Jump to content

языковый пуризм


Recommended Posts

Знаете ли вы, что такое языковый пуризм?

это когда государственная власть официально запрещает запозичувати.... мммм... в общем, брать слова издругих языков и асимилировать их с государственным. ну или в творчестве отдельных поэтов, писателей и тд - следование традициям и так далее.

Так вот, ребята, расскажите, как с этим самым пуризмо м обстоят дела у вас?

а на украинском Армения звучит как Вірменія [вирм'энийа]

Link to post
Share on other sites

В принципе, у нас нет необходимости брать откуда-то какие-то слова, так как все есть.

Но технический прогресс человечества, новые технологии неизбежно порождает необходимость обозначения как-то ранее неизвестных вещей, предметов, явлений.

В русском языке в основном берутся латинские (английские, французские) слова или международно распространённое слово, которое либо просто пишется в русской транскрипции, либо русифицируются. Например: - компьютер, инвентаризация, скотч.

В армянском же, было решено обходить подобные лингвистические заимствования. Это делается либо путём обозначения искомого нового понятия или предмета уже существующим словом, либо составлением нового слова для него из 2 или более составных слов, которые в совокупности отражают сущность понятия. Например, "телевизор" - "herustatsuyts", от слов "heru" - "далеко" и "tsuyts tal" - "показывать", "Интернет" - "hamatsants" - от приставки "hama" - "всеобщая", "всеохватывающая" и "tsants" -сеть.

Другой вопрос, что в нелитературном разговорном языке всякого рода искажения и заимствования, в основном из русского языка, довольно распространены ("эс таксисты инч противны рож уни" :) ). Это связано с общим низким уровнем грамотности населения за последние годы и особенностями поведения устоявшейся неформальной культуры.

Но в литературном языке всё чисто и чётко. Армянсий язык сохранил свою чистоту со времён своего появления. А он, как известно, по многим теориям, считается индоевропейским первоязыком. Как бы то ни было, в нём есть даже слова, заимствованные из давно исчезнувшего шумерского.

Link to post
Share on other sites

Привет Ося,

Добро пожаловать на hayastan.com. У нас Украину (и славян вообще) очень любят и уважают. Возвращайтесь сюда почаще…

:flower:

Да армянский как раз из тех языков, где все слова переводяься. Даже “банк”, “бегемот”, “танк”, “леопард”…

А “Вірменія” – польское влияние кажетьса? Сама “Польша” по-армянски: “Леhaстан”… А “Леh” как известно мифический прородитель поляков…

Будьмо!

:)

Link to post
Share on other sites

А может и нам Украину переименовать в Езрастан или Цайрастан? Югославию ведь тоже Харавславией называли, думая, наверное, что корень “Юго” там русский.

Link to post
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...