Jump to content

Что мы читаем?


Recommended Posts

  • Replies 392
  • Created
  • Last Reply

Top Posters In This Topic

  • 3 months later...

Текс, что-то тут давненько никого не было... Нечем поделиться? Из последних книг очень рекоммендую Анатолия Тосса, у него пока всего 2 книжки "Американская история" и "Дневник женщины средних лет". Так, потом... в тему будет "Одиночество в сети" ... не помню автора, помню, что в сети как раз бум был по-поводу этой книги. И наконец, люди, скажите, кто читал Бориса Виана? Никак не могу найти людей, настолько же, как я, очарованных им((( Очень советую почитать "Пену дней" и "Осень в Пекине" хотя бы... и очень жду Ваших коментов.

Edited by ardhanarishvara
Link to post
Share on other sites
<br />ни одну из вышеназванных книг читал, ))) из &quot;бум&quot;-овых читал Мураками..как вам его книги, нравятся?<br />
<br /><br /><br />

Мураками только "Охота на овец", и.. может еще "Dance, dance, dance" более-менее понравились... А так, пропиарен, так же как и Коэльо...

Link to post
Share on other sites

Не берусь судить, кто из них лучше-хуже, дело вкуса) Для меня они "оба хужее"))))

Апдайк - это совсем другая шкала, признанный классик, но не могу сказать, что говоря о любимых книгах я его упомянула бы... Для меня на данный момент Виан вне конкуренции))) Еще Кафка, Сартр, Гессе...

Link to post
Share on other sites

ya nena4itan, nikogo iz etix troix ne 4ital,lol...(ne gorjus etim, no vmeste s tem ne boyus' priznavat)

poslednee , 4to 4ital iz Apdayka, byla "Brazilia",v principe xoroshaya kniga, glubokaya, no mnogo naturalizma...

ladno, a kak voobshe nas4et amerikanskoi letaratury 20 weka?

Hemigway, Fitzjerald (especially "the last tycoon", 4itala?), Steinbeck?- vxodyat v spisok lyubimyx avtorov?

Link to post
Share on other sites

Бояться не надо)))

Американская литература - близка, очень. Хемингуэй - входит, конечно (у меня с детства к нему особое теплое отношение. У нас на стене висел его портрет, и ребенком я думала, что это портрет моего папы в старости))))

Американскую классику много читала, всех, кого перечислил - в том числе, правда, давно не перечитывала их. Ты не упомянул Чарльза Буковски) Как ты к нему относишься? (если, знаком, натюрлих)))

Link to post
Share on other sites

nein, ich weiss bukowski nicht :D, er kommt aus Amerika?

(ich studiere Deutsch jetzt), no vrode vse pravilno napisal...

a upomyanul ya "the last tycoon", ili the love of the last tycoon", v russkom perevode po moemu "poslednij magnat", potomu 4to 4ital ya ee s ineteresom, no ne znal, 4to roman ne zakon4en, oblomalsya )

Edited by 36degrees
Link to post
Share on other sites

Ich lerne Deutsch yets auch. Aber das ist eine sehr schwierige Sprache))). (насчет правильности своей не уверена)))))))) Да что ж такое, что ни скажу, ты не читал... ))))))))))) Буковски - американский писатель, хулиганистый и шокирующий, но вместе с тем очень трогательный. Его манера похожа на Довлатовскую (Довлатова тоже не читал?))) - это питерский писатель (мой саааамый любимый, кстати, наполовину армянин))) правда, эмигрировал в свое время в США...

Link to post
Share on other sites

лооооооол, говою я тупой я, Довлатова тоже ни читал, ладно, ща посмотрю на либ.ру, просто знаешь, иногда накатывает, читаю много, а иногда, как вот уже давно, вообще не читаю...

schwierigE, е пишется? я до этого еще не дошел...

ладно, раз уж ты любишь Сартра, которого я не читал, то как тебе Камю? мне например нравится "Посторонний", еще читал Чуму, и Падение, но понравились меньше...

Link to post
Share on other sites

насчет немецкого - женский род имеет окончание е, (у меня такая каша в голове от немецкого, ужас)))

Камю читала, но не так впечатлил. Дело в том, что читаю запоями, так сказать, но не все помню)))) Чуму только помню, значит, она мне больше остальных произведений понравилась. А нет, еще ооочень понравился "Калигула" (помню, так как после прочтения сразу попала на спектакль с Хабенским, понравилось очень).

А с чем у тебя связано "накатывание"?))))

Link to post
Share on other sites

я уже скачал две книги Довлатов- Наши и Иностранка...почитаю)) спасибо

Калигулу не читал..но посторонний вообще энто вещь...а с чем связано накатывание...гмммммм, не знаю, если честно, вообще я удивляюсь, откуда иногда появляется такой интерес, и потом надолго засыпает,лол, при том, читаю много тока когда есть масса дел, а когда свободного времени масса, то тупею,лол..

продолжаем литературное интервью...что вам говорит имя Селинджер?)

Link to post
Share on other sites

))) дело в том, что я по образованию - филолог, я знакома со всеми значимыми именами американской литературы) Селинджер нравится, Над пропастью - настольная книга была какое-то время. Еще нравится Кизи, и в связи с интересом к нему понравилась книга о нем, Вулфа (про лсдешников, названия не вспомню, сорри)

А почему затрагиваешь только американскую литературу?

За Довлатова - спасибо)))) буду ждать твоего мнения)

Очень рекомендую все-таки Виана (хотя я понимаю, в выборе из всех перечисленных Довлатова основную роль сыграла его армянская кровь, да?)

Link to post
Share on other sites

да нет, конечно, писатель есть писатель,Довлатов или кто либо другой...просто когда-то лет сто назад, что-то такое было у нас дома , по моему в "Иностранке"...и до Виана доберусь))

так как я не филолог, то часто мой выбор книги решает случай...

а затрагиваю я американскую литературу сам не знаю почему, тут наверно отражается среда и воспитание, нравится мне и тематика , и стиль, некоторые вещи я читал на английском, того же Селлинджера...знаешь, особо потрясно было читать над пропастью во ржи лет в 15, такая романтика, у нас в школе, в библиотеке я даже нашел именно американское издание, Нью-Йорк, не помню какой год, бордовая книжица..жаль, я ее НЕ взял себе, все равно никто не читал :D...

Энтони Берджесс, Заводной апельсин, как тебе? мне честно говоря особо не понравилась, но хотел бы перечитать...

Edited by 36degrees
Link to post
Share on other sites

Завадной апельсин - до боли знакомое название, читала точно, но не помню совсем((( перечитать надо (чем и займусь в ближайшее время)))

А как тебе поэзия? или только прозой интересуешься?

Link to post
Share on other sites

так, во первых Довлатова прочитал)), "Наши" понравились больше, чем "Иностранка", а вообще искренний писатель)

а насчет поэзии, то считаю, что надо ее читать в оригинале, и западную читаю реже...

например из русских нравятся Есенин, Мандельштам, Бродский...

Вот)

Link to post
Share on other sites
Guest aveti

Мураками недооценивать не стоит. Так же, как и проводить параллель с Коэльо. Очень нравится Кафка на пляже. И Франца упомянул)))))))))))), и сюжет хорошо построил - разбросал в разные стороны и взаимосвязал, с греческой трагедией провел аналогию, натурализма, правда, чуть больше, чем хотелось бы, но в целом все в меру и не выходя за рамки необходимости. Художник. Читается легко, особенно после Эко, очередность сюжетов поначалу нервировала, но так даже интереснее, привыкаешь к персонажу, возвращаешься к предыдущему, - глядишь и дочитаешь. Правда нравится.

Link to post
Share on other sites

Ееееес, Бродский - это свершилось - нашли все-таки одного, который нравится и мне и тебе. Стихи Бродского всегда в сумочке у меня)

Почитай Довлатова Заповедник - наверняка тоже понравится. А еще, очень советую почитать Горчева (зуб даю, ты его пока не читал) http://gorchev.lib.ru/- его сайт, рекоммммендую))) - это питерский писатель ( у меня даже книжка с его автографом есть - сестра- его фанатка)))

Насчет чтения стихов в оригинале... где-то я слышала, что это снобизмом называют))))) Например, Шекспир в оригинале ООООчень уступает Шекспиру в армянском переводе)))))))))))))

Edited by ardhanarishvara
Link to post
Share on other sites

зуб можешь не давать, я все равно про Горчева первый раз слышу :D

а насчет Шекспира, то даааааа, да и про переводы Пастернака я тоже как-то забыл, признаю..но я никогда Шекспира как поэта не воспринимал, больше как драматурга...вот, да и на английском я его никогда не осилю, что конечно не означает, что его не читал...

а насчет снобизма,лол, да, мне все равно, может я и сноб))) например, я не смогу читать армянскую поэзию в переводе. соответственно, то же самое чувствует наверно, кто-нибудь, для кого родным языком является например английский...

Link to post
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.


×
×
  • Create New...