Guest Grigoriy Posted July 10, 2005 Report Share Posted July 10, 2005 первая часть слова имеет точно значение "черный"? или всё же "смешанный"? Quote Link to post Share on other sites
MiG-35 Posted July 10, 2005 Report Share Posted July 10, 2005 Kara = Black... Quote Link to post Share on other sites
Kars Posted July 10, 2005 Report Share Posted July 10, 2005 bagh – այգի (перс.) Quote Link to post Share on other sites
ARTS Posted July 10, 2005 Report Share Posted July 10, 2005 А как правильно перевести слово "Карастан"? Quote Link to post Share on other sites
Kars Posted July 10, 2005 Report Share Posted July 10, 2005 А как правильно перевести слово "Карастан"? ← А на каком это языке, и что это вообще такое? Quote Link to post Share on other sites
ARTS Posted July 11, 2005 Report Share Posted July 11, 2005 А на каком это языке, и что это вообще такое? ← Вы серьезно не слышали такое слово? Ну, тогда гляньте хотя бы сюда: http://www.formulavlasti.ru/efir/evropa_1/...ka7/scenarij_s/ http://www.armenianhouse.org/petrosyanv/fi...nian/book2.html http://www.kinderino.ru/radost/volsheb/khatch.html http://www.armmed.am/ru/armenia.html http://www.paraplan.ru/paradroms/armenia/p_5/ http://rivendell.ombre.ru/library/stihi.php http://subscribe.ru/archive/culture.armeni...2/05220047.html Quote Link to post Share on other sites
Kars Posted July 11, 2005 Report Share Posted July 11, 2005 А! Вы имеете ввиду Qarastan. Тогда понятно. Это - поэтическое слово, обычно не употребляемое в разговорном языке. Армянское слово քար (камень) не имеет ничего общего с тюркским kara (черный). В данном случае "Карастан" - “Страна камней”. Quote Link to post Share on other sites
Kars Posted July 11, 2005 Report Share Posted July 11, 2005 Должен поправить сам себя: «քարաստան» иногда употребляется в некоторых диалектах с чуть другим смыслом: «каменистая местность». Quote Link to post Share on other sites
Парень из... Posted July 11, 2005 Report Share Posted July 11, 2005 А вообще надо убрать это слово из всех документов и употреблять только армянское название - Арцах. Quote Link to post Share on other sites
MiG-35 Posted July 11, 2005 Report Share Posted July 11, 2005 А вообще надо убрать это слово из всех документов и употреблять только армянское название - Арцах. ← Quote Link to post Share on other sites
ВладимирАк Posted July 12, 2005 Report Share Posted July 12, 2005 А вообще надо убрать это слово из всех документов и употреблять только армянское название - Арцах. ← из песни слов не выкинешь, слово оч. употребительное и вполне легитимное мне например, Карабах отдает детством, радостными поездками в деревню... главное чтоб весь Карабах, а не только то что освободили на сегодняшний день, был свободной армянской землей.... Quote Link to post Share on other sites
White-Saviors Posted October 7, 2005 Report Share Posted October 7, 2005 karabax kara = chjornij, bax = sad chjornij sad no artchax lutshe Quote Link to post Share on other sites
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.