LeoMins Posted June 13, 2004 Report Share Posted June 13, 2004 Aseliq (en inch vor uzum es asel, haskacnel) Quote Link to post Share on other sites
Witch Posted June 13, 2004 Report Share Posted June 13, 2004 Aseliq (en inch vor uzum es asel, haskacnel) Лео, дорогой, может уточните фразу для перевода? Потому как "аселик унес" можно легко перевести как "Вам есть , что сказать?". Quote Link to post Share on other sites
LeoMins Posted June 13, 2004 Author Report Share Posted June 13, 2004 che, Witch jan, aveli layn imastov, asenq "ays vepi aseliqn ayn e vor...". inch vor dzevov "message", " generalnaya ideya" ev ayln... Quote Link to post Share on other sites
Witch Posted June 13, 2004 Report Share Posted June 13, 2004 che, Witch jan, aveli layn imastov, asenq "ays vepi aseliqn ayn e vor...". inch vor dzevov "message", " generalnaya ideya" ev ayln... Ой, ой, думаю можно будет сказать, "смысл , идея, концепция,основная нить" ,извини, что помочь не смогла Quote Link to post Share on other sites
LeoMins Posted June 13, 2004 Author Report Share Posted June 13, 2004 ну ладно, не найти мне это слово Quote Link to post Share on other sites
Lilek Posted June 13, 2004 Report Share Posted June 13, 2004 посмотри в словаре. если нет то могу я посмотреть у нас доиа 4томный арм.-рус.словарь Quote Link to post Share on other sites
LeoMins Posted June 13, 2004 Author Report Share Posted June 13, 2004 Если бы у меня был словарь, я бы задумалься посмотреть! Quote Link to post Share on other sites
Vaspur Posted June 13, 2004 Report Share Posted June 13, 2004 (edited) .jerevi:"суть" Leo, Haykin hishum es? Edited June 13, 2004 by Vaspur Quote Link to post Share on other sites
LeoMins Posted June 14, 2004 Author Report Share Posted June 14, 2004 Leo, Haykin hishum es? Vaspur jan... chem &anachum, kam el sht e poxvel! Quote Link to post Share on other sites
Vaspur Posted June 14, 2004 Report Share Posted June 14, 2004 .heraxosov es xosacel het@ Quote Link to post Share on other sites
LeoMins Posted June 14, 2004 Author Report Share Posted June 14, 2004 Ha hisheci! hima lav e? Erb vor zangeci, shat zarmacav, asec inch Vaspur? Es el aseci, es inch imanam inch Vaspur, qo @nker Vaspur! Inq@ lriv De lav, barevi! Quote Link to post Share on other sites
kenguru-ru Posted June 16, 2004 Report Share Posted June 16, 2004 "ays vepi aseliqn ayn e vor...". inch vor dzevov "message" по-русски, с подачи классиков говорят: "мораль сей басни такова ..." Ещё можно - "послание" (в этом произведении заложено послание... ) Ну и то, что Witch сказала - тоже, если про vep. Quote Link to post Share on other sites
SAS Posted June 16, 2004 Report Share Posted June 16, 2004 che, Witch jan, aveli layn imastov, asenq "ays vepi aseliqn ayn e vor...". inch vor dzevov "message", " generalnaya ideya" ev ayln... Լեո, «այս վեպի ասելիքն այն է, որ...» ևլն՝ հայերեն չի: Ասելիք բառն ունի շատ սահմանափակ կիրառություն, օրինակ՝ Էլ ասելիք ունե՞ս= Էլ ասելու բան ունե՞սԿենգուրու, մի բան էլ Դուք հորինեք) Ընդհանրապես բայերից («իք» ածանցով ) գոյականներ կերտելու հետ հարկավոր է զգույշ լինել, որովհետև եթե կարելի է «ուտել - ուտելիք»,«գալ-գալիք», ապա՝ «խմել -խմիչք»(խմելիք՝ գռեհիկ, բարբառային ձև է): Էլ չեմ ասում, որ «բացել - բացելիք»-ը անհեթեթություն է: Բայց իմ ասելիքից(= ասածից) չի հետևում, որ վեպը ասելիք չի կարող ունենալ: Quote Link to post Share on other sites
LeoMins Posted June 16, 2004 Author Report Share Posted June 16, 2004 Լավ էլի, ՍԱՍ, ես անհամբեր սպասում էի որ գաիր ու մի լուծում բերեիր հետդ, եկար ու ասեցիր որ "ասելիք"-ը ասելու բան չէ!!! Ֆրանսերեն կա մի լավ բառ: message ու նաև : propos Խոսքը ոչ թե վեպի ասելիքի, այլ վեպը գրողի ասելիքի մասին է: Դե էդ մարդը որ նստել 2-3 տարի մի վեպ է գրել, ուրեմն մի ասելիք պետք է որ ունենար, չէ՞: Quote Link to post Share on other sites
chachanak Posted June 16, 2004 Report Share Posted June 16, 2004 message - haxordum? Quote Link to post Share on other sites
TS133T Posted June 16, 2004 Report Share Posted June 16, 2004 Vaythem "Lur". Quote Link to post Share on other sites
chachanak Posted June 16, 2004 Report Share Posted June 16, 2004 Vaythem "Lur". Che lur nshanakum e norutyn, nor ban. Isk aseliq@ karox e hin el lini. Quote Link to post Share on other sites
TS133T Posted June 16, 2004 Report Share Posted June 16, 2004 Aseliqe keghni "saying". Quote Link to post Share on other sites
chachanak Posted June 16, 2004 Report Share Posted June 16, 2004 che, Witch jan, aveli layn imastov, asenq "ays vepi aseliqn ayn e vor...". inch vor dzevov "message", " generalnaya ideya" ev ayln... Вообще-то наверное нету одного слова для этого. Смотря о чем идет речь. Например "мораль басни в том..." или "смысл рассказа в том, что..." "послание..." По английский наверное будет "point" Quote Link to post Share on other sites
xes Posted June 18, 2004 Report Share Posted June 18, 2004 che, Witch jan, aveli layn imastov, asenq "ays vepi aseliqn ayn e vor...". inch vor dzevov "message", " generalnaya ideya" ev ayln... смысл, суть Quote Link to post Share on other sites
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.