապրիլի հինգը:

- Ամսի քանիսի՞մ է նա տոն քեզ համար անում:

- Սեպտեմբերի քսանմեկին:

- Ամսի քանիսի՞ն եմ քո փոխարել աշխատում:

- Երկուսին:

- Ամսի քանի՞սն չկա:

- Փետրվարի երեսունը:

Share this post


Link to post
Share on other sites
Давай ее тоже сюда зови!!! :D

:clap:

Share this post


Link to post
Share on other sites
- Ամսի քանիսի՞ն է ընկերդ (или лучше так - քո ընկերը) գալիս: все равно: и так, и так!

- Հոկտեմբերի քսանհինգին:

- Ամսի քանիսի՞ն է նա քեզ համար տոն անում:

- Սեպտեմբերի քսանմեկին:

- Ամսի քանիսի՞ն եմ քո փոխարեն աշխատում:

- Երկուսին:

- Ամսի քանի՞սը չկա:

- Փետրվարի երեսունը: :lol:

:)

Share this post


Link to post
Share on other sites
- Ամսի քանիսի՞ն է ընկերդ (или лучше так - քո ընկերը) գալիս: все равно: и так, и так!

- Հոկտեմբերի քսանհինգին:

почему-то я подумала что է ընկերդ плохо будет читаться, хотя наверно плохо читатеся, когда ը+է , а тут нормально ;)

- Ամսի քանիսի՞ն է նա քեզ համար տոն անում:

- Սեպտեմբերի քսանմեկին:

ох уж эти "մ" и "ն".... Представляю как путают "ш" и "щ"... :D

- Ամսի քանիսի՞ն եմ քո փոխարեն աշխատում:

- Երկուսին:

Невнимательная :(

- Ամսի քանի՞սը չկա:

- Փետրվարի երեսունը: :lol:

Ну конечно же ը!

Рада, что вам понравилось :)

Share this post


Link to post
Share on other sites

Наконец-то я разобралась с жамацуйцами..., вроде ... :blink:

- Ժամը քանի՞սն է:

- 7:25

Յոթն անց քսանհինգ րոպե:

- 6:15

Վեցն անց տասնհինգ րոպե:

- 12:30

Տասներկուսն անց կես:

- 1:40

Երկուսին քսան րոպե պակաս:

- 10:55

Տասնմեկին հինգ րոպե պակաս:

- 5:30

Հինգն անց կես:

- 8:45

Իննին տասնհինգ րոպե պակաս:

- 3:35

Չորսին քսանհինգ րոպե պակաս:

- 4:30

Չորսն անց կես:

- Ժամը քանիսի՞ն է քո ավտոբուսը:

- Առավոտյան ժամը ութին է:

- Ժամը քանիսի՞ն է քո քննությունը սկսում:

- Առավոտյան ժամը իննին:

-Ժամը քանիսի՞ն եք ճաշում:

- Ցերեկվա ժամը երկուսին:

- Ժամը քանիսի՞ն է քո ընկերուհու քույրն աշխատանքից վերադառնում:

- Երեկոյան ժամը վեցին:

- Ժամը քանի՞սն է հիմա քո երկիրում: (почему-то мне хочется сказать երկրում)

- Գիշերվա ժամը երեքը:

- Ժամը քանիսի՞ն ես տանը գնում:

- Հինգին անց տասնհինգ րոպե: :ermm:

- Ժամը քանիսի՞ն է քո դասը:

- ՈՒթին տասնհինգ պակաս: :ermm:

- Ժամը քանիսի՞ն է մորաքրոջդ հարևանուհին դպրոց գնում:

- Իննին անց քսան րոպե: :ermm:

- Աիսօր է հունվարի տասնվեցը, ուրբաթ օրը, երեկոյան ժամը ինը:

Share this post


Link to post
Share on other sites
- Ժամը քանի՞սն է հիմա քո երկիրում: (почему-то мне хочется сказать երկրում) :clap:

- Գիշերվա ժամը երեքը:

- Ժամը քանիսի՞ն ես տուն գնում:

- Հինգին անց տասնհինգ րոպե: :ermm:

- Ժամը քանիսի՞ն է քո դասը:

- ՈՒթին տասնհինգ պակաս: :ermm:

- Ժամը քանիսի՞ն է մորաքրոջդ հարևանուհին դպրոց գնում:

- Իննին անց քսան րոպե: :ermm:

- Այսօր է հունվարի տասնվեցն է, ուրբաթ, հիմա երեկոյան ժամը ինն է:

Когда обстоятельство времени называется с минутами (в котором часу - в 3 ч. 5 мин.), тогда всё это хозяйство можно оставить без изменений: Հինգն անց տասնհինգ րոպե: ՈՒթին տասնհինգ պակաս: (с պակաս-ом всё равно это окончание ին), Ինն անց քսան րոպե:

Share this post


Link to post
Share on other sites

Когда обстоятельство времени называется с минутами (в котором часу - в 3 ч. 5 мин.), тогда всё это хозяйство можно оставить без изменений: Հինգն անց տասնհինգ րոպե: ՈՒթին տասնհինգ պակաս: (с պակաս-ом всё равно это окончание ին), Ինն անց քսան րոպե:

Я сначала так и подумала, потом по-другому написала :unsure: ... Все понятно, значит без изменений, если есть минуты ;)

- Ժամը քանիսի՞ն ես տուն գնում:

Точно,это же не "где", а "куда"

- Այսօր է հունվարի տասնվեցն է, ուրբաթ, հիմա երեկոյան ժամը ինն է:

Ой, наворотила.... Оказывается везде глагол, а не просто перечисление

Այսօր է հունվարի տասնվեցն է, ուրբաթ, հիմա երեկոյան ժամը տասնմեկն անց է տասնհինգ րոպե:

Share this post


Link to post
Share on other sites

Ой, наворотила.... Оказывается везде глагол, а не просто перечисление

Այսօր է հունվարի տասնվեցն է, ուրբաթ, հիմա երեկոյան ժամը տասնմեկն անց է տասնհինգ րոպե:

:hm:

Share this post


Link to post
Share on other sites

:hm:

Не совсем везде, согласна ;)

Share this post


Link to post
Share on other sites
Для чтения и понимания (процентов на 80 ;) )

Отсюда: http://hayeren.hayastan.com/poets.php?pr=aghayan5.html

Ամիսներ և չորս եղանակ

................

Ամիսներ և չորս եղանակ

(Месяцы и четыре сезона)

Մարտը տալիս է ձնծաղիկ,

(Март дает подснежник)

Ապրիլը՝ կապույտ մանուշակ,

(Апрель синюю фиалку)

Մայիսին բացվում է վարդը,

(В мае распускается роза)

Սոխակը երգում անուշակ:

(Соловей поет сладко)

Հունիսը մեզ խոտ է տալիս,

(Июнь нам траву дает)

Իսկ հուլիսը առատ ցորեն,

(А июнь Обильную пшеницу)

Օգոստոսը տանձ ու խնձոր

(Август грушу и яблоко)

Եվ ուրիշ շատ հասուն մրգեր:

(И иные очень спелые фрукты)

Սեպտեմբերը մեզ տալիս է

(Сентябрь нам дает)

Խաղողի բոլոր տեսակը.

(Виноград всех сортов)

Հոկտեմբերը՝ կարմիր գինի,

(Октябрь - красное вино)

Նոյեմբերը՝ բողկն ու տակը:

(Ноябрь редиску и коренья)

Դեկտեմբերին ձյուն է գալիս,

(В декабре снег идет)

Հունվարին ծածկվում սար ու ձոր,

(В январе покрываются горы и ущелья)

Փետրվարին սկսվում է

(В феврале начинаются)

Փոփոխակի ցուրտ ու տաք օր:

(Переменные холодные и теплые дни)

Ահա այսպես բոլոր տարին

(Вот так весь год)

Թավալվում է չորս շրջանում,

(Кувыркаются четыре сезона)

Այս պատճառով չորս ժամանակ,

(По этой причине четыре времени)

Չորս եղանակ է մեզ բերում:

(Четыре сезона нам приносят)

Мне однозначно понравилось переводить!!! Столько слов сразу новых, да и вообще, это же целый армянский стих !!! Супер!!!

А еще надо наоборот задания, чтобы переводить с русского на армянский, вот смеху то будет носителям языка, уже представляю :D !!!

Там кстати классные стихи, надо еще какой-нибудь перевести... ;)

А кто выучит эти стихи и запишет свою речь? :rolleyes:

Я! Я! Я! :D только диктофона нет... :( А у диктофона в телефоне не читаемый в компьютере формат :( , я попробую спросить у кого-нибудь из друзей, очень уж мне хочется тоже свою речь записать, даже если не совсем все правильно будет - все равно прикольно :hehe:

Дополнительное задание: найти (и указать) слова, в которых оглушаются звонкие согласные!</SPAN>

Ой :blink: ,в орфоэпии пока не сильна... Но навскидку так пару словечек могу сказать:

Մայիսին բացվում է վարդը (вартը)

...............................................

Սոխակը երգում (еркум) անուշակ:

...............................................

Եվ ուրիշ շատ հասուն մրգեր: (мըрըкер, ну во всяком случае не совсем "г".... :hm: , точно не такая "г" как в слове օգոստոս, а на тон пониже, :D во я завернула!!!)

.................................................

Խաղողի բոլոր տեսակը. (тут я не уверена, знаю только что как-то слух режет, если сказать хагхогхи, да и как-то сложно так говорить.... я бы сказала хахохи :hm: , а вот եղանակ сказала бы егханак)

.............................................................................

Նոյեմբերը՝ բողկն ու տակը: (хм..., и тут тоже что-то похожее на предыдущий..., я бы сказала бохըкըн)

Больше нигде оглушения звонких согласных не чувствую, когда читаю...

Share this post


Link to post
Share on other sites
И как надо? ;)

Այսօր հունվարի տասնինն է, երկուշաբթի, հիմա գիշերվա ժամը չորսն անց է քսան րոպե:

:blink: :blink: :blink: Շատ ուշ վայ՛

Share this post


Link to post
Share on other sites
Խաղողի բոլոր տեսակը. (тут я не уверена, знаю только что как-то слух режет, если сказать хагхогхи, да и как-то сложно так говорить.... я бы сказала хахохи :hm:

:no:

Edited by Аида Суреновна

Share this post


Link to post
Share on other sites
Здесь тоже нужен глагол ;)

Ха :) , не в одном так в другом, но я бы вот поняла, если б мне сказали просто "шат уш"... Ну нет, раз правильно так, пусть будет так!

Շատ ուշ է:

Share this post


Link to post
Share on other sites

Насчет խաղողի..... блин..... это ж как надо умудриться так сказать...... :hehe:

Share this post


Link to post
Share on other sites
Ха :) , не в одном так в другом, но я бы вот поняла, если б мне сказали просто "шат уш"... Ну нет, раз правильно так, пусть будет так!

Շատ ուշ է:

Это могло бы быть, например, в ответ на какой-нибудь вопрос, скажем "когда придешь?" ;)

Share this post


Link to post
Share on other sites

Тренируюсь произносить խաղողի..... есть успехи :dance:

Ну а теперь, его величество "Склонение" :lol:

А) այսօրվա դասը. Вместо այսօր поставьте: վաղը, երեկ, շաբաթ օրը, ուրբաթ օրը, երկուշաբթի, անցյալ օրը, անցյալ շաբաթ</SPAN>

- վաղվա դասը,

- շաբաթ օրվա դասը,

- ուրբաթ օրվա դասը,

- երկուշաբթվա դասը,

- անցյալ օրվա դասը,

- անցյալ շաբաթվա դասը

Б) առավոտվա թերթը. Вместо առավոտ поставьте: երեքշաբթի, երեկ, անցյալ օրը, վաղը</SPAN>

- երեքշաբթվա թերթը,

- երեկվա թերթը,

- անցյալ օրվա թերթը,

- վաղվա թերթը

В) երեկվա կինոնկարը Вместо երեկ поставьте: այն օրը, գիշեր, չորեքշաբթի </SPAN>

- այն օրվա կինոնկարը,

- գիշերվա կինոնկարը,

- չորեքշաբթվա կինոնկարը

Г) մյուս ամսվա տոմսը Вместо մյուս ամիս поставьте: մյուս տարի, մյուս շաբաթ, երեկ, վաղը </SPAN>

- մյուս տարվա տոմսը,

- մյուս շաբաթվա տոմսը,

- երեկվա տոմսը,

- վաղվա տոմսը

Д) առավոտվա աղմուկը Вместо առավոտ поставьте: ցերեկ, գիշեր, մեքենա, բակ

- ցերեկվա աղմուկը,

- գիշերվա աղմուկը,

- մեքենայի աղմուկը,

- բակի աղմուկը

Е) ավտոբուսի տոմսը Вместо ավտոբուս поставьте: քույրս, ընկերուհիս, եղբայրդ, ընկերդ, անցյալ տարի, վաղը</SPAN>

- երեկվա տոմսը,

- քրոջ տոմսը,

- ընկերուհուս տոմսը,

- եղբորդ տոմսը,

- ընկերոջդ տոմսը,

- անցյալ տարվա տոմսը,

- վաղվա տոմսը

Ж) հինգշաբթվա դասը Вместо հինգշաբթի поставьте: երեկ, որդիս, աշակերտուհիդ, այն աղջիկը, այս տղան, անցյա ամիս</SPAN>

- երեկվա դասը,

- որդուս դասը,

- աշաքերտուհուդ դասը,

- այն աղչկա դասը,

- այս տղայի դասը,

- անցյալ ամսվա դասը

З) - Այս դոլման վաղվա համա՞ր ես պատրաստում: - Այո, վաղվա համար: Ввместо վաղը поставьте: ամուսինդ, ընկերդ, հայրդ, շաբաթ օրը, մեր հյուրը:</SPAN>

- Այս դոլման ամուսնուդ համա՞ր ես պատրաստում:

- Այո, ամուսնուդ համար:

- Այս դոլման ընկերոջդ համա՞ր ես պատրաստում:

- Այո, ընկերոջդ համար:

- Այս դոլման հորդ համա՞ր ես պատրաստում:

- Այո, հաոդ համար:

- Այս դոլման շաբաթ օրվա համա՞ր ես պատրաստում:

- Այո, շաբաթ օրվա համար:

- Այս դոլման մեր հյուրի համա՞ր ես պատրաստում:

- Այո, մեր հյուրի համար:

И) - Այս ծաղկեփունջը շաբաթ օրվա համա՞ր ես գնում: - Այո, շաբաթ օրվա համար: Ввместо շաբաթ օրը поставьте: կինդ, ընկերուհիդ, մայրդ, բժշկուհիդ, ուսուցչուհիդ, վաղը

</SPAN>

- Այս ծողկեփունջը կնոջդ համա՞ր ես գնում:

- Այո, կնոջդ համար:

- Այս ծողկեփունջը ընկերուհուդ համա՞ր ես գնում:

- Այո, ընկերուհուդ համար:

- Այս ծողկեփունջը մորդ համա՞ր ես գնում:

- Այո, մորդ համար:

- Այս ծողկեփունջը բժշկուհուդ համա՞ր ես գնում:

- Այո, բժշկուհուդ համար:

- Այս ծողկեփունջը ուսուցչուհուդ համա՞ր ես գնում:

- Այո, ուսուցչուհուդ համար:

- Այս ծողկեփունջը վաղվա համա՞ր ես գնում:

- Այո,վաղվա համար:

Share this post


Link to post
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!


Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.


Sign In Now