Jump to content

pbl6ka

Forumjan
  • Posts

    15
  • Joined

  • Last visited

Posts posted by pbl6ka

  1. Ի՞նչ ասեմ:

    :flower:

    Բայցևայնպես տրամաբանություն կարծում եմ կա:

    Տարբերակներից մեկը կարող է լինել խոսակցական լեզվին հատուկ հապավումների ձգտումը:

    Ասենք սկզբում եղել է՝

    գնալ հացի, կաթի, ջրի - ետևից ,

    աշխատանքի, հարսանիքի, համերգի, խաղի, պարի - տեղում եմ,

    հերթապահության, որսի, մարզանքի համար եմ և այլն...

    Կարելի է գտնել ավելի հաջող կապող բառևր, դա էական չի. կարևորը որ հետագայում դրանք կրճատվել են

    արդյունքում մեզ հասել են մեր «հանելուկային» ձևերը:

  2. знаю, что «աշխատանքի վրա» не говорят. то же самое - со словом «դաս».

    знаю, что, если говорить "иду на работу/урок", то, обязательно надо использовать дательный падеж (тогда, как остальные слова склоняются в винительном) - «աշխատանքի/դասի եմ գնում».

    почему так? как будет правильно?вероятны ли еще случаи, когда эти слова склоняются не как все? и, есть ли еще такие слова, которые склоняются подобным образом?

  3. спасибо, Багирка,

    ;) но, вся моя проблема именно в том, что буквальный перевод мне известен, а вот с нюансами - проблема... никак не могу уловить разницу :( потому и решилась на "звонок другу" :)

    вот, к примеру, в разговоре что- выясняется, на что я говорю, что давно это заметила. какую форму спряжения я должна употребить сейчас? и, почему не другую? именно здесь и происходит моя путаница.

    спасибо за внимание. :flower:

  4. Армянские глаголы - вещь серьезная. вот, сколько лет учу, и все же, промахиваюсь - в спряжениях. :blush:

    кто бы мне объяснил разницу между тем, что называется "перфект" и давношрошедшим временем. т.е. к примеру, чем отличается предложение «վաղուց եմ նկատել» и «վաղուց էի նկատել». и, почему нельзя сказать «վաղուց նկատեցի»? :hm:

    большое спасибо всем откликнувшимся! :)

  5. Армянские глаголы - вещь серьезная. вот, сколько лет учу, и все же, промахиваюсь - в спряжениях. :blush:

    кто бы мне объяснил разницу между тем, что называется "перфект" и давношрошедшим временем. т.е. к примеру, чем отличается предложение «վաղուց եմ նկատել» и «վաղուց էի նկատել». и, почему нельзя сказать «վաղուց նկատեցի»? :hm:

    большое спасибо всем откликнувшимся! :)

  6. Спасибо за фотографии. Замечательное путешествие.

    И личные фотографии хорошие - ведь это живая Армения, её люди!

    Перенёс Ваше сообщение в этот раздел.

    PS: И ещё мне очень бутерброд понравился! Хочу такой!

    Спасибо Вам большое! и за перенос сообщения, и за просмотр фотографий, и за похвалу бутерброду! ;)

  7. п.с. для виртуального путешествия по Армении желающим могу предложить воспользоваться моими фотографиями:

    http://picasaweb.google.ru/a250271 (несколько фотоальбомов про Гюмри, Ереван, Севан)

    и

    http://www.facebook.com/album.php?aid=2024...mp;l=d2dbb53b9f

    http://www.facebook.com/album.php?aid=2024...mp;l=77c8c58db1

    (про Дилижан)

    http://www.facebook.com/album.php?aid=2018...mp;l=c31e276a53

    http://www.facebook.com/album.php?aid=2017...mp;l=9397e8dc25

    (Дилижанские монастыри)

    http://www.facebook.com/album.php?aid=2016...mp;l=4d2ff92775

    (Эчмиадзин)

    http://www.facebook.com/album.php?aid=2016...mp;l=d71cc471a8

    (Цицернакаберд)

    конечно, там есть и личные фото - альбомы-то семейные! но, как без них! ;)

  8. А ты еще не был в Армении? Обязательно съездь, прекрасная страна,но будь готов к тому, что после того, как ты уедешь,тебя будет всю оставшуюся жизнь мучать ностальгия.

    вот-вот! совершенно аналогичного мнения! счастлив пребывающий в неведении! ;)

    ежегодно бываю в Армении. и в промежутках между беспрестанно пересматриваю фотографии (и сделанные мной, и другими людьми), читаю книги об Армении, и - скучаююююю, как по родному человеку - по целой стране!

    но, честно говоря, заметила за собой, что, тех, кто никогда и никак не видел Армении, я, оказывается, считаю глубоко несчастными... мда...

  9. barev Dzez! :)

    в кратце: живу в Ташкенте (Узбекистан), по национальности - русская. учу армянский самостоятельно (учу потому, что для этого есть ряд причин, на первом месте в котором - любовь к Армении :inlove: ). в процессе изучения часто появляются вопросы, ответы на которые не могу найти в учебниках-самоучителях (а. Парнасян Н.А. Манукян Ж.К.; б. Бедирян П.С.) - видимо, правильно говорят, что к даже самому хорошему самоучителю нужен хороший учитель :)

    так вот, хотелось бы иметь возможность получать эти самые ответы на мои вопросы от живых и знающих людей. (правда, долго ломала голову над армянскими падежами!) :blush:

    вопрос номер один: чем отличаются վոր и ինչ? как пример, предложение "Shat lav е, VOR xndrel es papain". почему здесь нельзя сказать INCH? :hehe:

    заранее благодарю всех, пожелавших объяснить мне разницу! :flower:

×
×
  • Create New...