
МоRg@н@
Forumjan-
Posts
53 -
Joined
-
Last visited
Content Type
Events
Profiles
Forums
Gallery
Everything posted by МоRg@н@
-
Да, растём потехонечку - стараемся! ես/դու/նա... -- ( всп. гл.) -- սիրում/ուզում/ուտում... -- ( всп. гл.)-- սունկ/միս/ելակ... Ես եմ ուզում ելակ: я хочу клубнику (а не он) Ես ուզում եմ ելակ: я хочу клубнику (но не буду) Դու ես ուտում սունկ: ты ешь гриб (а я не буду) Դու ուտում ես սունկ: ты ешь гриб (а не смотри на него) Նա է սիրում միս: он любит мясо (а не я) Նա սիրում է միս: он любит мясо (но не ест) սունկ/միս/ելակ... -- ( всп. гл.)-- սիրում/ուզում/ուտում... --( всп. гл.)-- ես/դու/նա... Ելակ եմ ուզում ես: клубнику хочу я (а не мясо) Ելակ ուզում եմ ես: клубнику хочу я (но съем потом) Սունկ ես ուտում դու: гриб ешь ты (а не мясо) Սունկ ուտում ես դու: гриб ешь ты (а не смотри на него) Միս է սիրում նա: мясо любит он (а не клубнику) Միս սիրում է նա: мясо любит он (и ест)
-
սունկ/միս/ելակ... -- ( всп. гл.)-- ես/դու/նա... -- ( всп. гл.) -- սիրում/ուզում/ուտում... -- ( всп. гл.) Ելակ եմ ես ուզում: клубнику я хочу (а не малину) Ելակ ես եմ ուզում: клубнику я хочу (а не он) Ելակ ես ուզում եմ: клубнику я хочу (и буду есть) Սունկ ես դու ուտում: гриб ты ешь (а не мясо) Սունկ դու ես ուտում: гриб ты ешь (а не я) Սունկ դու ուտում ես: гриб ты ешь (а не смотри на него) Միս է նա սիրում: мясо он любит (а не гриб) Միս նա է սիրում: мясо он любит (а не я) Միս նա սիրում է: мясо он любит (но не ест)
-
Да-да-да!!! Я всё поняла! Спасибо! Постараюсь поскорее остальное доделать.
-
А вот следующее задание, точнее только часть его: ես/դու/նա... -- ( всп. гл.) -- սունկ/միս/ելակ... -- ( всп. гл.)-- սիրում/ուզում/ուտում... -- ( всп. гл.) Ես եմ ելակ ուզում: я клубнику хочу Ես ելակ եմ ուզում: я клубнику хочу Ես ելակ ուզում եմ: я клубнику хочу Դու ես սունկ ուտում: ты гриб ешь Դու սունկ ես ուտում: ты гриб ешь Դու սունկ ուտում ես: ты гриб ешь Նա է միս սիրում: он мясо любит Նա միս է սիրում: он мясо любит Նա միս սիրում է: он мясо любит
-
Извиняюсь, что пропала, интернет не работал. Вот следующее задание: Укажите на то, что вокруг вас и называйте их (несколько примеров). Սա գիրք է: Դա բակ է: Նա կատու է: Սա ծառ է: Դա ծաղիկ է: Այն անտառ է:
-
Следующее задание: «построение предложений с именными сказуемыми, не «он делает то-то и то-то», а «он является тем-то и тем-то» и «он является таким-то и таким-то». Ես աղջիկ եմ: я девушка Ես հայ եմ: я армянка Ես աստղ եմ: я звезда Ես դերասան եմ: я артистка Դու ռուս ես: ты русский Դու ընտիր ես: ты избранный Դու տղամարդ ես: ты мужчина Դու լուռ ես: ты молчаливый Նա սպիտակ է: он белый Նա ազատ է: он свободен Նա այստեղ է: он здесь Նա դասատու է: он педагог
-
А вот еще такие глаголы: Ես գիտեմ: я знаю Դու ունես: ты имеешь Նա արժի: он стόит Я правильно написала? А вот такие глаголы "տալ, գալ, լալ", их удленняем: տալիս, գալիս, լալիս, а потом прибавляем всп. глаг. Вот так: Ես տալիս եմ: Верно? А можно узнать перевод этих глаголов?
-
Это значит просто слово с ошибкой было написано, окончание не –էլ, а –ել. Теперь понятно!
-
Вот мое следующее задание, только я решила взять другие глаголы: կարդալ – читать, սովորել – учить, ձգտալ - стараться. Вот что получилось: Ես կարդում եմ: Դու կարդում ես: Նա կարդում է: Ես սովորում եմ: Դու սովորում ես: Նա սովսրում է: Ես ձգտում եմ: Դու ձգտում ես: Նա ձգտում է: Еще у меня вопрос: вот глагол ծիծաղէլ – смеяться, здесь, чтобы образовать причастие тоже меняем –էլ на –ում или он как-то по другому образуется?
-
Спасибо! Это я невнимательно читала, что не заметила перевода этих слов.
-
Проверьте, пожалуйста, как я выполнила задание: Задание 2. Напишите по-армянски такие слова: мат, матит, матани, лусамут, кату, данак, катак. А также: сунк, мис, мук, мкан, мас, маз, кин, димак. Մատ, մատիտ - карандаш, մատանի, լուսամուտ - окно, կատու - кот, դանակ, կատակ, սունկ - гриб, միս - мясо, մուկ, մկան, մաս, մազ, կին, դիմակ. Хотелось бы знать перевод остальных слов.
-
Английским на школьном уровне, хотя я бы не сказала, что я им особо владею.
-
Спасибо за ссылку. Тогда буду выполнять второе задание, где надо написать армянские слова. И размещу его в своей новой теме.
-
Спасибо огромное!!!
-
Да, я хочу систематически заниматься армянским языком. А задания мне выполнять для начала из темы "армянский для начинающих"???
-
Барев дзез! Хочу записаться на курсы армянского. Меня зовут Марина. Армянский изучаю недавно, буквы знаю все, а слов знаю только несколько. К сожалению нет возможности часто быть в интернете, и нет возможности писать армянскими буквами. Но может что-нибудь придумаю...
-
подскажите пожалуйста, как переводится на русский: "Есел ем"
-
Спасибо! Из этой темы я поняла, что артикль -ը ставится с личными местоимениями, значит в первом случае: моя мама. А во-втором, что получается, тоже: моя мама??? только без местоимения: мама - и всем уже понятно, что это моя мама? Я правильно мыслю??? Кстати, а как будет по-армянски просто обращение к маме? И еще у меня вопрос. В теме был такой пример: Դու կարմիր գրիչ ես ուզում? Դա կապույտ գրիչ է, իսկ սա կարմիր գրիչ է: Սա իմ գրիչն է: Իմ գրիչը կարմիր է: Դա նրա գրիչն է: Նրա գրիչը կապույտ է: - как переводятся выделенные слова? а то без перевода разобраться сложно. И вопрос: почему во втором предложении артиклей нет, ведь в теме написано, что артикли употребляются с указательными и притяжательными местоимениями? ведь սա и դա - указат. мест.
-
Еще вопросик у меня: Вот пример: իմ մայրը = մայրս - почему в первом случае стоит артикль -ը , а во втором -ս, что это значит?
-
Барев, всем! Спасибо, что зашли в мою тему! Мне очень нужна помощь, что бы разобраться во всём этом! Сейчас читаю один из уроков в этом форуме про артикли и не совсем понимаю. Приведите пару примеров с переводом. Пожалуйста, оставте ссылку, где еще можно про них почитать. А еще, подскажите, пожалуйста, чем различаются между собой: Նա ասում է: и Նա խոսում է: Ведь переводятся они одинаково: «Он говорит».
-
Да, я с тобой согласна. Но я думаю, что он меня поймет. Ладно, посмотрим, что переводчики скажут, может можно заменить еще чем-нибудь, хотя даже не знаю чем заменить...
-
Nazel, за счастье и любовь спасибо! Вам того же! Вообще это он меня раньше пупсиком называл, но потом я ему сказала, что он сам пупсик и к тому же лысый, он согласился, с тех пор и повелось: "лысый пупсик". Конечно, я согласна, "пупсик" - это не самое подходящее слово для мужчины, тем более для армянина, но мы уже привыкли...
-
А что в армянском языке нет слова "пупсик"? А вообще мне говорили, что по-армянски "пупсик" буде также как и по-русски - "пупсик", только армянскими буквами.
-
Почему? Что проблемного в этой фразе? Не понимаю... Ну что поделаешь, если он лысый и похож на пупсика! Я всегда его так зову, и ему это нравится...