Аида Суреновна Posted February 6, 2008 Author Report Share Posted February 6, 2008 ծովամարտ մեկ: փետրվարի վեցը: (տասնչորս քսանութերորդ - կպավ) սա երրորդ նավն է արդեն: տասներեք քսանութերորդ???? Կատյա, որտե՞ղ ես: Ксения, а ты не подсматриваешь? Quote Link to post Share on other sites
Ksenita Posted February 6, 2008 Report Share Posted February 6, 2008 Ксения, а ты не подсматриваешь? երրորդ տասներկու քսանվեցերորդ փուստ!!! տասնհինգ քսանութերորդ??? Quote Link to post Share on other sites
Ksenita Posted February 6, 2008 Report Share Posted February 6, 2008 ծովամարտ մեկ: տասնվեց քսանութերորդ: Quote Link to post Share on other sites
Ksenita Posted February 6, 2008 Report Share Posted February 6, 2008 Катя я понимаю что у тебя сессия, но мне больше некого мучать, так что крепись երեկոյան ժամը ինն է: Կատյա, ժամը քամի՞սն է: ի՞նչ է անում զրոյին գումարած տաս(ը): Quote Link to post Share on other sites
Ksenita Posted February 6, 2008 Report Share Posted February 6, 2008 ծովամարտ մեկ: (փետրվարի վեցին, չորեքշաբթի օրը, երեկոյան ժամը ինը տասնմեկ քսաներկուերորդ??? Quote Link to post Share on other sites
Ksenita Posted February 6, 2008 Report Share Posted February 6, 2008 տասնչորս քսանչորսերորդ? ծովամարտ մեկ: (փետրվարի վեցին, չորքշաբթի օրը, երեկոյան ժամը տասը) կպավ!!!! (սա իմ առաջին նավն է) хоть ссылку дай, а то я долго буду искать эту тему Quote Link to post Share on other sites
Аида Суреновна Posted February 6, 2008 Author Report Share Posted February 6, 2008 ծովամարտ մեկ: (փետրվարի վեցին, չորքշաբթի օրը, երեկոյան ժամը տասը) կպավ!!!! (սա իմ առաջին նավն է) хоть ссылку дай, а то я долго буду искать эту тему либо փետրվարի վեցին, ...., երեկոյան ժամը տասին, либо փետրվարի վեցը, ...., երեկոյան ժամը տասը Quote Link to post Share on other sites
Ksenita Posted February 6, 2008 Report Share Posted February 6, 2008 либо փետրվարի վեցին, ...., երեկոյան ժամը տասին, либо փետրվարի վեցը, ...., երեկոյան ժամը տասը не пойму разницу: 1. я пишу: шестого февраля, среда, десять часов вечера, а надо : шестого февраля,,, десяти часов вечера???? почему нельзя мой вариант??? 2. тут понятно: шестое февраля, четверг, десять часов вечера, за ссылку спасибо. но там нет переводов, и я ничего не поняла, кто поможет с переводом? хоть примерно понять чтобы, или там просто непереводимая игра слов, как дед Пихто??? Quote Link to post Share on other sites
Аида Суреновна Posted February 6, 2008 Author Report Share Posted February 6, 2008 не пойму разницу: 1. я пишу: шестого февраля, среда, десять часов вечера, а надо : шестого февраля,,, десяти часов вечера???? почему нельзя мой вариант??? 2. тут понятно: шестое февраля, четверг, десять часов вечера, 1. я пишу: шестого февраля, среда, десять часов вечера, а надо : шестого февраля, в десять часов вечера. за ссылку спасибо. но там нет переводов, и я ничего не поняла, кто поможет с переводом? хоть примерно понять чтобы, или там просто непереводимая игра слов, как дед Пихто??? он самый Quote Link to post Share on other sites
C@tRiN Posted February 7, 2008 Report Share Posted February 7, 2008 Дословный перевод - мышиный месяц (там написано это ) Quote Link to post Share on other sites
C@tRiN Posted February 11, 2008 Report Share Posted February 11, 2008 (edited) Вот я пыталась перевести, но видимо тут это Вообщем вот этот бред что у меня получился: Живу, чтобы тебя любить В губы поцеловать ------ постоянно тебя ловить Боль (?) ты мою возьмешь. Любить. Ласкать. Сердце твое с удовольствием (охотно) наполнять Осчастливливать (Такое слово в словаре!) постоянно тебя вечно Да, так (таким образом) Мой бок (причем тут бок???) блестишь (?). Ты моя королева эта (?) бессценная Обещай (?), что ------.----- потом твой бок (?) будешь Что тебя ------небо. Ласкать обнимать вновь Сидеть (не знаю ած какой формы окончание) это смиренно камень (?). Дует тихий ветер Помните это, Аида Суреновна???!!! Кто-то пошел дальше меня :lol: http://down.barev.net/linkcatalog/view/894 Edited February 11, 2008 by C@tRiN Quote Link to post Share on other sites
Аида Суреновна Posted February 11, 2008 Author Report Share Posted February 11, 2008 Помните это, Аида Суреновна???!!! Кто-то пошел дальше меня :lol: http://down.barev.net/linkcatalog/view/894 А что там? Я не могу туда попасть, требуется какая-то авторизация Quote Link to post Share on other sites
Ksenita Posted February 11, 2008 Report Share Posted February 11, 2008 я тоже зашла туда и ничего не поняла, Катя, просвещай нас что там смешного, мы тоже хотим знать!!! тем более у меня теперь всё работает!!!! даже скайп есть и ещё куча интересного, в котором я ещё не разобралась Quote Link to post Share on other sites
C@tRiN Posted February 12, 2008 Report Share Posted February 12, 2008 Аида Суреновна, а разве вы на "Бареве" не зарегистрированы? Ну вообщем вот кусочек (вся песня не влазит) - почти мои слова! Auva_and_Digo________.mp3 Quote Link to post Share on other sites
Ksenita Posted February 12, 2008 Report Share Posted February 12, 2008 Аида Суреновна, а разве вы на "Бареве" не зарегистрированы? Ну вообщем вот кусочек (вся песня не влазит) - почти мои слова! Катя, я послушала, а это кто поет, армяне? раз сайт армянский? как твоя сессия, я тебя не беспокою, так как боюсь отвлечь от учёбы, ммм... а ты не знаешь где хакерству обучают? Quote Link to post Share on other sites
C@tRiN Posted February 12, 2008 Report Share Posted February 12, 2008 Кто поет имеено это - не знаю, от оригинала по аське ты отказалась, а ссылку не могу найти на оригинальный клип (и не на оригинальный) Аида Суреновна, не помните где те ссылки на эти клипы? (где клип прикольный с дяденьками) Quote Link to post Share on other sites
Ksenita Posted February 12, 2008 Report Share Posted February 12, 2008 по аске ты сказала что это группа HAIK ну может я неправильно по памяти записала английскими буквами. можешь идти к ним в соавторы песен, у тебя получится Quote Link to post Share on other sites
Аида Суреновна Posted February 13, 2008 Author Report Share Posted February 13, 2008 Помните это, Аида Суреновна???!!! Кто-то пошел дальше меня :lol: Но, кажется, не очень далеко ушел. Quote Link to post Share on other sites
Ksenita Posted February 18, 2008 Report Share Posted February 18, 2008 ծովամարդ մեկ: տասնչորս քսաներեքերորդ - փուստ, տասնմեկ քսանութերորդ??? Quote Link to post Share on other sites
Ksenita Posted February 18, 2008 Report Share Posted February 18, 2008 (edited) ծովամարդ մեկ: տասնհինգ քսանչորսերորդ?- փուստ, տասներկու քսանութերորդ: Edited February 18, 2008 by Ksenita Quote Link to post Share on other sites
Аида Суреновна Posted February 19, 2008 Author Report Share Posted February 19, 2008 ծովամարտ մեկ: տասնչորս քսաներեքերորդ - փուստ, տասնմեկ քսանութերորդ??? մարտ - бой, մարտիկ - боец, воин մարդ - человек, մարդիկ - люди (դ=թ) Quote Link to post Share on other sites
Ksenita Posted February 19, 2008 Report Share Posted February 19, 2008 ծովամարտ մեկ: տասներկու քսանութերորդ - կպավ տասներկու քսանիններորդ??? Quote Link to post Share on other sites
Ksenita Posted February 19, 2008 Report Share Posted February 19, 2008 ծովամարտ մեկ: տասներկու քսանիններորդ - խորտակվեց վայ-վայ- վայ, արդեն չորրորդ նավն է: տասներեք քսանմեկերորդ???: Quote Link to post Share on other sites
Ksenita Posted February 19, 2008 Report Share Posted February 19, 2008 ծովամարտ մեկ: տասնհինգ քսանյոթերորդ? փուստ տասներկու քսաներկուերորդ??? Quote Link to post Share on other sites
Ksenita Posted February 20, 2008 Report Share Posted February 20, 2008 ծովամարտ մեկ: խորտակվեց տասնվեց քսանմեկերորդ Quote Link to post Share on other sites
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.