Tadeu da Silva

Вопрос к Аиде Суреновне

101 posts in this topic

Интересно вот, к какому типу относимся я и С@tRiN? :blush: :blush: :blush:

Ребята, отсааааньте, дайте сессию пережить!

Share this post


Link to post
Share on other sites

Аида Суреновна, объясните мне, пожалуйста, вот что. Слово "азис" является обезличенным или нет? Один человек мне говорит, что так можно обратиться и к девушке и к юноше, а другой-что это как правило применимо к девушке, а к молодому человеку так обращаться не принято. Вобщем, я запуталась.

Share this post


Link to post
Share on other sites
Аида Суреновна, объясните мне, пожалуйста, вот что. Слово "азис" является обезличенным или нет? Один человек мне говорит, что так можно обратиться и к девушке и к юноше, а другой-что это как правило применимо к девушке, а к молодому человеку так обращаться не принято. Вобщем, я запуталась.

вы хотите сказать: "азиз" не "обезличенное", а "бесполовое"? Конечно, армянский язык не различает грамматический м/ж род.

В армянском такого шовинизма нет! ©Kars :)

Но, возможно, ваш второй знакомый хочет сказать, что всякие нежности и ласковости преимущечтвенно адресованы (и к лицу) женскому полу. В частности, если один юноша другого юношу назовет азиз-ънкер, азиз-ахпер, азиз-барекам, то его интонация будет выражать по-мужски интенсивные чувства, а не нежную ласку.

Здесь вопрос не языковой, а относящийся к этикету. Спросите, почему нельзя, что этим выражается (и поделитесь с нами). :)

Share this post


Link to post
Share on other sites

Спасибо за ответ, Аида Суреновна.

Да, я хотела сказать "азиз", опечаточка вышла в связи с сильной задумчивостью.

От знакомого я смогла получить ответ, что "азиз" сродни "кьянк", что это говорят только очень близкому и любимому человеку, но почему именно девушке? Вразумительного ответа на этот вопрос я не смогла получить, "...ну, так не принято...".

У меня в голове засело начало некой фразы: Апрес цавет(т?)анем азис...

Смысл слов по отдельности я знаю, а все вместе связать не получилось, обратилась за помощью. Отсюда у меня и возник вопрос насчет "азиз".

Share this post


Link to post
Share on other sites
У меня в голове засело начало некой фразы: Апрес цавет(т?)анем азис...

Смысл слов по отдельности я знаю, а все вместе связать не получилось, обратилась за помощью. Отсюда у меня и возник вопрос насчет "азиз".

Папа тоже такое часто говорит (все эти слова что ты написла) :rolleyes:

Share this post


Link to post
Share on other sites
У меня в голове засело начало некой фразы: Апрес цавет(т?)анем азис...

Смысл слов по отдельности я знаю, а все вместе связать не получилось, обратилась за помощью. Отсюда у меня и возник вопрос насчет \"азиз\".

Я бы перевёл это как \"Спасибо, душенька!\" :inlove: (это литературно :wow: ) или \"Молодец, душенька!\" (в зависимости от ситуации :blush: )

Вообще на сколько известно мне, фраза \"цават танэм\" переводится как-то вроде \"душенька\" (аналог арабскому Хабиби :blush: )

Воть ))) :flower:

Share this post


Link to post
Share on other sites
Вообще на сколько известно мне, фраза \"цават танэм\" переводится как-то вроде \"душенька\" (аналог арабскому Хабиби :blush: )

Воть ))) :flower:

А вроде Хабиби - этто любимый/ая :rolleyes:

Share this post


Link to post
Share on other sites
Вообще на сколько известно мне, фраза \"цават танэм\" переводится как-то вроде \"душенька\" (аналог арабскому Хабиби :blush: )

Воть ))) :flower:

А по моим агентурным данным ;) , дословно "Цавт танэм" переводится, как "Возьму твою боль".

Share this post


Link to post
Share on other sites
А вроде Хабиби - этто любимый/ая :rolleyes:

Да, хабиби - это любимый! (любимая будет хабибати)

А по моим агентурным данным , дословно \"Цавт танэм\" переводится, как \"Возьму твою боль\".

Раз уж пошла такая свадьба, то.... :ranting: :blush:

...тётя Рузан говорила, что фраза цавт танэм имеет смысл свет моих очей! :flower: Это литературный вариант! :flower:

Share this post


Link to post
Share on other sites

Песня есть такая: "Горе твое станет горем моим-вот что означает цавет танем". Не помню кто поет, половина песни на армянском, половина на русском.

Share this post


Link to post
Share on other sites
А по моим агентурным данным ;) , дословно "Цавт танэм" переводится, как "Возьму твою боль".

Папа тоже так сказал!!! :victory:

Share this post


Link to post
Share on other sites

Уважаемая Аида Суреновна, извините, что не по теме, я очень хочу признаться в любви на армянском(хочу написать письмо).

Наверняка вы знаете какое-нибудь красивое признание. Пожалуйста! :(

Share this post


Link to post
Share on other sites
Уважаемая Аида Суреновна, извините, что не по теме, я очень хочу признаться в любви на армянском(хочу написать письмо).

Наверняка вы знаете какое-нибудь красивое признание. Пожалуйста! :(

Спасибо за вопрос. Нет, не знаю.

Если вы решите учить армянский язык, то надеюсь, вы отыщете нужные темы, время .... и тогда у вас появятся вопросы, ответы на которые мне будет легче найти для вас.

с уважением,

А.С.

Share this post


Link to post
Share on other sites
Уважаемая Аида Суреновна, извините, что не по теме, я очень хочу признаться в любви на армянском(хочу написать письмо).

Наверняка вы знаете какое-нибудь красивое признание. Пожалуйста! :(

Хоть я и не Аида Суреновна, я тоже не могу ничего посоветовать :blush: Как-то в свои неполные 20 лет ещё (заметьте, ЕЩЁ! То есть ПОКА ЧТО НЕ... ) не испытал необходимости признаваться в любви на армянском языке... :lol: Может когда-нибудь... Хах)

Если уж очень хочется можно было бы написать что-то типа "Ес кhэз шат сирум эм ев воч карогх апрел кhез аранц" (сам в шоке!) :blush: :blush: :blush:

Спасибо за вопрос. Нет, не знаю.

Если вы решите учить армянский язык, то надеюсь, вы отыщете нужные темы, время .... и тогда у вас появятся вопросы, ответы на которые мне будет легче найти для вас.

с уважением,

А.С.

Я бы тоже самое посоветовал!

Уважаемая Karina V., начните изучать армянский, если вы его пока что не знаете и тогда сами сможете не только написать письмо с признанием в любви, но и даже письмо президенту Армении или даже армянскому министру финансов! Разве не заманчиво? :lol: Гораздо приятнее будет от того, что письмо написала САМА, а не кто-то... Разве я не прав? :flower:

Удачи!!! (чуть не написал Suerte! :blush:)

Edited by Tadeu da Silva

Share this post


Link to post
Share on other sites
Уважаемая Аида Суреновна, извините, что не по теме, я очень хочу признаться в любви на армянском(хочу написать письмо).

Наверняка вы знаете какое-нибудь красивое признание. Пожалуйста! :(

Карина, признайтесь пока на том языке, который Вы знаете. Для настоящей любви не существует языковых барьеров. :)

Share this post


Link to post
Share on other sites
Если уж очень хочется можно было бы написать что-то типа "Ес кhэз шат сирум эм ев воч карогх апрел кhез аранц" (сам в шоке!) :blush: :blush: :blush:

А я-то в каком шоке :blink:

"Ес кhэз шат сирум эм" :blush: :blush: :blush:

Ай-ай-ай! :cry:

"воч карогх апрел"

Ай-ай-ай!! :cry: :cry:

"апрел кhез аранц"

Ай-ай-ай!!! :cry: :cry: :cry:

Share this post


Link to post
Share on other sites
А я-то в каком шоке :blink:

Ай-ай-ай! :cry:

Ай-ай-ай!! :cry: :cry:

Ай-ай-ай!!! :cry: :cry: :cry:

Аида Суреновна, что случилось? Я ошибок наделал? :cry: :cry: :cry: Простите!!! :blush: :blush: :blush: Я торопился! Сейчас исправлю!

Итак.... :blush:

Ес кэз сирум эм у чем карох апреэл аранц кэз!

Теперь правильно? :blush: :cry:

Share this post


Link to post
Share on other sites
Аида Суреновна, что случилось? Я ошибок наделал? :cry: :cry: :cry: Простите!!! :blush: :blush: :blush: Я торопился! Сейчас исправлю!

Итак.... :blush:

Ес кэз сирум эм у чем карох апреэл аранц кэз!

Теперь правильно? :blush: :cry:

Почти :/ . Зд. лишняя буква: апреэл

А куда делся "шат"? У тебя правильная грамматика не сочетается с большой любовью? :rolleyes:

Share this post


Link to post
Share on other sites
Почти :/ . Зд. лишняя буква: апреэл

А куда делся "шат"? У тебя правильная грамматика не сочетается с большой любовью? :rolleyes:

Ой, эта лишняя буква случайно набралась... Конечно же "апрэл"! Я печатал ночью, спать хотел и, видимо, лишнюю клавишу нажал :blush:

"шат" я убрал просто так) :flower:

Share this post


Link to post
Share on other sites
"шат" я убрал просто так) :flower:

... и цветочком заменил... :flower:

Нет, не годится. Верни "шат", это же главное слово в признании. И оформи предложение так, чтобы было видно, что это главное слово в признании. :)

Share this post


Link to post
Share on other sites
... и цветочком заменил... :flower:

Нет, не годится. Верни "шат", это же главное слово в признании. И оформи предложение так, чтобы было видно, что это главное слово в признании. :)

Хорошо, я попробую) :flower:

Ес кhэз шат эм сирум у чем карогх апрэл кhэз аранц!!! :blush: :blush: :blush: :inlove: :inlove: :inlove:

Так лучше? :inlove:

А я вот по самоучителю ещё занимаюсь и там написано, что в предложении вспомогательный глагол может использоваться один раз, если относится к однородным членам предложения... Значит можно во второй части фразы "эм" убрать? Разве получится? :blush:

Share this post


Link to post
Share on other sites
Хорошо, я попробую) :flower:

Ес кhэз шат эм сирум у чем карогх апрэл кhэз аранц!!! :blush: :blush: :blush: :inlove: :inlove: :inlove:

Так лучше? :inlove:

Немножко лучше, и немножко - хуже.

"шат эм сирум" то, что надо, при помощи всп. глагола выделено слово "шат".

"апрэл кhэз аранц!" так же плохо, как в первом посте. Ты же уже исправил один раз

Ес кэз сирум эм у чем карох апрэл аранц кэз!

аранц - это предлог, а не послелог. Надо "аранц кез"

А я вот по самоучителю ещё занимаюсь и там написано, что в предложении вспомогательный глагол может использоваться один раз, если относится к однородным членам предложения... Значит можно во второй части фразы "эм" убрать? Разве получится? :blush:

Тадеу, зд. нет однородных сказуемых: сирум ем у чем карох арпел. Пример однородных сказуемых: сирум ем у hаргум "люблю и уважаю". По-моему, так. :rolleyes:

Share this post


Link to post
Share on other sites
Немножко лучше, и немножко - хуже.

"апрэл кhэз аранц!" так же плохо, как в первом посте. Ты же уже исправил один раз

аранц - это предлог, а не послелог. Надо "аранц кез"

Это всё песни виноваты! Я в какой-то песне слышал фразу "кэз аранц" :cry: :cry: :cry: :blush:

Тадеу, зд. нет однородных сказуемых: сирум ем у чем карох арпел. Пример однородных сказуемых: сирум ем у hаргум "люблю и уважаю". По-моему, так. :rolleyes:

Боже мой!!! Неужели я так отупел за время отпуска и ремонта интернета??? :cry: :cry: :cry:

Совсем уже неправильно всё пишу.... :cry: Даже испанский знаю лучше армянского, хотя с испанским познакомился два года назад, а с армянским живу уже 11 лет.... :cry:

Вай, аствац!!! :wow: :wow: :wow:

Вочинч чем карогх соворел!!! :cry: Вочинч гитэм!!! :cry: Узум эм лав гитэл hайерен байц чем карогх паhел!!! Инчу??? Ереви анграгет эм!!! Лалис эм.... :cry: :cry: :cry:

Шат эм лалис!!! :cry: :cry: :cry: :cry: :cry: :cry: :cry: :cry: :cry: :cry: :cry: :cry: :cry: :cry: :cry:

Share this post


Link to post
Share on other sites

Ну распричитался! Вот подожди, скоро я вернусь! :) А то нюни распустил тут без меня... Блин как на полу неудобно лежать :(

Share this post


Link to post
Share on other sites
Это всё песни виноваты! Я в какой-то песне слышал фразу "кэз аранц" :cry: :cry: :cry: :blush:

Наверно в песне повторянтся "аранц кез аранц кез аранц кез", а ты слышишь "кез аранц кез аранц" Один мой знвкомый (в Ереване) пел: какалин, какалин, какалин камая :)

Share this post


Link to post
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!


Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.


Sign In Now