Jump to content

Mshetsi

Forumjan
  • Posts

    185
  • Joined

  • Last visited

Posts posted by Mshetsi

  1. Я же говорю армяне не пришлый народ. Армяне как нация образовались на Армянском Нагория примерно за 400 лет.

    Т.е. начиная с прихода Айка из междуречия до времен Арама. Уже в это время практически все жители Армянского Нагория считали себя армянами, потомками Айка.

    Я уже не говорю а более позних временах. Уарарту, Аррата, Араратское Царство, Айасса, Ванское Царство Армения, Армина, Эрмина, Эрминия все это HAYQ a жители армяне- HAY!

    до нас там вообще никого небыло. Но мы имеем ввиду приход не армян а тех племен изкоторых образовалась армянская нация. А хай-ы были свормировавшейся единицей еще в хеттском государстве. И меня больше интересует влияние на уже сформированный армянский этнос со стороны хурриттов(урарты), арамеев, хеттов.

    post-3-1077431457.gif

  2. в некоторых исторических источниках именно так и говорится урарту-страна арарата!

    Не в некоторых источниках. На древнееврейском - языке на котором было написано большая часть ветхого завета - Армения или Урарту, т.е. стана на армянском нагорье называется никак иначе как АРАРАТ. Не слова Урарту не Армения там нет, поэтому в словаре древнеевр. написано Армения(англ.) - Арарат (иврит).

  3. Env я бы даже сказал что среди ныне существующих народов непришлых народов вообще нет. Давже евреи в свое время пришли в палестину из современного Йемена.

    Надо всего лишь сказать что Армяне древнейший народ-обитатель армянского нагорья. Все.

    А вообщем с твоей позицией согласен.

  4. Ай донт кноу - Аракс не читал.

    Знаю только, что басковед и "гигант".

    Видимо так оно и есть, просто маленький гигант большого секса.

    Аракс я тоже редко читаю, притом что все журналы про эускера выходят раз в ГОД но если хочешь на yahoo.es можно найти сайты вышеназванных баскских журналов на испан. или франц.

    Кстати, вы не возмете меня с вами в Бильбао или Сан-Себастиан???? :cry: :cry: ПАжаЛУста!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! Я буду хорошо себя вести.

  5. Во многих языках Европы слово Nacionalidad означает принадлежность к стране паспорт которого имеешь. Так пакистанец не слово не знающий по англ. но с паспортом Великобритании является британцем.

    Я думаю этот топик просто провакация, и не понятно почему Агаси - урод :ermm: , я сам видел в 97 году как он "признался" что является армянином.

  6. Но необходимо провести дополнительные изучения этой гиппотезы. Интересно, а что по эому поводу думают наши научные круги?

    Дополнительные изучения ведуться в Стране басков и Армении, хотя большую активность проявляют баски, мы то знаем откуда мы.

  7. хотя для меня было честью иметь "родственников" в Европе, но я просто не верю в это.

    Еще раз повторяю, дабы не выходить за границы лингвистики, переходя к политике и шовинизму. Баски - живой народ, 99% которого уверено что у них отличная от всех остальных история происхождения.

    Существуют ТРИ крупных журнала (научных) по Эускере, где сейчас основное место уделяется "арменоидному" следу.

    Соответствий картвело - баскских в ДВА раза меньше, и важность этих слов намного меньше. Кроме того картвелы не упоминаються не в одной древней легенде.

    Про сходство геогр. топонимов и того нечтожнее.

  8. Картвел, тебе то и не надо в это верить :lol: . Это дело Армяно-баскской общественности. И с теми и с другими я знаком достаточно,.

    "Nuestros origenes armenoidos son indudables"/ Примерно в таком ключе выражаются мои баскские друзья. Да и связи Асала с Эта была основана на этом понимании тоже.

  9. ЭТНОС И ЖИЗНЬ.

    БАСКИ И АРМЯНЕ:

    ТАЙНЫЕ СТРАНИЦЫ ЕВРОПЕЙСКОЙ ЦИВИЛИЗАЦИИ

    Ваган САРКИСЯН

    Президент Международной Лингвистической Академии.

    В конце прошлого столетия английский ученый Эдвард Спенсер Доджсон совершенно случайно сделал очень интересное открытие. Будучи уже довольно известным баскологом, Доджсон решил, в целях расширения собственного кругозора, изучить армянский язык. И поступил в парижский «Эколь спесиаль», в класс знаменитого филолога-ориенталиста Огюста Карьера. Результат был весьма неожиданным: после всего лишь двухмесячных курсов Доджсон заметил, что многие армянские слова практически идентичны баскским. Свои размышления об этих лексических совпадениях Доджсон опубликовал в 1884 году в журнале «Эускера» («Баскский язык») под интригующим заголовком «Баскские слова в армянском языке». Список замеченных Доджсоном параллелей включал в себя более пятидесяти слов.

    Это было как гром среди ясного неба, в частности для тех ученых, которые уже долгое время находились под гипнозом баскско-грузинской гипотезы. Сам Доджсон не смог объяснить причину существования баскско-армянских соответствий и предположил, что данные слова могли попасть в армянский... из грузинского языка, несмотря на то, что они не имеют параллелей в грузинском. Притом речь идет о весьма важном слое словарного запаса, традиционно считающемся исконным фондом каждого языка.

    И самое любопытное в том, что обнаруженные баскско-армянские совпадения сохранились в обоих языках почти на уровне полного взаимопонимания, например: баскс. чар «плохой, злой» - арм. чар «плохой, злой», баскс. анти «оттуда» - арм. анти «оттуда», баскс. айс «ветер» - арм. айс «ветер», баскс. зати «отделять» - арм. зат «отдельно», баскc. теги «место» - арм. теги «место», баскс. арди «баран» - арм. арди «баран» и т. п.

    Второе важное открытие в области этнолингвистических связей басков и армян было сделано более четверти века спустя. В 20-е годы молодой баскский филолог Бернардо Эсторнэс Ласа, впоследствии крупнейший ученый и академик, занимался сбором баскского фольклорного материала в Ропкальской долине, в восточной части провинции Наварра. Так вот, в деревне Исаба, почти на самой восточной границе Наварры, Эсторнэс Ласа записал местное предание о том, что деревня Исаба основана армянами, которые были первыми обитателями Наварры и предками баскского народа. В предании уточняется, что предводителя баскского народа звали Айтор, он приехал из Армении со своими семью сыновьями и в их честь основал семь поселений в Наварре. Говорится также, что приезжие армяне, предки басков, знали тайну обработки металла. Впоследствии в архивах деревни нашли старинную рукопись, историческую хронику, которая подтверждает устные предания. Весьма примечательно, что в баскском языке имя Исаба переводится как «След предков», и хотя это может казаться совершенно невероятным, но факт остается фактом: в деревне Исаба до сих пор существует дорога, которая носит имя Эрминия. Народная традиция связывает его с именем Армения - в честь первых поселенцев Наварры. Все это могло показаться плодом воображения баскских стариков, как долгое время считали многие исследователи, однако в дело вступила наука, в частности лингвистика и историография, а также мифология. Оказалось, что в баскском языке имя легендарного предка басков Айтор дословно означает «Пришедший из Айа» или «Происходящий от Айа», что довольно точно соответствует армянской конструкции айи тор «внук армянина», как это показал известный немецкий ученый Йозеф Карст.

    Выяснилось также, что у знаменитого предка армян Айка действительно был внук, которого звали Паскам. Впервые на возможную связь между армянским именем Паскам и этнонимом баскон указал Н. Марр. Интересно, что в баскском языке существует выражение айторэн сэмэ «чистокровный», дословно означающее «сын Айтора». Это свидетельствует о том, что в древности среди басков чистокровными считались только те, кто вел свое происхождение от одного из прямых потомков прародителя Айтора, приехавшего из Армении.

    Дальнейшие поиски привели к новым открытиям. Оказалось, что все вышеуказанные факты и совпадения всего лишь верхняя часть айсберга величайшей тайны европейской цивилизации. Как выяснилось, теория армянского происхождения древнейшего народа Европы имеет глубокие корни в его исторической памяти, и нашла свое отражение в баскских письменных источниках. Еще в XVI-XVII веках основоположники баскской национальной историографии Эст###### де Гарибай, Андрес де Поса и Бальтасар де Эчаве считали Армению прародиной басков и пытались это доказать на основе баскско-армянских топонимических совпадений, имея в виду, в частности. Аракс (название реки в Армении и в Басконии) и имя баскской горы Аралар, которое неоднократно сравнивалось со знаменитым библейским Араратом. Более того, Андрес де Поса прямо утверждает, что баски - пришельцы из Армении. Он даже уточняет, что город Таррагона на средиземноморском побережье Испании был основан армянами, и на их языке имя Таррагона означало «община пастухов». Трудно что-либо сказать об этом переводе, но главное в том, что имя Таррагона весьма напоминает известный армянский топоним Тарон, древняя форма которого - Таравна. За три столетия мнение вышеуказанных историков об армянском происхождении басков стало национальной традицией и получило очень широкое распространение.

    Список первоисточников пополняет испанский историк XVII века Гаспар Эсколано, который в своей книге об истории города Валенсии (1610 г.) пишет, что после Всемирного потопа патриарх Тубал и его люди высадились на восточном побережье Испании и что они разговаривали на армянском языке. Притом Гаспар Эсколано с чрезвычайной точностью описывает места, где, согласно преданию, были захоронены останки армян - первых обитателей Испании. Ныне на тех местах, в основном на территории современной Каталонии, расположены церкви, и это подсказывает, что данные точки еще издавна считались священными.

    К сожалению, все эти сведения слишком долго оставались во тьме забвения по причине того, что в свое время баскский материал не был проанализирован и оценен в свете данных армянских источников и армянского языка. И когда в двадцатых годах нынешнего столетия немецкий лингвист Йозеф Карст, приступил к подробному и всестороннему изучению баскско-армянской теории, в некотором смысле было уже довольно поздно. За прошедший период в баскологии успела крепко обосноваться гипотеза о грузинском происхождении басков, приобретшая многочисленных сторонников. Восточная, а на самом деле чисто армянская ориентация баскской национальной традиции создала благодатную почву для «картвелизации» басков, тем более что армянская сторона странным образом продолжала сохранять полное безразличие. Дело дошло до того, что с баскскими начали сопоставляться такие грузинские слова, которые были очевидными заимствованиями из армянского, как в свое время указал баскский академик Бернардо Эсторнэс Ласа.

    В 1928 году известный немецкий филолог Йозеф Карст, наконец, опубликовал результаты своих многолетних исследований, под заголовком «Алародийцы и протобаски». Книга вышла в свет в Вене на французском языке и вызвала огромный резонанс в научном мире. В данной работе Карст, представил более трехсот баскско-армянских лексических соответствий и большое количество совпадающих элементов фонетики и грамматики, включая системы склонения, спряжения и т. п. На этой основе Карст, пришел к выводу, что баскский и армянский являются двумя разновидностями одного лингвистического типа, который назвал алародийским. Помимо чисто лингвистического материала Карст оперировал также данными других наук, в частности этнографии и антропологии. Он одним из первых обратил внимание на то, что антропологический баски являются арменоидами. Следует особо отметить тот факт, что Йозеф Карст пришел к своим научным выводам исключительно на основе собственных исследований, не имея никакой информации о предыдущих работах, о которых говорилось выше. Впоследствии Карст написал еще несколько книг, где продолжил обоснование теории баскско-армянского этнолингвистического единства, приводя все новые данные и доказательства.

    Как и следовало ожидать, публикация книг Йозефа Карста вызвала весьма отрицательную реакцию сторонников традиционных подходов в лингвистике. Кампанию против Карста возглавил сам Антуан Мейе, знаменитый французский языковед и один из основоположников современной лингвистики. Мейе впал в такую ярость, что даже перешел границы элементарного человеческого приличия и в совершенно нехарактерных для уравновешенного француза выражениях высмеивал взгляды Карста. Причина предельно ясна: Йозеф Карст осмелился пересмотреть лингвистическую карту Европы и проложить новый путь там, где, по мнению школы Мейе, все уже было давно определено. Армянский язык считался индоевропейским, а баскский нет, и тут ничего не значили ни сотни совпадений, ни народные предания, ни исторические данные.

    После отрицательных рецензий Мейе Йозеф Карст остался в полной изоляции, и хотя он продолжал усердно работать, его исследования не оказали существенного влияния на развитие баскологии и арменистики.

    Впоследствии арменистика и баскология начали постепенно отходить друг от друга: в арменистике установилась теория индоевропейского происхождения армянского языка, а баскский считается обособленным языком, не имеющим близких родственников.

    Несмотря на эти обстоятельства, баскско-армянская теория продолжала оставаться привлекательной для многих лингвистов, так как огромная система баскско-армянских совпадений требовала соответствующего анализа и интерпретации. Вообще проблема баскско-армянского этнолингвистического родства разрабатывалась в рамках самых различных научных теорий: И. Марр, например, говорил о яфетическом характере двух языков. Карст и Оштир выдвигали алародийскую теорию, испанский лингвист Гисасола пытался доказать индоевропейское происхождение баскского языка, и т. п. Все эти попытки, естественно, вызывали недоверие к баскско-армянской проблематике. В таких условиях возникла необходимость отделить ее от прочих лингвистических теорий и рассмотреть как самостоятельную научную проблему с условным названием «Проблема баскско-армянского этнолингвистического родства».

    Однако для чисто научного решения вопроса нужно было, прежде всего, восстановить полную картину развития теории баскско-армянского этнолингвистического единства и оценить накопленный фактический материал критериями современной науки. Кроме того, надо было создать соответствующую научно-организационную структуру и наладить сотрудничество с баскскими учеными.

    С этой целью в 1993 г. при Арменоведческом центре Ереванского Государственного университета был основан армяно-баскский международный научный журнал «Аракс», в редколлегию которого вошли многие известные арменисты и баскологи из разных стран мира. В 1994 г. в том же центре ЕрГу была открыта научная тема «Армяно-баскские сношения», которая и поныне финансируется правительством Республики Армения. С 1995 г. журнал «Аракс» тоже начал получать государственную дотацию на два номера в год.

    Таким образом, армяно-баскская теория стала составной частью научной политики армянского правительства, что, несомненно, положительно повлияло на международный авторитет нашего журнала и способствовало нашему сотрудничеству с другими странами.

    Создание научно-организационных структур и выделение государственной дотации открыли новые возможности для успешной разработки проблемы армяно-баскского этнолингвистического родства. За прошедший период в журнале «Аракс» было опубликовано около трех десятков научных работ, где рассматривались различные аспекты баскско-армянской проблематики, включая лингвистический материал, мифологию, этнографию, историографию и так далее. К этому следует добавить и несколько монографий, вышедших в свет за последние годы.

    Следует особо подчеркнуть, что наши научные программы осуществляются в тесном контакте с соответствующими организациями Страны Басков, как в Испании, так и во Франции. Ученые разных стран охотно сотрудничают с нашим журналом, а научные периодические издания Страны Басков открыты для армянских исследователей, и мы уже начали публикацию большой серии материалов в журнале «Фонтэс Лингвэ Васконум», который выходит в свет в Наварре и финансируется органами местного самоуправления. До настоящего времени опубликовано шесть статей на испанском языке. Планируется, что серия публикаций выйдет и во Франции, в баскологическом ежегоднике «Лапурдум».

    Каковы результаты армяно-баскских исследований на данном этапе развития науки? Естественно, подробный ответ на этот вопрос потребует много времени, поскольку речь идет о весьма широком круге научных разработок. Здесь мы можем остановиться только на основных направлениях развития интересующей нас проблемы, представив лишь весьма небольшую часть полученных результатов.

    1. В 1998 году в журнале Аракс был опубликован свод баскско-армянских лексических совпадений, включающий в себя более шестисот слов, почти тождественных в обоих языках. Недавно по заказу баскского издательства «Чалапарта» был составлен наиболее полный список баскско-армянских параллелей, число которых достигло почти тысячи словарных единиц, включая и многие форманты грамматики. Наличие языковых аналогий позволяет достичь определенного уровня взаимопонимания: по существу, можно составить многосложные предложения, которые в основном будут понятны и баскам и армянам. Подобное количество совпадений в баскском и армянском никак не может рассматриваться как случайность, а возможность заимствования исключается из-за огромного расстояния, разделяющего два народа.

    Любопытно также, что в большинстве случаев те или иные слова совпадают исключительно в баскском и армянском и вообще не имеют соответствий в каких-либо других языках, например: баскс. елки «выход» - арм. елк «выход», баскс. ете «если» - арм. ете «если», баскс. жараунси «наследовать» - арм. жарангел «наследовать», баскс. мурунча «рычание» -арм. меренчоц «рычание», баскс. мурци «кулак» - арм. мурц «кулак», баскс. орма «стена» - арм. орм «стена», баскс. теги «место» - арм. теги «место», баскс. тойл «слабый»-арм. тоил «слабый», баскс. лайно «размер, ширина» - арм. лайн «широкий», баскс. ирурден «третий» - арм. ерорден «третий», баскс. астадун «весомый» - арм. астатун «крепкий, стойкий», баскс. урти «водоносный» — арм. урти «водоносный», баскс. астату «доказать» - арм. астател «доказать» и т. п.

    2. На Армянском нагорье и в Басконии существует огромное количество топонимических элементов, которые иногда доходят до уровня простого повторения, например: арм. Аштарак (название города в Армении) - баскс. Астарак (поселение на юге Франции), арм. Горис (город на юго-востоке Армении) - баскс. Горис (поселение в Басконии), арм. Деба (река на севере Армении) - баскс. Деба (название реки в Басконии), арм. Шубрия (древнее название провинции Сасун) - баскс. Шубероа (название баскской провинции во Франции), арм. Аракс (имя известной реки) - баскс. Араксес (название реки в Басконии), арм. Аран (название местности в Армении) - баскс. Аран (распространенный топоним в Басконии), арм. Каркар (название местности в Западной Армении) - баскс. Каркар (известный топоним в Басконии), арм. Карби (название деревни в Армении) - баскс. Карбе (топоним в Басконии), арм. Цавалк (поселение в Сюнике) - баскс. Сабалца (название местности в Басконии) и т. п. Раньше такого рода топонимические совпадения не представляли особого интереса для науки, так как схожие элементы могут существовать и в других регионах. Однако армяно-баскские топонимические параллели имеют немаловажную особенность - в большинстве случаев они переводятся одинаково в обоих языках, например: арм. аран «долина» - баскс. аран «долина», арм. карби «под камнем» - баскс. карбе «под камнем», арм. цавал «ширина» - баскс. сабал «ширина» и т. п.

    3. Как уже отмечалось выше, по баскской народной традиция прародиной басков считалась Армения, притом разные источники отмечают, что пришельцам из Армении была известна тайна обработки металла, в частности меди и железа. В этом отношении весьма примечательно самоназвание басков эускалдун, которое происходит от корневого элемента эуск, в разных диалектах имеющего различные формы - эуск, уск, эску, аск и т.п. Данный корень, как было показано нами, этимологически связан с армянским словом воски «золото», существующим в диалектах в различных вариантах: иски, вэске, аски, уоски и т.п. Армянское слово воски «золото», перешло в собственное имя Воскан, которое дословно означает «имеющий золото» и напоминает этническое имя басков баскон, в латинских источниках зафиксированное как васкон. Любопытно, что во времена Урартского царства юго-восточное побережье озера Ван, то есть колыбель армянского народа, называлось Хубушкия, что дословно означает «долина усков», то есть «золотая долина» (ср. арм. опи «яма» и воски «золото»). И весьма примечательно, что в раннесредневековых армянских источниках урартская Хубушкия, «долина усков» или «золотая долина», уже имеет другое название, а именно Айоц дзор, что означает «долина армян» или «армянская долина». С другой стороны, в урартских надписях упоминаются горы Ушкиани на северовосточном побережье озера Урмия: во времена Страбона горы Ушкиани уже назывались Армянскими горами, а в последующих армянских источниках они известны как Воскеан - «золотые». Все эти факты позволяют сделать вывод, что для наших предков понятия «золото добыватель» и «армянин» были синонимами, что подтверждается и баскскими народными преданиями.

    В настоящее время теория армяно-баскского родства успешно разрабатывается. Конечно, нельзя сказать, что все вопросы окончательно решены, но самое главное уже ясно: в баскской цивилизации существует очень глубокий армянский слой, который возник как результат миграционных процессов в доисторическую эпоху.

    Общепризнано, что баски самый древний народ Западной Европы. Во всяком случае, они появились там задолго до прихода индоевропейцев, первые нашествия которых относятся к 1000 году до нашей эры. Следовательно, к этому времени армянский этнолингвистический элемент уже существовал в Западной Европе и впоследствии оказал ощутимое влияние на развитие европейской цивилизации.

    В баскских народных сказаниях присутствуют странные мифологические персонажи - басаяун-ы, которые были хозяевами леса, - весьма простые и добродушные существа. Они отличались огромной физической силой, но всегда пасовали перед умом. Их тело было покрыто волосами, и они жили обособленно, вдали от обычных людей. Аналогичные персонажи существуют в мифологии разных народов, но у баскских басаяун-ов есть очень важная отличительная черта: им были известны тайна обработки металла и культивация пшеницы.

    Очевидно, что в определенный период произошло слияние мифологических представлений с историческими событиями. Образ простодушных лесных великанов мог существовать в местной мифологии еще до прихода армянских племен, однако в дальнейшем пришельцы из Армении, обладавшие тайной обработки металла и культивации пшеницы, были отождествлены с басаяун-ами, так как в те времена люди, умеющие плавить металл и выращивать зерно, вполне могли считаться сверхъестественными существами.

    Эти данные подсказывают, что армянские племена, помимо своего языка, принесли в Европу также важнейшие производственные достижения: обработку металла и выращивание зерновых культур. И потому совсем не случайно некоторые сельскохозяйственные термины почти полностью совпадают в баскском и армянском. Например: баскс. гари «пшено» - арм. гари «ячмень». Баскс. арич «дуб» - арм. арич «дуб», баскс. аси «расти» - арм. асн-ел «расти». Баскс. инчауз «орех» - арм. инкойз «орех», баскс. эрка «борозда» - арм. эрк-ел «бороздить». Баскс. ороц «теленок» - арм. ороч «ягненок», баскс. арди «баран» - арм. арди «баран». Баскс. айнц «коза» - арм. айц «коза», баскс. ар «дикий козел» - арм. ар-н «дикий козел». Баскс. ато «стадо» - арм. от «стадо», баскс. матойн «кислое молоко» - арм. мацун «кислое молоко» и т. п. Следует добавить также, что, по данным археологии, проникновение арменоидной расы на Пиренейский полуостров относится к середине третьего тысячелетия до нашей эры. К этому времени там появляются и первые памятники мегалитической архитектуры.

  10. Думаю что ничего не доказывает наличие славного прошлого, так, как это делают следы в этой же истории. Когда год назад торговец фруктами в городе Алеппо узнав что я армянин начал угощать меня абрикосами, с полной уверенностю что это "любимый плод всех наших армян", я почувствовал то ли гордость, то ли радость.

    Армянское яблоко - абрикос

    Спелый сочный абрикос с нежной, бархатистой кожицей и сочащейся мякотью - это нечто особенное. Китайцы выращивают абрикосовые деревья ради ароматных плодов свыше 5 тыс. лет, в Южной Европе абрикос культивируется лишь 2 тыс. лет.

    Слово "абрикос" имеет долгую историю. От португальского albricoque, отбросив арабский артикль al, получим латинское ргассох, что означает "скороспелый". Однако сами римляне называли абрикос армянским яблоком. Такое имя сохранилось и в ботанике Armeniaca vulgaris. В настоящее время одни специалисты высказывают мнение, что западные страны узнали об абрикосах благодаря армянским купцам, другие же полагают Закавказье родиной абрикоса.

    Помимо армянских абрикосов, повсеместно популярны и среднеазиатские абрикосы, прежде всего таджикские, в мякоти которых накапливается невероятно много сахара. В плодах некоторых сортов, например, сорта Амери, сахара содержится до 84 процентов.

    Чтобы полакомиться абрикосами зимой селекционеры вывели отличные сорта, предназначенные специально для сушки. Сухой абрикос с косточкой - это урюк, без косточки - кайса. Разделенный на половинки сушеный абрикос зовется курагой. Курага бывает либо резаной, либо рваной. Сушка абрикосов - древняя и разумная традиция: в плодах сохраняется каротин и соли калия (более 300 миллиграммов на каждые 100 граммов), так необходимых для поддержания кислотно-щелочного баланса. Благодаря такому составу разные диеты, особенно при сердечно-сосудистых заболеваниях, включают урюк, кайсу, курагу, также свежие абрикосы.

    Европейские абрикосы называют жерделями. Жердели мельче и кислее южных абрикосов, однако, окраска у них ярче, аромат сильнее, косточка легко отделяется от мякоти, за что из них любят варить компоты и варенья, а в Китае и Японии мелкие абрикосы солят, используя в качестве закуски как маслины. Помимо кулинарии, европейские абрикосы, точнее их ядрышки, используются в медицине. Из них извлекают масло, именуемое персиковым, которое прекрасно смягчает кожу и часто используется как основа для мазей и кремов. Но все же основное достоинство абрикосового дерева - сочный плод.

    "... родина абрикосового дерева - Армения. На многих языках оно так и называется - армянское. Древние римляне называли его - "армениакум", арабы - "туфак аль армани" - армянское яблоко. Научное название на латыни звучит так: прунос армениакос - армянская слива.

    (Источник: Ишханян, Иллюстрированная история Армении, Ереван, "Аревик" 1989).

    Как переводится слово "абрикос"? Абрикос был вывезен Александром Македонским из Армении и распространился во многих странах Европы и Азии под названием "армянское яблоко", или иначе "абрикос". Не будем распространяться о полезных свойствах абрикоса, о содержащихся в нем витаминах и микроэлементах. Легче сказать о том, что он не лечит и чего в нем нет. Страшно полезный фрукт! http://www.caravan.kz/content.asp?pid=184&tid=12&aid=7131Абрикос начали разводить в Средней Азии. Здесь сушёные абрикосы, в которых может быть более 70% сахара, заменяли сахар и мёд. Сухие абрикосы с косточкой зовутся урюком, без косточки - кайсой, разделённые на половинки - курагой. Издавна разводят абрикос и в Армении, за что древние римляне прозвали его "армянским яблоком".

    http://school-sector.relarn.ru/web_quests/Leon_Quest/p4/rozo.html

    Apricots

    Apricots

    abricot (French), Aprikose (German), Marille (Austrian), albicocca (Italian), albaricoque (Spanish), albercoc (Catalan), alperces/damasco (a variety with softer flesh)(Portuguese), arbeletcheko (Basque), abrikoos (Dutch), abrikos (Danish/Swedish/Norwegian), aprikoosi (Finnish), abrikos (Russian), morela (Polish), kajszibarack (Hungarian), kajsija/marelica (Serbo-Croat), caisa (Romanian), kajsiya/zarzala (Bulgarian), prikokkia (Greek), kayisi/zerdali (wild apricot)(Turkish), mishmish (Hebrew/Arabic), zardalu (Persian), zard alu/khoomani (dried)(Hindi), xing (Chinese), anzu (Japanese), aberikos (Indonesian)

    (Prunus armeniaca -- Family Rosaceae)

    Apricots are members of the rose family and closely related to the plum, peach, cherry, and almond. The Greeks wrongly supposed the fruit to have originated in Armenia, and called it the Armenian plum/apple, and hence its botanical name (armeniaca). The Romans were impressed by its early ripening and called it praecocium, meaning precocious. Like peaches and plums, apricots are drupes, that is, a stone fruit that develops from self-pollinating white flowers. The fruits are roundish, yellow-orange in colour, with its length somewhat flattened and having a "seam" that runs around it almost dividing it into halves. The skins are fuzzy and velvety, flushed with pink. The flesh is firm, sweet and fragrant, but contains little juice. Apricots do not ripen after being picked. They only soften, so the flavour never improves if picked green and allowed to sit. The kernel is edible, but care must be taken not to consume more than one or two because of the prussic acid. These kernels are used mainly to flavour jams and are put into the jars whole, and discarded later.

    А какой фрукт предпочитаете вы, российские армяне????

  11. Мамикон,

    это не образованность, это гораздо хуже и называется закомплексованностью и чванством.

    -Есть разные способы национального самоубийства и самый легкий из них- национальное чванство(Севак)... :yes:

    если бы нашим соотечественником был бы Бюль бюль оглы :lol: , было бы место для закомплексованности, но наш вклад в Мировую культуру столь значителен что молчать про это - преступления. У нас нет нефти, которая кончиться или станет ненужным, у нас есть "таланты которым нет в мире цены" чье наследство мы будем помнить всегда. :victory: :flag: :flag: :flag:

  12. Дешевый трюк, ставить Мюрата в один ряд с Пеком и Тейлор, которых не в одном серьезном списке не найдешь, и эти утверждения имели место лишь в слухах, да и то в вопросительных. Что касается рождения Мюрата во Франции и его отца(который то теоретик, то еще кто – то), то это искусный миф, как и его предки воевавшие против мавров в 11-м веке, и о котором с юмором говорил Наполеон(читай Радзинского). Отец Мюрата был «коневодом, поставляющим знаменитых карабахских скакунов в Москву».

    Имя Мюрата – Оваким Мурадян. Этот факт получает все более широкое распространение во Франции, откуда я недавно вернулся. Ваши данные устарели мой друг. :yes:

    Кстати как сказал мой знакомый русский историк, «одна фамилия Мюрат обо всем говорит». Посоветую тоже что и мамикон, почитайте книг. :victory:

  13. если можно кое что добавлю.

    Артюр Адамов День рождения

    23 августа 1908

    День смерти: 1970

    Писатель-авангардист

    Артюр Адамов , французский писатель-авангардист. Он родился в Кисловодске в процветающей армянской семье, которая в 1912 покинула Россию и обосновалась в Германии.

    В 1924 году Адамов продолжил учебу в Париже, где примкнул к сюрреалистам и начал писать стихи. Адамов выступил против прогитлеровского правительства Виши и был заточен в концлагерь (1942). Перенесенный нервный кризис и год в лагере для интернированных во время 2-й мировой войны повлекли за собой глубокую депрессию. Его повесть «Признание» (1946) проникнута безысходностью.

    Сюжеты драм «Пародия» (опубликована 1950), «Вторжение» (1950) для авангардистского театра выражали крайний пессимизм, как и пьесы «Большой и малый маневр» (1953), «Все против всех» (1953). В комедии «Пинг-понг» (1955) ощутимы социальные мотивы; строй жизни буржуа осмеян в фарсе «Паоло Паоли» (1957) и скетче «Интимность» (1958). Оптимистическая трагедия «Весна семьдесят первого» (1961, русский перевод 1968) воссоздала героические характеры парижских коммунаров. Современный расизм — объект критики в гротескной пьесе «Политика отбросов» (1962). В трагикомедии «Святая Европа» (1966) в обличье средне-векового мракобесия угадывается и высмеивается империализм. Горек смех Адамова в буффонаде «Умеренный» (1968), грозен — в драме «Off limits» (англ. — «Сверх меры», 1968), воссоздающей трагическую атмосферу американского образа жизни.

    Движение эстетической мысли Адамова к реализму, суждения о новаторстве А. П. Чехова, Б. Брехта, Ш. О’Кейси отражены в сборнике «Здесь и сейчас» (1964); жизнь и духовная эволюция Адамова воспроизведены в книгах воспоминаний «Человек и дитя» (1968). Адамов был членом Национального комитета писателей Франции.

    Считавший, что смысл жизни недоступен разуму человека, Адамов пришел в итоге к выводу, что жизнь не абсурдна, а просто-напросто трудна в этом мире, и покончил с собой 16 марта 1970г.

    post-25-1075148780.jpg

  14. Франция Сейчас.

    Не бывает армянина лифтера. (мамикон вы в своей статье написали консьерж, лифтер более распространено).

    Тоже Франция.

    Один армянин - продуктовая лавка,

    Два - Большой магазин,

    Три - Сеть супермаркетов,

    Четыре - Банк,

    Пять - Большая компания.

    А десять???

    Десять - здесь нет евреев. :victory:

  15. 1)Кстати а что за флаг это - белый с красным крестом и четыре маленьких крестика ???

    Саакашвили повесил флаг ЕС и этот флаг :lol:

    2)Фамилии с окончанием на "швили" в основном у грузинских евреев !

    3)Как сказал Аслан Абашидзе : Уж лучше президентом Грузии будет абхаз с примесью осетина, чем парень с Авлабара ! :lol: Это он про Зураба Жванию !

    4) Морда у Саакашвили и впрямь противная :D А жена не уродина, нормальная ! Голландка :wow: Скоро начнутся поставки голландской марихуаны Амстердам-Тбилиси :lol: :lol: :lol:

    нет, про саакашвили. :D

  16. Дааа!! Как я вижу у mamikon-а характер своего аватара. :o Но, а с vigenom i mamikonom cогласен насчет того что если не за турок воюешь, то не грех.

    А пример с янычарами Норайра действительно некоректен :down: .

  17. Конечно армяне!!! Не наша вина Satenik,что бог даровал нам "таланты, которым нет в мире цены", под гнетом сотни народов сидели, сидели и исчезали, а мы НИКОГДА, не подчинялись, и если человек вославил "свои гены " в мире, это прекрасно. а землепашцем, можнт быть не каждый.

    Мюрат, кстати говоря, продавал с отцом лошади, и думаю что его предки не один век пахали.

  18. Я полностью согласен с мамиконом *************

    Когда был во Франциии много раз про это слышал

    mushetsi, вы так говорите об ENV'e потому что знаете его в реале? Если нет, то не стоит бросаться словами.

×
×
  • Create New...