David-Mavid Posted November 29, 2004 Report Share Posted November 29, 2004 В Армении началась подготовка к празднованию 1600-летия создания письменности ЕРЕВАН, 29 ноя - РИА "Новости", Гамлет Матевосян. Первое заседание комиссии по подготовке празднования в 2005 году 1600-летия создания армянской письменности состоялось в понедельник. Как сообщили РИА "Новости" в управлении по связям с общественностью и прессой аппарата правительства Армении, в ходе заседания под председательством премьер-министра страны Андраника Маркаряна была отмечена необходимость придания праздничным торжествам всенародного характера. На заседании создана рабочая группа для разработки комплексной программы празднования, которая будет представлена комиссии до 15 декабря. Юбилейные мероприятия планируется завершить в октябре 2005 года, в дни, когда в Армении традиционно отмечается Праздник переводчика. Армянская письменность создана в 405-406 годах армянским просветителем, основоположником национальной школы Месропом Маштоцем. Quote Link to post Share on other sites
BIBAR Posted December 12, 2004 Report Share Posted December 12, 2004 а кто знает какое отношение имел Маштоц к грузинскому алфавиту ??? Quote Link to post Share on other sites
Rouna Posted December 12, 2004 Report Share Posted December 12, 2004 Smotri zdes': http://forum.hayastan.com/index.php?showto...ndpost&p=254638 Osobenno treryu ssylku. Quote Link to post Share on other sites
abu_jamal Posted February 14, 2005 Report Share Posted February 14, 2005 Mashtots k gruzinskomu alfavitu nikokogo otnoshenia ne imeet,on daje ne govoril po gruzinski. V gruzii, v kaxetii (Nekresi) obnarujeni obraztsi gruzinskoi pismennosti 1-2 vekov nashei eri.etot fakt eshe otbrasivaet armianskuiu teoriu sozdania gruzinskogo alfavita. Shitaetsia chto gruzinski alfavit bil sozdan 4- 3 vekax do nashei eri. Mozet Mashtots sozdal armianski alfavit po obraztsu gruzinskogo alfavita? nikto tochno ne otvetit na etot vopros.Vremia i arxeologia dast otvet na etot vopros.i eto budet ochen skoro . Quote Link to post Share on other sites
VENERA Posted July 17, 2005 Report Share Posted July 17, 2005 Mashtots k gruzinskomu alfavitu nikokogo otnoshenia ne imeet,on daje ne govoril po gruzinski. V gruzii, v kaxetii (Nekresi) obnarujeni obraztsi gruzinskoi pismennosti 1-2 vekov nashei eri.etot fakt eshe otbrasivaet armianskuiu teoriu sozdania gruzinskogo alfavita. Shitaetsia chto gruzinski alfavit bil sozdan 4- 3 vekax do nashei eri. Mozet Mashtots sozdal armianski alfavit po obraztsu gruzinskogo alfavita? nikto tochno ne otvetit na etot vopros.Vremia i arxeologia dast otvet na etot vopros.i eto budet ochen skoro . ← ты еще скажи, что наш Месроп Маштоц ничего не создал или он вообще не существовал, или, что Матенадаран просто ненужное здание, А еще скажи, что Арарат принадлежит грузинам. Между прочим Месроп Маштоц, очень много путешествовал и трудился для создания нашего алфавита, чтобы его обвиняли в "списовании" Quote Link to post Share on other sites
MiG-35 Posted July 17, 2005 Report Share Posted July 17, 2005 http://www.sbible.boom.ru/armen.htm Священное Писание на армянском языке Армянский перевод часто называют "королем переводов" и по праву считают одним из самых красивых и точных переводов Библии. За исключением латинской Вульгаты, количество сохранившихся рукописей данного текста превосходит все другие ранние переводы; В каталоге Родеса (Rhodes) укананы 1244 списков всего или части Нового Завета, еще несколько сотен находятся в библиотеках бывшего СССР. О происхождении этого перевода существуют разные мнения. Епископ Кориуна († 450 г.) и историк Лазарь Фарбский († 500 г.) его автором был св. Месроп Маштоц († 439 г.), солдат, который стал христианским миссионером и создал новый алфавит и который вместе с католикосом Сааком (Catholicus Sahak, Исаак Великий, 390-439) перевел текст с греческого языка. С другой стороны, Моисей из Хорена, племянник и ученик св. Месропа, писал, что Саак переводил с сирийского языка. Обе точки зрения в различных вариантах находят поддержку среди современных ученых. Есть основания считать, что самый ранний армянский перевод Евангелий бытовал в форме симфонии, отдаленно связанной с "Диатессароном" Татиана. Вероятно, ранний армянский текст претерпел переработку в период, предшествующий VIII в. Армянская Библия впервые была напечатана в 1666 в Амстердаме. Редакцию и восполнение пропусков издатели сделали по Вульгате. Это издание было эталонным вплоть до 1789, когда в Венеции Зохрабом был опубликован Новый Завет на армянском языке (Ветхий Завет был издан им в 1805). "Текст этой Библии, - отмечает Иванов А.И., - показывает, что у армян библейская критика стояла довольно высоко. Для Нового Завета Зохраб использовал 20 рукописей". Издание Зохраба дважды выходило в России (СПб., 1814; М., 1860), а в 1895 в Константинополе вышло издание, построенное в основном на Зохрабовской Библии. Quote Link to post Share on other sites
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.