Harib Posted March 9, 2008 Report Share Posted March 9, 2008 ПРИТЧА Вот как непонимание порой Способно дружбу подменить враждой, Как может злобу подменить в сердцах Одно и тож на разных языках. Шли вместе тюрок, перс, араб и грек. И вот какой-то добрый человек Приятелям монету подарил И тем раздор меж ними заварил. Вот перс тогда другим сказал: "Пойдем на рынок и ангур приобретем!" "Врешь, плут, - в сердцах прервал его араб, Я не хочу ангур! Хочу эйнаб! " А тюрок перебил их: Что за шум, Друзья мои? Не лучше ли узюм!" "Что вы за люди грек воскликнул им. - Стафиль давайте купим и сьедим!" И так они в решении сошлись, Но, не поняв друг друга, подрались. Не знали, называя виноград, Что об одном и том же говорят. Невежество в них злобу разожгло, Ущерб зубам и ребрам нанесло О, еслиб б стоязычный с ними был, Он их одним бы словом примирил "На ваши деньги, - он сказал бы им, - Куплю, что нужно всем вам четверым. Монету вашу я учетверю И снова мир меж вами водворю! Учетверю, хоть и не разделю, Желаемое полностью куплю. Слова несведущих несут войну. Мои ж единство мир, единство, тишину." Ильяс Тамеев http://www.transformation.ru/ilyas/?year=2000 Стихи, на мой взгляд, замечательные. Только, думается, не стоит фетишизировать ситуацию. Можно привести массу примеров, когда люди говорят на одном языке и не понимают друг друга. А вчера ко мне подошел ребенок, не старше 2-х лет и молча посмотрел на меня. Я спросил его: «Как тебя зовут?» Он молчит. Я достаю календарь и подаю ему. Ребенок взял календарь, посмотрел на него и радостно сказал: «Миська!» (на календаре была нарисована мышь) и между нами образовался какой-то контакт… «… Выбирайте сами - встреча слов Иль затаенных чувств общение?» Не могу не вспомнить стихи Сильвы Капутикян: «Язык любви он одинаков всюду, Не знаешь ты армянского, ну что ж? Когда тебя я по-армянски буду шептать: «Люблю» Невольно ты поймешь»… (Цитировал по памяти, возможно, есть неточности). Quote Link to post Share on other sites
Nazel Posted March 9, 2008 Report Share Posted March 9, 2008 говорим на одном языке и не понимаем друг друга-вот это пострашнее этой притчи.Отсюда и трагедия жизни,поскольку это рапространяется даже на взаимоотношения самых близких людей. Quote Link to post Share on other sites
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.