Tatyanochka

Tatyanochka

75 posts in this topic

Սա Լենան է:

Սա Լենաի տետրն է:

Սա Լենաի տետրի շապիկն է:

Սա Մաշան է:

Սա Մաշաի տատիկն է:

Սա Մաշաի տատիկի կաոտուն է:

Սա պապիկն է:

Սա պապիկի սեղանն է: - вот здесь интересно как будет: две н или артикль опускается?

Սա պապիկի սեղանի ոտք: - здесь тоже интересно правильно ли я написала "ножка стола".

Edited by Tatyanochka

Share this post


Link to post
Share on other sites
Татьяночка, молодец, так держать! :flower:

Месяцев через 6 будем общаться на армянском. Я так думаю ;)

Большое спасибо за поддержку :)

Я тоже очень надеюсь, буду стараться!

Share this post


Link to post
Share on other sites

Задание 2. Составь несколько минидиалогов по образцу: (заметь варианты ответа - от самого краткого до полного "ученического")

-Սա ու?մ տունն է: или -ՈՒ?մ տունն է սա:

-Հայրիկի: (1)

-Հայրիկի տունը: (2)

-Հայրիկի տունն է: (3)

-Սա հայրիկի տունն է: (4)

Мои примеры:

-Սա ու?մ գիրքն է:

-Քեռիի:

-Քեռիի գիրքը:

-Քեռիի գիրքն է:

-Սա քեռիի գիրքն է:

-ՈՒ?մ մատանին է սա:

-Անյաի:

-Անյաի մատանին:

-Անյաի մատանին է:

-Սա Անյաի մատանին է:

-Սա ու?մ տոմս է:

-Տանյաի:

-Տանյաի տոմսը:

-Տանյաի տոմսն է:

-Սա Տանյաի տոմսն է:

-Սա ու?մ քույր է:

-Դաշաի:

-Դաշաի քույրը:

-Դաշաի քույրն է:

-Սա Դաշաի քույրն է:

Аида Суреновна, у меня к вам вопрос!

Как правильно писать вопросительные предложения - с двоеточием в конце? а вопросительный знак в вопросительном местоимении обязательно нужен?

Edited by Tatyanochka

Share this post


Link to post
Share on other sites
Սա Լենան է:

Սա Լենայի տետրն է:

Սա Լենայի տետրի շապիկն է:

Սա Մաշան է:

Սա Մաշայի տատիկն է:

Սա Մաշայի տատիկի կաոտուն է:

Սա պապիկն է:

Սա պապիկի սեղանն է: - вот здесь интересно как будет: две н или артикль опускается? все правильно!

Սա պապիկի սեղանի ոտքն է: - здесь тоже интересно правильно ли я написала "ножка стола".

1. После букв ա и ո перед гласными падежных окончаний ставится յ

2. В последнем предложении у тебя не было ни глагола, ни артикля. :(

Share this post


Link to post
Share on other sites
Мои примеры:

-Սա ու?մ գիրքն է:

-Քեռիիու:

-Քեռիի գիրքը:

-Քեռիի գիրքն է:

-Սա քեռիի գիրքն է:

-ՈՒ?մ մատանին է սա:

-Անյայի:

-Անյայի մատանին:

-Անյայի մատանին է:

-Սա Անյայի մատանին է:

-Սա ու?մ տոմսն է:

-Տանյայի:

-Տանյայի տոմսը:

-Տանյայի տոմսն է:

-Սա Տանյայի տոմսն է:

-Սա ու?մ քույրն է:

-Դաշայի:

-Դաշայի քույրը:

-Դաշայի քույրն է:

-Սա Դաշայի քույրն է:

Аида Суреновна, у меня к вам вопрос!

Как правильно писать вопросительные предложения - с двоеточием в конце? а вопросительный знак в вопросительном местоимении обязательно нужен?

Да, предложение в армянском языке на письме оформляется двумя точками на конце. И вопросительный знак обязательно нужен. Кстати, исправь, там в моих примерах еще остался знак "?"; я тогда не могла пользоваться армянской клавиатурой, а в том транслите, которым я пользовалась, не было армянского вопросительного знака. Вот он: ՞

Share this post


Link to post
Share on other sites

ужас, сколько я ошибок наделала :o

Да, предложение в армянском языке на письме оформляется двумя точками на конце. И вопросительный знак обязательно нужен. Кстати, исправь, там в моих примерах еще остался знак "?"; я тогда не могла пользоваться армянской клавиатурой, а в том транслите, которым я пользовалась, не было армянского вопросительного знака. Вот он: ՞

я не могу никак найти такой вопросительный знак...

Share this post


Link to post
Share on other sites

Задание 1. Допиши (отрицательные) ответы:

Լեոնարդո դա Վինչի.- Դու այստեղ ձի ես տեսնում? Ինչու ես հայերեն սովորում, դու հայ ես, Լիզա?

Լիզա.-Ոչ, ես չեմ տեսնում: -Ոչ, ես հայ չեմ: Իմ ընկեր հայ է:

Լեոնարդո դա Վինչի.- Քո հայրը քեզ Եղիսաբեթ է ասում?

Լիզա.-Ոչ, իմ հայրը Եղիսաբեթ չի ասում:

Լեոնարդո դա Վինչի.- Լիզա, այստեղ նայիր: Այլապես կանչում եմ քո հայրիկին ու ասում եմ. "Պարոն Ջոկոնդո, քո աղջիկը հիվանդ է:" Այդ ես ուզում?

Լիզա.-Ոչ, ես չեմ ուզում:

Լիզա.- Լեոնարդո, դու ձու սիրում ես?

Լեոնարդո դա Վինչի. -Ոչ, ես ձու չեմ սիրում:

Լեոնարդո դա Վինչի.- Դու հիվանդ ես?

Լիզա. -Ոչ, ես հիվանդ չեմ:

Լիզա.- Լեոնարդո, ես դոլմա եմ ուզում, լսում ես?

Լեոնարդո դա Վինչի. -Ոչ, ես չեմ լսում:

Լեոնարդո դա Վինչի.- Լավ, Լիզա, բավական է, հիմա իտալերեն ենք խոսում: դու իտալերեն խոսում ես?

Լիզա. -Ոչ, ես իտալերեն չեմ խոսում:

Edited by Tatyanochka

Share this post


Link to post
Share on other sites

Задание 2. Приведи свои примеры (отрицай все на свете ranting.gif )

Ես երեխա չունեմ:

Նա ռուս չգիտի:

Ես չեմ սիրում նկարել :

Ես չեմ ուզում միս:

Դու չես տեսնում:

Մենք հայ չենք:

Սա գիրք չե:

Share this post


Link to post
Share on other sites
Задание 1. Допиши (отрицательные) ответы:

Լեոնարդո դա Վինչի.- Դու այստեղ ձի ես տեսնում? Ինչու ես հայերեն սովորում, դու հայ ես, Լիզա?

Լիզա.-Ոչ, ես չեմ տեսնում: -Ոչ, ես հայ չեմ: Իմ ընկերը հայ է:

зд. нужен артикль, есть же притяжательное իմ

Share this post


Link to post
Share on other sites
Задание 2. Приведи свои примеры (отрицай все на свете ranting.gif )

Ես երեխա չունեմ:

Նա ռուսերեն չգիտի:

Ես չեմ սիրում նկարել :

Ես չեմ ուզում միս:

Դու չես տեսնում:

Մենք հայ չենք:

Սա գիրք չեէ:

:)

Share this post


Link to post
Share on other sites

կին - женщина или жена

մայր - мать

մորաքույր - сестра матери

տղամարդ - мужчина

հայր - отец

հորեղբայր - брат отца

մարդ - человек

հայր - отец

աներ - тесть

տղա - мальчик

ընկեր - друг

տանտեր - хозяин дома

աղջիկ - девочка, девушка

սկեսուր - свекровь

քույր - сестра

տիկին - дама

մորաքույր - сестра матери

հորաքույր - сестра отца

Подчеркнула слова, которые мне были незнакомы.

Задание: изучи образец и составь предложения по образцу (сначала с притяжательным местоимением и определенным артиклем, затем с притяжательными артиклями).

Այս կինը (մայր / մորաքույր)

А) - Այս կինը քո մայրն է?

- Ոչ, իմ մայրը չէ, իմ մորաքույրն է:

Б)- Այս կինը մայրդ է?

- Ոչ, մայրս չէ, մորաքույրս է:

А)- Այս տղամարդը քո հայրն է?

- Ոչ, իմ հայրը չէ, իմ հորեղբայրն է:

Б)- Այս տղամարդը հայրդ է?

- Ոչ, հայրս չէ, հորեղբայրս է:

А)- Այն մարդը քո հայրն է?

- Ոչ, իմ հայր չէ, իմ աներն է:

Б)- Այն մարդը հայրդ է?

- Ոչ, հայրս չէ, աներս է:

А)- Այն տղան քո ընկերն է?

- Ոչ, իմ ընկերը չէ, նա տանտեր է:

Б)- Այն տղան ընկերդ է?

- Ոչ, ընկերը չէ, նա տանտեր է:

А)- Այն աղջիկը քո սկեսուրն է?

-Ոչ, իմ սկեսուրը չէ, իմ քույրն է:

Б)- Այն աղջիկը սկեսուրդ է?

-Ոչ, սկեսուրս չէ, քույրս է:

А)- Այն տեկինը քո մորաքույրն է?

- Ոչ, իմ մորաքույրը չէ, իմ հորաքույրն է:

Б)- Այն տեկինը մորաքույրդ է?

- Ոչ, ընկերը չէ, նա տանտեր է:

Edited by Tatyanochka

Share this post


Link to post
Share on other sites
А)- Այն տղան քո ընկերն է?

- Ոչ, իմ ընկերը չէ, նա տանտեր է:

Б)- Այն տղան ընկերդ է?

- Ոչ, ընկերը չէ, նա տանտեր է:

....................

...............

А)- Այն տեիկինը քո մորաքույրն է?

- Ոչ, իմ մորաքույրը չէ, իմ հորաքույրն է:

Б)- Այն տեկինը մորաքույրդ է?

- Ոչ, ընկերը չէ, նա տանտեր է:?????

Ты, что ли, выполняешь задания копипейстом, а ждешь, чтобы я помогла тебе усвоить язык???

А)- Այն տղան քո ընկերն է?

- Ոչ, իմ ընկերը չէ, նա տանտեր է:

Б)- Այն տղան ընկերդ է?

- Ոչ, ընկերը չէ, նա տանտեր է:

Տանտեր обычно определенный.

Share this post


Link to post
Share on other sites
Ты, что ли, выполняешь задания копипейстом, а ждешь, чтобы я помогла тебе усвоить язык???

Аида Суреновна, так обидно что Вы так подумали... :(

когда вставляла текст последнее предложение не вставилось, я после отредактировала, т.к. оно было написано в транслите, но похоже не то скопировала... а так я все сама набираю, сначала делаю задание в тетради, потом перепечатываю сюда Вам на проверку

Share this post


Link to post
Share on other sites

Вот последнее предложение:

- Ոչ, մորաքույրս չէ, հորաքույրս է:

Share this post


Link to post
Share on other sites
Аида Суреновна, так обидно что Вы так подумали... :(

Ладно, извини, нервы сдают. :( Надоели студенты, которые все контрольные списывают, скопом сдают под копирку выполненные работы и ждут, чтобы их "работы" я честно проверяла, каждую в отдельности. Сами же знают черти где их работа похожа на чужую, заглядывают в ту работу, с которой списывали и невинными глазами: "а почему в моей работе вы то-то и то-то исправили и посчитали ошибкой, а в работе имярека - нет?" Да потому что в глазах рябит от одинаковых ошибок. :angry:

Share this post


Link to post
Share on other sites
Ладно, извини, нервы сдают. sad.gif Надоели студенты, которые все контрольные списывают, скопом сдают под копирку выполненные работы и ждут, чтобы их "работы" я честно проверяла, каждую в отдельности. Сами же знают черти где их работа похожа на чужую, заглядывают в ту работу, с которой списывали и невинными глазами: "а почему в моей работе вы то-то и то-то исправили и посчитали ошибкой, а в работе имярека - нет?" Да потому что в глазах рябит от одинаковых ошибок. mad.gif

Ох уж эти студенты :rolleyes: Понимаю Вас, работать никто не хочет, всем надо отделаться побыстрее, вот они и переписывают друг у друга, а потом Вам же предъявляют претензии, если что не так. У меня бы тоже сдали нервы при таком подходе :blush: . Берегите нервы, здоровье важнее :flower:

Share this post


Link to post
Share on other sites

У меня к Вам вопрос!

Տանտեր обычно определенный.

Что значит определенный? я правильно написала или тут артикль нужен? С артиклями у меня пока сложновато :blush:

Вот мои предложения -

А)- Այն տղան քո ընկերն է?

- Ոչ, իմ ընկերը չէ, նա տանտեր է:

Б)- Այն տղան ընկերդ է?

- Ոչ, ընկերը չէ, նա տանտեր է:

Edited by Tatyanochka

Share this post


Link to post
Share on other sites

- Սա հորդ նկարն է?

- Ոչ, հորս նկարը չէ, հորեղբորս նկարն է:

- Սա հորեղբորդ նկարն է?

- Ոչ, հորեղբորս նկարը չէ, եղբորս նկարն է:

- Սա եղբորդ նկարն է?

- Ոչ, եղբորս նկարը չէ, քեռուս նկարն է:

- Սա քեռուդ նկարն է?

- Ոչ, քեռուս նկարը չէ, ամուսնուս նկարն է:

- Սա ամուսնուդ նկարն է?

- Ոչ, ամուսնուս նկարը չէ, տանտիրոջը նկարն է: тут я написала "տանտիրոջը" с артиклем, хотя и не понимаю правильно ли написала..

- Սա տանտիրոջը նկարն է?

- Ոչ, տանտիրոջը նկարը չէ, հորս նկարն է:

Share this post


Link to post
Share on other sites

- Սկեսրոջդ դոլման շատ լավն է:

- Մորս դոլման էլ վատը չէ:

- Մորդ դոլման շատ լավն է:

- Քրոջս դոլման էլ վատը չէ:

- Քրոջդ դոլման շատ լավն է:

- Կնոջս դոլման էլ վատը չէ:

- Կնոջդ դոլման շատ լավն է:

- Աղջկաս դոլման էլ վատը չէ:

- Աղջկադ դոլման շատ լավն է:

- Սկեսրոջս դոլման էլ վատը չէ:

Share this post


Link to post
Share on other sites

Հա բայց նախադասությունների մեջ բայ չկա ախր. Դա էլ խոմ փողով չի, կարելի է չէ գրել ասենք - Հայրիկիս պատրաստած տոլման էլ վատը չէ: ))

Հետո էլ հայերը դոլմա չունեն, հայերինը տոլմա է:

Share this post


Link to post
Share on other sites
У меня к Вам вопрос!

Что значит определенный? я правильно написала или тут артикль нужен? С артиклями у меня пока сложновато :blush:

Вот мои предложения -

А)- Այն տղան քո ընկերն է?

- Ոչ, իմ ընկերը չէ, նա տանտեր է:

Б)- Այն տղան ընկերդ է?

- Ոչ, ընկերը չէ, նա տանտեր է:

Да, нужен артикль. Определенный значит не просто так сам по себе. Տանտեր это ведь хозяин какого-то дома, по отношению к кому-то он տանտեր: В твоем примере "этот молодой человек мне не брат (определенный), он (мне?) хозяин дома". В чем зд. принципиальная разница?

Share this post


Link to post
Share on other sites
- Ոչ, ամուսնուս նկարը չէ, տանտիրոջը նկարն է: тут я написала "տանտիրոջը" с артиклем, хотя и не понимаю правильно ли написала..

- Սա տանտիրոջը նկարն է?

- Ոչ, տանտիրոջը նկարը չէ, հորս նկարն է:

Нет, либо տանտիրոջս նկարն է либо տանտիրոջ նկարն է:

Когда нанизываются друг на друга բալկոնի շկաֆը, բալկոնի շկաֆի պոլկան, բալկոնի շկաֆի պոլկայի մատերիալը, բալկոնի շկաֆի պոլկայի մատերիալի не знаю что-ն

артикль переходит на последний компонент этого ряда. Только притяжательный артикль может быть в первом компоненте, заменяя собой իմ (или քո). բալկոնիս շկաֆը, բալկոնիս շկաֆի պոլկան, բալկոնիս շկաֆի պոլկայի մատերիալը, բալկոնիս շկաֆի պոլկայի մատերիալի не знаю что-ն

Share this post


Link to post
Share on other sites
Հա բայց նախադասությունների մեջ բայ չկա ախր. Դա էլ խոմ փողով չի, կարելի է չէ գրել ասենք - Հայրիկիս պատրաստած տոլման էլ վատը չէ: ))

Հետո էլ հայերը դոլմա չունեն, հայերինը տոլմա է:

Համաձայն եմ: :rolleyes:

Փողով չի, պարզապես է-ն ինքն արդեն բայ է: Քանի որ այս վարժությունը կին-մայր-քույր-աղջիկ բառերի հոլովման համար է, լրացուցիչ «ճշտությունները» ավելորդ «բարդություններ» են: ;)

Բայց մի դիտողություն ամբողջովին Ճիշտ է՝ տոլմա:

Share this post


Link to post
Share on other sites

Սա իմ մայրն է: Իմ մոր անունը Իռինա է:

Սա իմ հայրն է: Իմ հոր անունը Սեռգեյ է:

Սա իմ եղբայրն է: Իմ եղբոր անունը Սաշա է:

Սա իմ քույրն է: Իմ կրոջ անունը Ելենա է:

Սա իմ ընկերն է: Իմ ընկերոջ անունը Աննա է:

Սա իմ բարեկամն է: Իմ բարեկամի անունը Լենա է:

Սա իմ ամուսինն է: Իմ ամուսնու անունը Վասյա է:

Սա իմ կինն է: Իմ կնոջ անունը Մաշա է:

Սա այն տղամարդու տեղն է: Այն տղամարդն արդեն գալիս է:

Սա այն տիկնոջ նկարն է: Այն տիկինն այստեղ է:

Սա իմ եղբոր սենյակն է: Իմ եղբայրն այստեղ է հայերեն սովորում:

Սա իմ քրոջ ձին է: Իմ քույրը շատ է սիրում իր ձիուն:

Սա իմ բարեկամի տունն է: Իմ բժիշկ է:

Սա իմ աղջկա սպիտակ խալաթն է: Իմ աղջիկը բուժակ է:

Սա իմ ամուսնու մեքենան է: Իմ ամուսինը վարորդ է:

Սա իմ հոր ու մոր նկարն է: Իմ հայրը հայ է, իմ մայրը ռուս է:

Սա իմ ընկերն է: Это мой друг.

Սա իմ ընկերոջ աղջիկն է: Это дочь моего друга.

Սա իմ ընկերոջ աղջկա ամուսինն է: Это муж дочери моего друга.

Սա իմ ընկերոջ աղջկա ամուսնու եղբայրն է: Это брат мужа дочери моего друга.

Սա իմ ընկերոջ աղջկա ամուսնու եղբոր զոքանչն է: Это теща брата мужа дочери моего друга.

Սա իմ ընկերոջ աղջկա ամուսնու եղբոր զոքանչի մեքենան է: Это машина тещи брата мужа дочери моего друга.

Share this post


Link to post
Share on other sites
Սա իմ մայրն է: Իմ մոր անունը Իռրինա է:

Սա իմ հայրն է: Իմ հոր անունը Սեռրգեյ է:

Буква "ռ" значительно реже встречается в армянском языке, чем "ր". Во всех тебе известных словах с "р" в армянском именно "ր": Арарат, Ереван, Армен, Карен, Тигран и т.д. Поэтому, записывая иностранные (иноязычные) имена по-армянски, используй "ր" в середине и на конце слов.

Зато слова в армянском языке почти не начинаются с "ր". Поэтому Ричарды , Риммы и Риты предпочтительно пишутся с "Ռ".

Սա իմ քույրն է: Իմ կքրոջ անունը Ելենա է:

Սա իմ ընկերն է: Իմ ընկերոջ անունը Աննա է:

Սա իմ բարեկամն է: Իմ բարեկամի անունը Լենա է:

В армянском языке нет грамматической категории рода и согласования. Но род представлен лексически, т.е. есть слова, которые обозначают женщин, указывают на женщин. Можно сказать "Աննան իմ բարեկամն է:" как и по-русски: "Анна мой друг." В этих примерах сначала называется женщина по имени Анна, затем говорится о ее дружественности. Никакой двусмысленности не возникает.

Но когда ты начинаешь предложение с друга, которого зовут (видишь, не удается избежать обозначения рода) женское имя выглядит неестественным. (во всяком случае, это выглядит вызовом, как если бы "женщина тоже человек"). Почему так происходит? Потому что в языке есть слова, обозначающие этих друзей женского рода пола.

Склонение существительных с женским суффиксом -ուհի, кажется, в третьем уроке.

Սա իմ բարեկամի տունն է: Իմ ... բժիշկ է:

Пропустила?

Սա իմ ընկերն է: Это мой друг.

Սա իմ ընկերոջ աղջիկն է: Это дочь моего друга.

Սա իմ ընկերոջ աղջկա ամուսինն է: Это муж дочери моего друга.

Սա իմ ընկերոջ աղջկա ամուսնու եղբայրն է: Это брат мужа дочери моего друга.

Սա իմ ընկերոջ աղջկա ամուսնու եղբոր զոքանչն է: Это теща брата мужа дочери моего друга.

Սա իմ ընկերոջ աղջկա ամուսնու եղբոր զոքանչի մեքենան է: Это машина тещи брата мужа дочери моего друга.

Да. :)

Share this post


Link to post
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!


Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.


Sign In Now