Ablertus

Hazarapet
  • Content count

    1,668
  • Joined

  • Last visited

Everything posted by Ablertus

  1. Кто-то на форуме даже выражал изумление: мол, соседи уже 3000 (или сколько там) лет и всего один раз воевали. Действительно, в истории наших отношений было гораздо больше хорошего, чем плохого. И топик этот я открываю не для того, чтобы очередной раз начать спор с грузинами на тему: “кто круче”. Просто при прочтении анализа причин той войны поневоле возникают аналогии с современностью.
  2. Ответ Igor Gefen-у. К чёрту Розенберга У нас замечательная молодежь! С такой молодежью нация не пропадет
  3. Один из крупнейших писателей современной Америки - Курт Воннегут, известный во многих странах мира по романам "Утопия-14", "Колыбель для кошки", "Бойня N5", "Завтрак для чемпионов", другим романам и повестям, отличающимся самобытностью авторского осмысления исторически значимых событий XX века, одно из своих последних произведений - "Синяя Борода" ("Bluebeard", 1986, New York) - посвятил Геноциду армян в Османской Турции в 1915 году. Американской либеральной критикой роман был назван лучшим произведением автора последних двадцати лет. Как и многие прогрессивно мыслящие писатели, К. Воннегут не мог не испытывать тревоги по поводу этих трагических событий. Его глубокое возмущение и эмоциональная взволнованность особенно дороги нам - армянам. Между тем роман этот у нас почти неизвестен. В будущем году будет отмечаться 90-летие Геноцида армян. Роман К. Воннегута в переводе был бы достойным памятником нашим невинным жертвам, еще одним доказательством того, что нашу боль разделяют многие авторитетные люди в других странах. И стал бы достойным ответом тем, кто продолжает отрицать неоспоримые исторические факты. Хотя и с некоторым опозданием, перевод и издание "Синей Бороды" занял бы достойное место в ряду произведений других зарубежных авторов, посвященных этой теме, - австрийца Ф. Верфеля, немца Э. Хильзенрата, англоязычных писателей армянского происхождения В. Сарояна, Л. З. Сюрмеляна, Майкла Арлена-младшего, Питера Наджаряна и других. Роман Курта Воннегута "Синяя Борода" - произведение со своеобразной структурой. Центральная фигура в романе - американец армянского происхождения художник Рабо Карабекян. Участие во Второй мировой войне истощило его не только физически. Несмотря на обеспеченное существование, его мучает одиночество, тоска по покойной жене, покинувшим сыновьям. Сюжет развивается в нескольких временных и нравственных измерениях: сегодняшняя жизнь героя, его юность, война - с одной стороны, и незаживающая рана родителей, переживших резню, их безрадостная жизнь и смерть в чужой стране - с другой. Отец героя - старший Карабекян, бывший преподаватель армянской литературы - на чужбине вынужден чинить старую обувь таких же обездоленных, как он, людей. Мысленно он все время со своими родными, которых, как пишет автор, "потерял во время резни, когда турецкое правительство вырезало более миллиона армян. Они оказались неблагонадежными по двум причинам: во-первых, потому что были умны и образованны, а во-вторых, потому что многие из них имели родственников по ту сторону вражеской границы - в Российской империи". Отцу героя романа придан интересный психологический нюанс: будучи образованным человеком, более того - поэтом, он считает свое возможное благополучие своеобразным предательством памяти дорогих сердцу жертв. По-видимому, он обладал комплексом спасшегося человека, как утверждает один из героев романа, и винит себя в том, что не погиб вместе со своими родными и друзьями. "Выпустите меня из этой адской машины времени", - восклицает герой романа, не в состоянии вновь и вновь не прокручивать в памяти воспоминание давно умерших родителей об ужасах Геноцида и свои собственные об эпизодах Второй мировой войны. Но именно эта машина времени дает автору возможность придать своему высокохудожественному произведению документальную достоверность. Одновременно она помогает упорядочить царящий во внутреннем мире героя эмоциональный хаос, беспорядочный поток сознания. Благодаря чему перед нами, хотя и сложное в плане стиля и композиции, но вместе с тем безупречно целостное произведение с психологически убедительными образами и достоверной атмосферой времени. Точно, на наш взгляд, найден и финал романа: подобно Синей Бороде из сказки, Рабо Карабекян скрывает от посетителей своей частной картинной галереи и даже от друзей стыд всей своей жизни - полотно, на котором воссозданы мучительные думы героя о резне и войне. Когда он, наконец, решается восстановить свой шедевр, психологическое напряжение романа достигает высшей точки, а образ героя приобретает новое художественно-психологическое качество: переход от пассивной созерцательности к своеобразному протесту против Геноцида, против войн. Его национальное мировосприятие приобретает общечеловеческое качество. Натуралистические эпизоды резни и войны рассказывают многое неискушенному зрителю нашего времени, раскрывая весь трагизм несостоявшихся, загубленных жизней - около пяти тысяч людей разных национальностей и вероисповедания, изображенных на огромном полотне. Здесь и узники фашистских концлагерей, улыбающиеся эсэсовцы, югославские партизаны, изнасилованные женщины, в которых не осталось ничего женственного, и, конечно же, армяне - жертвы Геноцида. Так сходятся временные и пространственные измерения романа, герой которого, кажется, наконец, обретает душевный покой, достигнув правдивого отображения своих долголетних душевных мук. За это он благодарен своему национальному духу, своим рукам: "Спасибо, тело, о, счастливое тело. О, счастливая душа! О, счастливый Рабо Карапетян..." Нас, естественно, заинтересовало, что подвигло иностранного автора (американца, немца по происхождению) обратиться к трагическим событиям нашей истории и что помогло ему создать столь достоверные образы наших соотечественников. В своем письме к автору этих строк писатель ответил так: "... Нам здесь хорошо известны нескончаемые страдания армян. Среди моих друзей немало армян, одним из них был великий американский писатель Уильям Сароян..." В том же письме Воннегут пишет, что будет счастлив узнать, что армяне читают его книгу на своем родном языке, и потому для перевода романа "Синяя Борода" он предоставляет переводчику все авторские права. Увы, уже почти готовый перевод на армянский язык романа К. Воннегута о нас самих, об одной из самых трагических страниц нашей истории все еще ждет своего издателя.
  4. И по части провокаций у тебя получается не хуже, чем у матерацци.
  5. Ты хотел от меня обьективного обзора? Тогда слушай - итальянцы - уроды недоделанные, дешевки и онанисты. Ну и радуйся за них на своем вонючем форуме, фанат хренов.
  6. Армяне живут в Германии уже больше ста лет 24 апреля армяне, живущие во всем мире, отмечают День памяти жертв геноцида. Поводом к этой страшной резне, напомню, явились обвинения, выдвинутые руководством Османской империи в адрес живущих на ее территории армян, ассирийцев и понтийских греков в симпатиях к России. В ходе проведенного в четыре этапа геноцида, с 1894-го по 1922 год, было уничтожено около двух миллионов армян. Жертвами военных кампаний османов, депортаций и голода пали также 750 тысяч ассирийцев и 350 тысяч греков. Чтобы нагляднее представить масштабы понесенных этими христианскими народами потерь, скажу, что согласно официальным источникам, у ассирийцев погибло почти два человека из каждых трех тогда живших. Что же касается армян, то, кроме упомянутых двух миллионов, в период в 1920-21 годы уже советскими властями был репрессирован практически весь армянский офицерский корпус. Затем – интеллигенция. Из почти 600 тысяч армян, принявших участие во Второй мировой войне на стороне СССР, погибло около 300 тысяч. Для наглядности – в той же войне США и Великобритания соответственно потеряли – 291 557 и 357 116 человек. В 1949 году новое горе – часть армян по причинам их мнимой неблагонадежности депортировали в Алтайский край, где многие из них погибли. Затем наступает сравнительно краткий, продолжавшийся с 1954-го по 1988 год, «солнечный», как его теперь называют, период благополучия и стабильности. Прерывает его Спитакское землетрясение, унесшее жизни приблизительно 30 тысяч человек и разрушившее почти треть страны, включая города Гюмри и Ванадзор. Еще 10 тысяч человек гибнет в начавшейся вскоре карабахской войне. Все это сопровождается не прекращающейся эмиграцией, в ходе которой из страны выехало, согласно различным источникам, более миллиона человек…. Вот на такой грустной ноте началась беседа корреспондента «РГ/РБ», члена Международного общества прав человека (МОПЧ) Александра ФИТЦА с послом Армении в Германии Карине КАЗИНЯН (на снимке). – Вами перечисленное, – сказала госпожа Казинян, – правда. И все же, невзирая на столь огромные территориальные, духовные, культурные, материальные и людские потери, Армения существует. А значит – нация не утратила мощного потенциала и воли к жизни. – Я упомянул о значительной эмиграции армян. Поддерживаете ли вы связи с армянской общиной Германии? – Начну с того, что община в Германии стала формироваться в конце XIX века, когда небольшие группы купцов и интеллектуалов обосновались в Берлине, Лейпциге, Гамбурге, Дрездене, Мюнхене. В 1895 году при Лейпцигском университете была создана первая организация армянского студенчества. А с 1896-го по 1899 год в Берлине, в частной консерватории Рихарда Шмидта, учился великий армянский композитор Комитас. В первой половине XX века пополнение общины в основном происходило за счет беженцев, спасшихся от геноцида в Османской империи, а позже – укрывающихся от преследований, которым подвергались армяне в Турции, ставшей республикой. Кроме того, после окончания Второй мировой войны часть военнопленных из числа армян не захотела возвратиться в СССР. Новые волны эмигрантов-армян прибыли в Германию после исламской революции в Иране и в результате гражданской войны в Ливане. Ну а последняя волна выкатилась на немецкий берег после развала СССР. Впрочем, тогда из кровоточащих очагов межнациональных конфликтов в бывшем Советском Союзе найти спасение в ФРГ пытались не только армяне… Сегодня, по нашим приблизительным подсчетам, в ФРГ живет порядка 45 тысяч этнических армян. Бесспорное большинство их – лояльные и законопослушные граждане, глубоко интегрированные в немецкое общество. Но наряду с этим они также являются неким «живым мостом», связывающим два наших народа. Естественно, со многими из них мы поддерживаем дружеские, деловые отношения. – Насколько мне известно, в Германии существует ряд общественных армянских организаций. Расскажите о них. – Начну, пожалуй, с того, что центр Армянской Апостольской церкви в Германии расположен в Кельне. Но службы проходят практически во всех городах, где есть армянские общины. Если же говорить об общественных организациях, то бесспорное большинство их входит в Центральный совет армян Германии. В их числе: Союз армян-предпринимателей (Кельн), Союз армян-медиков (Саарбрюккен), общество Абовяна (Бонн). Активно работают региональные армянские общества в Мюнхене, Штутгарте, Гамбурге, Берлине, Франкфурте-на-Майне. Важное место среди названных организаций занимает германский филиал Всеармянского фонда Айастан. Кроме того, в Германии действуют также ряд научно-исследовательских центров, среди которых я бы выделила мюнхенский Институт армянских проблем, Институт по изучению диаспоры и геноцида при Рурском университете в Бохуме, Армяноведческий центр при Университете Мартина Лютера в Галле-Виттенберге, Армянский центр информации и документации в Берлине и Центр изучения армянской архитектуры в Ахене. Деятельность всех этих организаций направлена на развитие и сохранение культурных традиций и языка, объединение наших соотечественников, содействие в проведении выставок, концертов, а также оказание помощи в реализации различных проектов и программ непосредственно в Армении. – Сейчас, насколько мне известно, наряду со студенческим обменом, появился, так называемый, обмен историками. Скажите, получили ли армянские ученые допуск к немецким архивам? – Да. И это весьма важно. Ведь в Первую мировую войну Османская империя являлась союзницей Германии. Поэтому немецкие дипломаты, военные, журналисты, разведчики, сотрудники иных ведомств регулярно направляли в Берлин информацию о стране своего пребывания. В их отчетах, наряду с прочим, рассказывалось и о планомерном уничтожении армян на всей территории Османской империи. Попутно отмечу, что сотрудничество армянских историков с их немецкими коллегами началось еще во времена существования ГДР. Так, доктор исторических наук, профессор Степан Степанян еще в 1975 году, после работы в архивах ГДР, опубликовал весьма интересное исследование «Армения в политике империалистической Германии». В 1995 году из под его пера вышла следующая работа: «Геноцид армян и пособничество кайзеровской Германии». В том же году академик Вардгес Микаелян на основе изучения хранящихся в архиве МИДа ФРГ около тысячи документов времен кайзеровской Германии, опубликовал книгу «Армянский вопрос и геноцид армян в Турции», а в 1997 году – «Немецкие дипломаты о самообороне армян». Интересные находки в военных и гражданских архивах сделали также наши историки Ашот Манучарян и Ашот Айрумян. – В свою очередь, как сообщалось в прессе, Армения возвратила Германии ряд ценных рукописей, архивных документов, книг, вывезенных в СССР после окончания Второй мировой войны. – Совершенно верно. В рамках состоявшегося в мае 1998 года официального визита министра иностранных дел Армении Вардана Осканяна и в соответствии с указом, подписанным накануне президентом Армении Робертом Кочаряном, в Бонн спецавиарейсом было доставлено 575 наименований ценнейших документов. В том числе уникальные рукописи XI и XII веков, оригиналы нот великих композиторов Вагнера, Моцарта, Ромберга, Баха и т. п. Все эти и другие сокровища были вывезены из Германии в конце и после окончания войны советскими войсками в качестве военных трофеев. В подавляющем большинстве их сконцентрировали в Москве и Ленинграде, но некоторую часть для изучения и хранения передали в армянские музеи и библиотеки. Следующая партия архивных документов и фолиантов (всего более 18 тысяч наименований) была доставлена в Бремен в августе 2000 года. По свидетельству немецких специалистов, подавляющее большинство этих документов было в прекрасном состоянии, что бесспорно является заслугой ученых и сотрудников фундаментальной библиотеки АН Армении, где они хранились и изучались. Все эти ценности были возвращены их законным владельцам – библиотекам и музеям Гамбурга, Берлина, Лейпцига, Бремена, Магдебурга и Любека. Руководство Армении получило благодарственные письма от тогдашнего президента ФРГ Романа Герцога и главного бургомистра Бремена Хеннига Шарфа. В своем письме г-н Шарф, в частности, отмечал, что среди возвращенных в город ценностей находился один исключительной важности в правовом смысле документ – подлинный указ 1646 года, возвещающий о присвоении Бремену статуса свободного самоуправляемого города... Мы горды, что Армения с честью выполнила обязательства, исходящие из всеобщего международного права, по возвращению захваченных в результате военных действий культурных ценностей. Тем более что в мире есть достаточно стран, которым бы не мешало последовать примеру нашей страны. – Скажите, кроме благодарственных писем, Германия как-то отблагодарила Армению? – Да. Нам были подарены микрофильмы и фотокопии порядка 14 тысяч архивных документов 1895-1918 годов, имеющих непосредственное отношение к Армении и армянской истории. Кроме того, Гамбургский университет подарил спецоборудование и технику для их изучения. Таким образом, наши историки получили возможность изучать архивные документы, не выезжая из Армении. Перед тем как направить нам все эти документы, с их содержанием, что естественно, ознакомились немецкие специалисты. Поэтому факт геноцида армян, имевший место в османской Турции, для них и официального Берлина более, как я думаю, не вызывает сомнения. В то же время Бундестаг, невзирая на многочисленные обращения различных общественных организаций, отдельных парламентариев, деятелей науки, культуры, геноцида нашего народа не признал. – Может быть, это связано с тем, что сегодня в Германии проживает значительная по численности и достаточно влиятельная турецкая община? – Я не хочу гадать и не хочу говорить о двойных стандартах, ибо верю, что рано или поздно этот вопрос будет вынесен на рассмотрение Бундестага. – Скажите, какое место отводится Германии в числе других экономических партнеров Армении? – Как экономическая супердержава Германия, к сожалению, пока слабо представлена в Армении. Да, у нас действуют филиалы многих всемирно известных немецких фирм и концернов, но их удельный вес в общем объеме экономики республики невелик. Тому есть ряд причин, прежде всего блокада Армении, осуществляемая Азербайджаном и Турцией, несоответствие уровней развития экономики наших стран. Однако итоги состоявшегося в январе нынешнего года визита в ФРГ президента Армении Роберта Кочаряна, в ходе которого он встретился с руководителями страны, и представителями крупного бизнеса, вселяют определенные надежды на расширение нашего торгово-экономического сотрудничества. Ну а министр иностранных дел ФРГ Йошка Фишер во время переговоров с министром иностранных дел Армении Варданом Осканяном отметил, что «Армения является важным и надежным партнером Германии в регионе Южного Кавказа». – Давайте теперь поговорим о вас. Сколько лет вы живете в Германии? Бывали ли здесь раньше? Кто ваши родители? – 21 марта 2002 года я вручила верительные грамоты президенту ФРГ Йоханнесу Рау и официально приступила к исполнению своих обязанностей Чрезвычайного и Полномочного Посла Республики Армении в ФРГ. Как ни покажется странным, но до этого в Германии я не была, хотя достаточно поездила по миру. На формирование меня как человека большое влияние оказал мой отец – человек яркий, талантливый, прекрасный собеседник. Он был известным в Армении журналистом, в разные годы возглавлявшим ряд республиканских газет. В 1984 году отец умер. А вот мама до сих пор работает в Ереване врачом. Выйдя замуж за профессионального дипломата Георгия Казиняна, какое-то время я жила в Москве. Затем вместе с супругом работала в советских посольствах в Мозамбике и Португалии. После обретения Арменией независимости муж был назначен заместителем министра иностранных дел нашей страны, а в 1994 году он стал первым послом Армении в Румынии. К сожалению, в 1997 году прямо за своим рабочим столом в возрасте 44 лет он скончался от обширного инфаркта. И тогда правительство решило доверить начатое мужем дело мне, т. е. стать послом в Румынии. – У вас есть дети? – Да – дочь и сын. Они уже взрослые, живут отдельно, оба специализируются в области международной экономики. – Как вы относитесь к утверждению, что дипломатия – мужское дело? – Однозначно с ним не согласна, тем более что сегодня говорить о чисто мужских и женских профессиях – неуместно. Если задаться целью, мы можем назвать имена не только женщин-послов, но и женщин-депутатов, президентов, премьер-министров и даже министров обороны. В детстве, помню, я восторгалась образом Александры Коллонтай, но даже в самых смелых мечтах не могла представить, что когда-нибудь тоже стану послом и буду, как и она, представлять интересы своей родины. – Какие качества вы более всего цените в мужчинах и в женщинах? – Независимо от пола, в первую очередь ценю в человеке интеллект, ум, эрудицию, профессионализм, порядочность. Люди, обладающие этими качествами, не могут быть завистливыми, чопорными, заносчивыми, надменными. – Если вы верующая, то какое место занимает в вашей жизни Церковь? – Родь Церкви в истории армянского народа исключительна. В течение многих столетий, когда Армения была лишена собственной государственности, именно Церковь помогала сохранять нашу национальную самобытность, язык, культуру, традиции. Даже в годы советской власти авторитет Армянской Апостольской церкви и ее главы – Верховного Патриарха и Католикоса всех армян – был чрезвычайно высок и почитаем не только в народе, но и в структурах партийной и административной власти. Напомню, что Армения провозгласила христианство своей государственной религией в далеком 301 году. Поэтому традиционно священниками у нас становились наиболее образованные люди. Им являлся и создатель армянского алфавита (405 г.) Месроп Маштоц. Средневековые армянские университеты – Гадзорский (XII век) и Татевский (XIV век) были основаны при монастырях. При монастырях же действовали школы переводчиков, в которых на армянский язык были переведены тысячи трудов по философии, истории, математике, географии, медицине греческих, ассирийских, арабских, персидских, византийских ученых. К слову, среди них есть и те, оригиналы которых утеряны, поэтому миру они стали известны благодаря армянским переводам. В их числе работы Филона Александрийского, Евсевия Кесарийского, Аристотеля… Скончавшийся в июне 1999 года крупный богослов, ставший в 1995 году Католикосом всех армян Гарегин I говорил, что для него вера – событие жизни, в которое одинаково вовлечены и сердце и ум. То же самое я могу сказать и о себе. http://www.rg-rb.de/2004/17/embassador_1.shtml
  7. Предлагаю играть в ЧГК. Вопросы пока буду придумывать я, а потом посмотрим.
  8. Особенно мены поразил ГУМ. Отправившись туда за дешевеньким магнитоном, я остановился как вкопанный, увидев вместо привычной глазу барахолки дворец из зеленого стекла, с колоннами, напоминающими декорции из голливудского фильма о древнем Риме. А такой отделки внутри я не видел даже в крупнейших торговых центрах Берлина. Правда, на ассортименте и персоналиях продавцов изменения отразились мало, но дело не в этом. За 15 месяцев моего отсутствия в городе поменялось так много, как наверное мало в каком другом городе мира. Мне реально захотелось жить в Ереване, и не только из патриотизма, потому что в этом городе что то происходит. И я бы наверняка тут же принял поступившее предложение о работе, если бы не необходимость дописывать магистрскую. Ошеломило количество музыкальных каналов и снимаемых клипов, но ещё больше - новый Джаз Клуб, который открыл Арто Тунчбояджан. По моему в Армении сейчас настоящий бум этно-музыки. Интересно, а те кто все это время был в Ереване, заметили какие то изменения? Что ещё есть в городе нового, что я может не успел увидеть?
  9. По этому вопросу у меня были разногласия с несколькими уважаемыми форумджанами.
  10. Купи карту и разберись с границами города
  11. Артура. Чтобы убедился, что я - не Кримсон.
  12. Встречались такие экземпляры пару раз. Но их обсуждение никак не соотносится ни с данной темой, ни с форумом, ибо я считаю кощунственным применять к ним определение АРМЯНИН. На самом деле они и есть вышеупомянутая субстанция. Но не все же бывшие бакинцы такие. Шеняци например А к архахцам все это вообще не имеет отношения.
  13. Моя неприязнь это моё личное дело, я её никому не навязываю и не собираюсь в ней отчитываться. Упомянул о ней лишь в ответ на вашу реплику о ненависти в России. Я конечно не настолько долго пребывал в России, чтобы убедиться, насколько это доброжелательный и хорошо воспитанный народ. Но больше доверяю все таки мнению моих знакомых русских, которые со мной согласны и которых самих туда не особенно тянет возвращаться. И ещё на счёт “мацун черный” - вам элементарно не хватает культуры общения на форуме. Задана тема, и люди высказывают свои мнения, даже если они оскорбляют ваше российско-патриотическое самосознание, никто не обязан обосновывать его лично для вас (если вообще можно “обосновать” неприязнь или беспокойство). Лично ВАС я ни к чему не призываю.
  14. все эти halal, zulal, ghurban, dushman, jigyar, yola - а ты уверена, что это именно турецкие слова? По моему арабские (halal) и персидские (dushman, jigyar)
  15. Пишу по русски, потому что диалог идет на русском, разве непонятно? Когда где то а армянами плохо обращаются за то что они армяне, мне все равно делают это турки, русские или ещё кто-то. В России никогда не было погромов? Русские не совершали геноцид адыгов? Лично мне нескольких коротких посещений Москвы было достаточно, чтобы проникнуться глубокой неприязнью к этому городу, где продавцы даже в престижных магазинах словно физиологически неспособны быть приветливыми и не хамить. Главное, это неприязнь со мной полностью разделяют мои русские знакомые. Когда в твоем присутствии человек употребляет слово “чурка”, а потом спохватившись начинает извиняться, я думаю, что жизнь в такой стране должна быть ужасной. У них эта неприязнь к "черным" кажется на генетическом уровне, как у нас к туркам. Дело вкуса.
  16. Провалиться мне на месте, если я в жизни кого то обвинял в том что уехали. Меня беспокоит будущее российских армян, и в том числе потому что именно в этой стране по непонятным причинам ассимиляция происходит очень быстро. Казалось бы, должно было быть наоборот, ведь вокруг столько соотечественников. Может быть потому, что есть какое то давление, а может потому что российская культура как-то особенно заразительна, не знаю. Если вам там комфортнее чем в Ереване - значит, там ваше место, больше приставать не буду. Но я все равно думаю, что когда нибудь оттуда придется уезжать, и не обязательно по собственной воле.
  17. Интересно, а чему равна вероятность быть названным в Армении чуркой? Вероятность, что ваши знакомые будут вам в глаза улыбаться, а за глаза говорить гадости о вашей нации? Вероятность услышать эти гадости по армянскому телевидению? Вероятность, что вас не примут в армянский вуз, потому что у вас фамилия на -ян? И вероятность того, что ваш сын в Армении будет всерьез подумывать о перемене фамилии обсуждать этот вопрос на форуме? Вероятность, что большая часть людей вокруг ненавидит вас и не желает вас видеть на своей земле? И вероятность того, что эта ненависть когда нибудь выльется наружу и множество маленьких погромов сольются в одну большую Резню, как это уже было в нашей истории? Это могут не понимать мальчики и девочки, родившиеся в России или переехавшие туда детьми, но вы - вы же из Баку, вы все это видели. Или настолько привыкли жить во враждебном окружении, что считаете это нормальным? Впрочем, мне надоело спорить. Я давно убедился, российские армяне неисправимы. Что делает Россия с армянами? Я знаю девушек армянок - они родились в Берлине, их родители с Ближнего Востока. Они разговаривают дома и между собой только на армянском, на таком армянском, которому я могу позавидовать. А в России? Многим ли удается научить языку хотя бы своих детей? Даже родившиеся в Армении через несколько лет жизни там забывают язык - на форуме таких полно. Закомплексованные, стесняющиеся своего происхождения, это чувствуется по их постам. Неужели русская культура настолько доминантна?
  18. Такое впечатление, что это форум глухих и слепых. Их режут, избивают, оскорбляют, устраивают погромы, а они “играют”. Интересно, на каком пароме будут доставлять в Ереван 2 миллиона армян, когда вы наконец доиграетесь.
  19. При чем тут Америка? При чем тут сейлы? При чем тут этот дурацкий кунилингус? Из России надо уезжать! А не мурыжить тут на 10 страницах эту очевидную истину. В Ростове погромы идут, а вы тут рассуждаете о великих писателях вперемешку с кунилингусом и требуете каких то обоснований
  20. А вы можете обосновать свои выкладки? Хотел бы я знать, каким боком с властными структурами связаны мои друзья, которые все (ВСЕ!) работают как волы в частных компаниях или в неправительственных организациях, и живут не шикарно, но и далеко не нищенствуют. Да знаю, что никаким боком не связаны, потому что и у самого есть такой опыт.
  21. Знаете ли, когда я предупреждаю кого то об опасности, я не думаю, что должен ещё и обосновывать. Тут уж дело предупреждаемого - принять к сведению или послать подальше. В конце концов, не меня будут резать. Интересно, сколько армян вот так требовали “обосновать” перед 15-м годом
  22. Шеняци - доброжелателен, взвешен, справедлив. Хороший модератор. Вотер - зрит в корень, мыслит глобально, анализирует глубоко. По всякому вопросу имеет собственное мнение. САС и Васпур - армянские националисты, в самом высоком смысле слова. Селтик - пассионарий. Тоже националист и христианин, от множества “националистов” и “христиан” отличающийся последовательностью и твердостью убеждений. Арцрун - прагматик и интеллектуал, по многим вопросам мы с ним сходимся во мнениях, но он гораздо эрудированнее. Норайр - остроумен и мудр, любит производить впечатление, и это ему удается Игорь Гефен - главный армяновед израильского морфлота Язвителен, знает болевые точки армян и может уколоть. Но от ответных уколов защищается с завидным терпением. Шалапунька - совесть форума. Кристалл морали
  23. Я давно не был в России, но основываюсь только на беспокойстве за соотечественников, если хотите, называете это эмоциями. А ещё на историческом опыте. Я не знаю, можно ли было выходки стурмовиков в начале 30-х в Германии называть репрессиями на “государственном уровне”. Государство - не только Путин лично, но и губербнатор Ткачев, и депутат Рогозин в парламенте, и мент, который “не замечает” скинхедов, а то и дает им адреса, где живут армяне.
  24. Celtik jan, jan enqan bard a amen inch, vor hech forumum qnnarkelu ban chi... Bayc shnorhakalutyun, qez el em [email protected] cankanum [email protected] qez arzhani mekin gtnes
  25. Mek el mtqovs ancav, axr qez andznakan sayt a petq