Мы не раз слышали армянскую речь, многие из нас, возможно, разговаривают на нем, но лишь немногие вникают в сущность некоторых слов))) Например, если армянское слово "влюбленный" дословно перевести на русский, то получится "удар любви", то есть речь идет о человеке, кот. "ударен любовью". Прям философия целая в языке прячется))
Наблюдатели, делитесь подобными наблюдениями!))