Jump to content

Lea

Forumjan
  • Posts

    192
  • Joined

  • Last visited

Posts posted by Lea

  1. Аида Суреновна, здравствуйте!

    Я решила не открывать новую тему, а продолжать выполнять задания здесь же. Пусть все будет в одной теме.

    Итак, перехожу на урок второй.

    Задание.

    Обстоятельства места

    Направление, т.е. "куда" оформляется прямой формой: բակ, տուն, համալսարան, գործարան, ինստիտուտ, դպրոց, փողոց, Մոսկվա, Ամերիկա, Հայաստան, Երևան, Արցախ и т.д.

    Промежуточное задание: перевести (для себя и для других) эти слова! , т.е. выкладывать их вместе с ответом.

    Эти обстоятельства отвечают на вопрос ուր?

    Соответствующие указательные местоименя (отличющиеся по близости/дальности от говорящих): այստեղ, այդտեղ, այնտեղ

    Обратите внимание на порядок слов (см. первый урок).

    Так:

    ՈՒր? ես գնում: Բակ: / Բակ եմ գնում:

    Հայաստան? ես գնում: Այո, Հայաստան: / Հայաստան եմ գնում:

    Դու? ես գնում Հայաստան: Այո, ես: / Ես եմ գնում Հայաստան:

    Հայաստան գնում? ես: Այո, գնում եմ: / Գնում եմ Հայաստան:

    Выделенные слова носят на себе вопросительную интонацию. В ответах сами догадаетесь что выделять (слово, предшествующее всп. глаголу).

    Такое обстоятельство встречается с глаголами движения, при указании направления:

    մեկնել, տանել, վերադառնալ (возвращаться куда), գալ (туда, где находится говорящий), հասնել (переводы!).

    А теперь свои примеры минидиалогов (вопрос-ответ) с различным логическим ударением (NB: порядок слов).

  2. Работа над ошибками.

    Ում են հարցնոււմ՚

    Քո զոքանչին

    սկեսրոջդ

    քո աներոջը

    Аида Суреновна, могу переходить к следующему уроку?

  3. Zadanie:

    Образец (1):

    - Անուշին կարելի է?

    - ՈՒմ են հարցնում?

    - Քրոջդ:

    - ՈՒմ?

    - Քո քրոջը:

    Вместо քույր поставьте: մայր, սկեսուր, աղջիկ, կին, զոքանչ

    просклонять свекра, тещю и тестя

    Vipolneneie:

    Անուշին կարելի է՛

    Ում են հարցնեւմ՚

    Զոքանչիդ

    Ում՚

    Քո զոքանչի

    Անուշին կարելի է՛

    Ում են հարցնեւմ՚

    սկեսիոջդ

    Ում

    Քո սկեսրոջը

    Անուշին կարելի է՛

    Ում են հարցնեւմ՚

    Աներոջդ

    Ում

    Քո ամերոջը

    Nadeus, 4to bez oshibok.

  4. Zdravstvyite! Kak vi pojivaete? Ia vernulas kak bludni sin 4tobi vse-taki proskloniat' tewu, testya i svekra :)

    Bez vashix urokov, Aida Surenovna, moi armianskii stoit na meste i ni kapli ne sovershenstvuetsya.

    Sei4as dokon4u zadanie i pereidu k novoi teme, otkrou skoree vsego vtoruu tetrad.

  5. Ошибки Образца номер 3:

    Վանան ուզում է հայերեն սովորել:

    Վանան անգլերեն էլ է ուզում սովորել:

    Վանան ուզում է հայերեն սովորել:

    Սոնան լիտվերեն էլ է ուզում սովորել:

    Ошибки Образца номер 4:

    Քո մայրենի լեզուն էլ է հայերենը:

    Հայերենը քո մայրենի լեզուն էլ է:

    Աննուշկաի մայրենի լեզուն էլ է հայերենը:

    Հայերենը Աննուշկաի մայրենի լեզուն էլ է:

    Հայերենը Թասիլդաի մայրենի լեզուն էլ է:

  6. Еще одна порция ляпов:

    Ես էլ եմ ուզում հայերեն սովորել:

    Թադեուն հայերեն է սովորում:

    Էդգարոն էլ է հայերեն սովորում:

    Թասիլդան էլ է հայերեն սովորում:

    Остается просклонять свекра, тещю и тестя :)

  7. Вот здесь многое прояснилось! :D Действительно эти фразы показались мне знакомыми, я читала их на форуме. Слова выписываю, хотя в контексте они запоминаются лучше.

    քան պարզապես – чем просто

    հինավուրց – древний

    առեղծվածային –загадочный

    գնահատենք – будем ценить

    ճիգ անեմ -постараюсь, сделаю усилие

    սկավառակների անվանումներն -названия дисков

    առաջադրանքները կատարել -задания выполнять

    փորձեք ձևափոխման -попробуйте этот транслит, эту транслитерирующую программу

    երբեմն –иногда

    այնպես - так

    հատուկ специальной

    եսիմ ինչ են դառնում- превращаются не знаю во что

    Հաջողություն քեզ քննաշրջանում - тебе на сессии

    Առաջադրանքը -задание

    թե չե շուտով քննաշրջանը սկսվում է - а то скоро экзаменационная сессия начинается

  8. Իմ ընկերոջ հորաքրոջ աղջկան է նկարում քո ամուսնու եղբոր աղջիկը:

    Իմ եղբոր ընկերոջ աղջկա ամուսինն է ճանաչում քո հորաքրոջ աղջկա եղբորը:

    Քո հորաքրոջ աղչկա եղբորն է ճանաչում իմ եղբոր ընկերոջ աղջկա ամուսինը:

    Это ляпы, обидно, но случается. Иду дальше.

  9. Милая Lea, извини, не успеваю реагировать. Захожу, мельком смотрю, вижу, что катастрофических ошибок нет и успокаиваюсь. :)

    Сейчас попробую пройтись по твоим сообщениям и "собрать" твои обычные случайные ляпы по невнимательности. ;) А ты их исправишь, да?

    Здравствуйте Аида Суреновна! Я так рада, что вы вернулись! :flower:

    Честно сказать, начинала понемногу впадать в пессимизм. Подумала, что форум закрылся.

    От безысходности даже начала заниматься по "Крунк"-у, хотя вторая часть для меня еще рановато. Работаю в основном по картинкам - это легко и запоминается быстро. Еще мне нравится слушать кассеты, очень четко и красиво говорят ведущие. Вначале мне казалось, что слишком быстро, но скоро привыкла и даже разбирала предложения, местами полностью понимала смысл. Замечательный учебник, я не встречала такого пособия по армянскому языку. По английскому, по французскому, по испанскому попадались, но для армянского это прорыв - такого комплексного, интерестного и насыщенного материалом учебника я не видела. Аида Суреновна, не примите сказанное за желание польстить, это просто мой отзыв как пользователя. Написала, потому что думаю, что вам будет интерестно. :)

    Ладно, я пользуюсь представившейся возможностью исправить ошибки :victory: А их немало :blink:

  10. Образец №3: NB: вспомните - то, что следует за причастием не может присоединить к себе всп. глагол, и заметьте - то, что следует выделить, присоединяет к себе всп. гл., но для этого этот компонент должен предшествовать причастию. Здесь приведены два варианта фраз с էլ (до и после причастия):

    Վանան ուզում է հայերեն սովորել: ռուսերեն / անգլերեն / ֆրանսերեն / լատիներեն / լիտվերեն

    Վանան ուզում է ռուսերեն էլ սովորել:

    Վանան ռուսերեն էլ է ուզում սովորել:

    Վավան ուզում է հայերեն սովորել:

    Վանան ուզում է անգլերեն էլ սովորել:

    Վանան անգլերեն ել է ուզում սովորել:

    Վանան ուզում է հայերեն սովորել:

    Վանան ուզում է ֆրանսերեն էլ սովորել:

    Վանան ֆրանսերեն էլ է ուզւոմ սովորել:

    Վանան ուզւոմ է հայերեն սովորոլ:

    Վանան ուզում է լատիներեն էլ սովորել:

    Աննան լատիներեն էլ է ուզում սովորել:

    Սոնան ուզում է հայերեն սովորել:

    Սոնան ուզում է լիտվերեն էլ սովորել:

    Սոնան լիտվերեն էլ է ուզում սովորոլ:

    Образец №4: NB: зд. две конструкции: мой родн. яз. (подлежащее) - армянский (сказуемое) и армянский (подлежащее) - мой родн. яз. (сказуемое). Учим обе конструкции:

    Վանայի մայրենի լեզուն հայերենն է: ես / դու / նա / Կարս / Արամիս

    Իմ մայրենի լեզուն էլ է հայերենը: Հայերենը իմ մայրենի լեզուն էլ է:

    Образец №4: (в сущности, то же самое, что предыдущий пример)

    Յուժանինի մայրենի լեզուն ռուսերենն է: ես / դու / նա / Աննուշկա / Թասիլդա / Կետրին

    Իմ մայրենի լեզուն էլ է ռուսերենը: Ռուսերենը իմ մայրենի լեզուն էլ է:

    Վանայի մայրենի լեզուն հայերենն է:

    Իմ մայրենի լեզուն էլ է հայերեմը:

    Հայերենը իմ մայրենի լեզուն էլ է:

    Քո մայրենի լեղուն էլ է հայերենը:

    Հայերեմը քո մայրենի լեզուն էլ է:

    Նրա մայրենի լեզուն էլ է հայերենը:

    Հայերենը նրա մայրենի լեզուն էլ է:

    Աննուշկաի մայրենի լեզուն էլ է հայերենը:

    Հայերենը Աննուշկաի մայրենի լեզուն էլ է:

    Թասիլդաի մայրենի լեզուն էլ է հայերենը:

    Հայերենը Թասիլդաի մայրենի լեղուն էլ է:

    Կետրինի մայրենի լեզուն էլ է հայերենը:

    Հայերենը Կատրինի մայրենի լեզուն էլ է:

  11. Вот кажется и завершающее задние по первому уроку я сегодня выполнила.

    Ես ել եմ ուզում հայերեն սովորել

    Образец №1: NB: не забывайте про артикль!

    Թադեուն հայերեն է սովորում: Էդգարո / Թասիլդա / Կետրին

    Էդգարոն էլ է հայերեն սովորում:

    Թադեուն հայերեր է սովորում:

    Եդգարոն էլ է հայերեն սովորում:

    Թասիյդան էլ է հայերեն սովորում:

    Կետրինն էլ է հայերեն սովորում:

    Образец №2: NB: артикль!

    Վանան ուզում է հայերեն սովորել: Աննուշկա / Յուժանին / Քրիսթինե /

    Աննուշկան էլ է ուզում հայերեն սովորել:

    Վանան ուզում է հայերեն սովորել:

    Աննուշկան էլ է ուզում հայերեն սովորել:

    Յուժանինն էլ է ուզում հայերեն սովորել:

    Քրիսթինեն էլ է ուզում հայերեն սովորել:

  12. Посмотрела записи Ксениты - она прошла первую тему всего за 20 дней! ;) Я в восхищении, молодчина! Когда человек старается, результат на лицо.

    Я конечно не такая быстрая, но приближаюсь понемногу к завершению первого урока. Накопила запас знаний, чему очень-очень рада! :) Осталось еще одно-два упражнения, и открываю новую тему по второму уроку.

  13. Образец (2):

    - Պողոսին կարելի է?

    - ՈՒմ են հարցնում?

    - Եղբորդ:

    - ՈՒմ?

    - Քո եղբորը:

    Вместо եղբայր поставьте: հայր, սկեսրայր, աներ, ամուսին, ընկեր, տանտեր

    - Ում են հարցնում?

    -Հորդ:

    -Ում?

    -Քո հորը:

    -Սկեսրայրդ:

    -Ում?

    -Քո սկեսրայրը:

    -Աներդ:

    -Ում?

    - Քո աները:

    -Ամուսնուդ:

    -Ում?

    -Քո ամուսնուն:

    -Ընկերոջդ:

    -Ում?

    - Քո ընկերոջը:

    -Տանտիրոջդ:

    -Ում?

    - Քո տանտիրոջը:

  14. Образец (1):

    - Անուշին կարելի է?

    - ՈՒմ են հարցնում?

    - Քրոջդ:

    - ՈՒմ?

    - Քո քրոջը:

    Вместо քույր поставьте: մայր, սկեսուր, աղջիկ, կին, զոքանչ

    Անուշին կարելի է?

    -Ում են հարցնում?

    - Մորդ:

    -Ում?

    - Քո մորը:

    -Ում են հարցնում?

    - Սկեսրոջդ:

    -Ում?

    - Քո սկեսրոջը:

    -Ում են հարցնում?

    - Աղջկադ:

    -Ոիմ?

    -Քո աղջկան:

    -Ում են հարցնում?

    -Կնոջդ:

    -Ում?

    -Քո կնոջը:

    -Ում են հարցնում?

    - Զոքանչդ:

    -Ում?

    - Քո զոքանչը:

  15. Подразумеваю, что это словосочетания, а не предложения.

    Իմ քույրը

    Քրոջս ամուսինը

    Քրոջս ամուսնու հայրը

    Քրոջս ամուսնու հոր տունը

    Քո եղբայրը

    Եղբորդ կինը

    Եղբորդ կնոջ մայրը

    Եղբուրդ կնոջ մոր նկարը

    Если же я ошиблась и речь здесь идет о предложениях, то они выглядят так:

    Սա քույրո է:

    Սա քրոջս ամուսինն է:

    Սա քրոջս ամուսնու հայրն է:

    Սա որոջս ամուսմու հոր տունն է:

    Սա եղբորդ է:

    Սա եղբորդ կինն է:

    Սա եղբորդ կնոջ մայրն է:

    Սա եղբորդ կնոջ մոր նկարն է:

  16. И следующее задание.

    Обещанное задание на перевод:

    Моя сестра,

    муж моей сестры,

    отец мужа моей сестры,

    дом отца мужа моей сестры.

    Твой брат,

    жена твоего брата,

    мать жены твоего брата,

    фотография матери жены твоего брата.

    И пара других:

    Образец (1):

    - Անուշին կարելի է?

    - ՈՒմ են հարցնում?

    - Քրոջդ:

    - ՈՒմ?

    - Քո քրոջը:

    Вместо քույր поставьте: մայր, սկեսուր, աղջիկ, կին, զոքանչ

    Образец (2):

    - Պողոսին կարելի է?

    - ՈՒմ են հարցնում?

    - Եղբորդ:

    - ՈՒմ?

    - Քո եղբորը:

    Вместо եղբայր поставьте: հայր, սկեսրայր, աներ, ամուսին, ընկեր, տանտեր

  17. Слова из прошлого задания, которые я посмотрела в словаре:

    քան - тогда

    հինավուրց -

    առեղծվածային - загадочный, непостижимый

    ճիգ անեմ - сделаю

    սկավառակների անվանումներն -

    առաջադրանքները կատարել - происходит

    փորձեք ձևափոխման -

    երբեմն - когда

    հատուկ - специальный

    եսիմ ինչ են դառնում - не знаю что ты ...

    քննաշրջանում -

    ձևափոխիչն -

    Առաջադրանքը -

    քննաշրջանը -

    Уж не знаю может я пользовалась неполным словарем, но остальных слов я к сожалению не нашла. Надо бы спросить у кого-нибудь знающего язык.

  18. Չէ, սա ավելին է, քան պարզապես երջանկությունը: Հիանալի է, ուղղակի հոյակապ է, որ մենք հինավուրց ու մի քիչ էլ առեղծվածային հայոց լեզուն ենք սովորում: Իսկ ամենահրաշալին այն է, որ այստեղ հայախոսների մի ամբողջ ֆորում պատրաստ է մեզ շատ հետաքրքիր բաներ հուշել: Արի սիրենք, գնահատենք ու սովորենք հայոց լեզուն, որը կվարձատրի մեր ջանքերը և մենք միասին կմեկնենք ....

    Нет, это больше, քան правда счастье. Прекрасно, просто великолепно, что мы հինավուրց и еще немного առեղծվածային учим армянский язык. А самое главное, то что здесь армяноязычные всего форума готовы поделиться с нами очень важными вещами. Давайте полюбим, узнаем и выучим армянский язык

    Ինչ երջանկություն է լեզու սովորելը: Ես դեռ բոլոր տառերը լավ չեմ սովորել, բայց եթե ճիգ անեմ, կհիշեմ: Երեկ չէ, մյուս օրը առաջին հայերեն բառը կարդացի: Այնքան ուրախ էի: Իսկ երեկ հայկական սկավառակների անվանումներն էի կարդում: Ես մի քիչ էլ այբուբենը սերտեմ ու սկսեմ ձեր առաջադրանքները կատարել:

    Какое счастье учить язык. Я пока не все буквы хорошо выучил, но если ճիգ անեմ, узнаю. Позавчера я впервые прочел армянское слово. Был так рад! А вчера армянское սկավառակների անվանումներն прочел. Я еще немного поучу алфавит и стану ваше առաջադրանքները կատարել.

    Ողջույն, եթե դուք հայերեն տառերը գիտեք, փորձեք ձևափոխման այս ծրագիրը:

    Привет, если вы знаете армянские буквы, փորձեք ձևափոխման эту программу.

    Այո, իհարկե վատ է: Բայց երբեմն առանց վատ խոսքի չի ստացվում: Այ տես, թե մենք ինչպես ենք գնում կանչի :

    Да, конечно плохо. Но երբեմն без плохо сказанного не получается. Вот, смотри, насколько мы идем, зови.

    Օգնեցեք, ես այնպես եմ ուզում ֆորումում հայերեն տառերով գրել: Ես տեքստը հավաքագրում եմ հատուկ ծրագրում, ուզում եմ ֆորումում տեղադրել, բայց տառերը եսիմ ինչ են դառնում:

    Помогите, я сейчас хочу на форуме писать армянскими буквами. Я текст набираю в հատուկ программе, хочу в форуме разместить, но буквы եսիմ ինչ են դառնում.

    Հաջողություն քեզ քննաշրջանում: Մենք քեզ հետ ենք:

    Удачи твоему քննաշրջանում. Мы с вами.

    Ես ահա այս ձևափոխիչն եմ օգտագործում:

    Я сейчас работаю над этим ձևափոխիչն

    Առաջադրանքը վաղը կանեմ, թե չե շուտով քննաշրջանը սկսվում է:

    Առաջադրանքը завтра сделаю, если нет быстро քննաշրջանը становлюсь.

  19. Аида Суреновна, я продвигаюсь дальше, надеясь что не очень достаю вас своей настойчивостью в это жаркое лето. Просто я давно мечтала выучить армянский язык, а сейчас благодаря вам мне кажется что моя мечта понемногу становится реальностью. Я буду писать даже если буду одна на этом форуме, и буду рада, если вы найдете возможность хотя бы изредка контролировать мои упражения. :flag:

    Ладно, я перехожу к заданиям. Копировать следущее задание не буду, оно слишком большое. Его можно найти в теме: Армянский язык для начинающих, нулевой уровень, страница 8, пост 182.

    Это задание на перевод. Не скажу, что я справилась с ним на отлично, но кое-что перевести удалось (и притом без посторонней помощи). Слова на армянском языке я завтра посмотрю в словаре и выпишу.

  20. Получаются немного тяжелые конструкции, но мне нравится их составлять - это как игра :)

    Իմ եղբոր ընկերոջ աղջկա ամուսինն է ճանաչում քո հորաքրոջ աղջկա եղբորն:

    Իմ եղբոր ընկերոջ աղջկա ամուսինը քո հորաքրոջ աղջկա եղբորն է ճանաչում:

    Քո հորաքրոջ աղչկա եղբորն է ճանաչում ին եղբոր ընկերոջ աղջկա ամուսինը:

  21. Теперь мои примеры.

    Քո ամուսնու եղբոր աղջիկն է նկարում իմ ընկերոջ հորաքրոջ աղջկան:

    Քո ամուսնու եղբոր աղջիկն իմ ընկերոջ հորաքրոջ աղջկան է նկարում:

    Իմ ընկերոջ հորաքրոջ աղջկան է նկարում քւ ամուսնու եղբոր աղջիկը:

    Завтра еще дополню. Надеюсь, что это верно.

×
×
  • Create New...